355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеки Д'Алессандро » Не совсем джентльмен » Текст книги (страница 17)
Не совсем джентльмен
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 17:39

Текст книги "Не совсем джентльмен"


Автор книги: Джеки Д'Алессандро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

Глава 21

Современная женщина должна понимать, что не у всякой любовной истории счастливый конец.

«Дамский путеводитель к счастью и душевному комфорту»

Чарлза Брайтмора

Зная, что Виктория тут же кинулась к отцу и упала перед ним на колени, Натан, однако, сосредоточил все внимание на деревьях вокруг развалин дома. Его насторожило движение позади одного из стволов. Чтобы стать менее удобной мишенью, он встал на одно колено и нацелил пистолет на дерево.

– Не поднимайся, Виктория, – приказал он низким голосом.

– Бросай оружие, Натан. – Команда послышалась из-за дерева.

Услышав знакомый голос, Натан застыл на мгновение. Затем он осознал предательство, и им овладела ярость. «Ты, ничтожный ублюдок!» Прежде чем он успел что-то сказать, голос продолжил:

– Мой пистолет направлен прямо ей в голову. Если она шелохнется, я убью ее. Не будешь в точности следовать моим указаниям – она и за это поплатится. Положи пистолет на землю и отшвырни его.

Натан бросил взгляд на Викторию, прижимавшую ткань своего платья к кровоточащей ране отца. Глаза ее были полны слез и ужаса.

– Прижми рану посильнее, насколько хватит сил, – сказал ей Натан спокойно, – только не двигайся.

Медленно и осторожно Натан положил пистолет, затем оттолкнул его.

– Хорошо, – одобрил предатель. – Теперь сделай то же самое с ножом в ботинке. Можешь не притворяться, что его нет, ведь это был мой тебе подарок. На день рождения пять лет назад, если не ошибаюсь.

Натан вытащил нож и отбросил его.

– Теперь встань и положи руки за голову.

Исполнив приказание, Натан спросил с усмешкой:

– Ну что, теперь ты достаточно осмелел, чтобы показаться?

Он стоял недвижно, как статуя, прожигая взглядом человека, вышедшего из-за дерева. Гордон приблизился с пистолетом в одной руке, другой он держался за рукоятку ножа в футляре на поясе.

– Спасибо, что нашел мне драгоценности, приятель, – сказал он, взглянув на мешок, лежавший у ног Натана. – Я знал, что, если последую за тобой, ты обязательно приведешь меня к ним. Ты не представляешь, сколько неудобств мне причинили самостоятельные поиски в течение этих трех лет.

Мысли Натана бешено вертелись. Так, нужно было тянуть время, как-то отвлечь. Была надежда спасти лорда Уэксхолла, но Натан боялся, что долго он не продержится.

– Ты предал нас три года назад, – с презрением сказал Натан. – Но зачем? К чему рисковать, если у тебя и так все было?

Глаза Гордона загорелись лютой ненавистью.

– Все? Да у меня ничего не было! Мой отец проиграл мое наследство, кроме имения. Оставил меня с шестью домами, которые я не мог содержать, но и продать тоже не мог из-за субституции. Мне нужны были деньги, много и быстро.

– Из-за твоей жадности моего брата могли убить.

Гордон скорчил гримасу.

– Твоего брата должны были убить. А меня – только задеть.

Тут Натан все понял и, прищурив глаза, сказал:

– А я должен был остаться цел, чтобы вся вина свалилась на меня, да? И сколько ты заплатил Бэйлору за это предательство?

– Слишком много. А этот подонок скрылся с моими деньгами и драгоценностями. Оправившись от раны, я начал всюду искать его. Я уже перестал надеяться на что бы то ни было, а тут и ты появился. Узнав, что Уэксхолл посылает свою дочь в Корнуолл, я понял, чем это пахнет.

– Это ты обыскивал комнату леди Виктории.

– Да. К сожалению, я не нашел то, что искал.

– И ты нанял этого бандита, чтобы он обокрал нас в лесу. Гордон усмехнулся.

– Очень умно было, Натан, ходить с фальшивой запиской. Но слишком раздражает. Я потратил целую неделю на охоту по ложному следу.

Натан взглянул на Викторию, смотревшую на него печальными глазами.

– Этот бандит, которого ты нанял, чуть не убил леди Викторию.

К сожалению, Гордон не посмотрел в ту же сторону, как надеялся Натан.

– Если тебе от этого станет легче, могу сказать, что он больше никого не обидит.

– Да, это мне очень помогло, – пробормотал Натан. – Ты ведь не надеешься, что тебе сойдет это с рук.

– Наоборот, я в этом уверен. Никто не сможет пойти против слова графа Элвика.

– Я смогу.

Гордон скривился в злобной ухмылке.

– Мертвые не разговаривают, Натан. Теперь отдай мне драгоценности.

– Зачем? Ты ведь все равно собираешься убить меня.

– Если сделаешь, что я велю, твой отец останется в живых. Нет – боюсь, с ним произойдет несчастный случай. Медленно подними драгоценности и кинь их мне. После этого убери руки обратно за голову. У тебя есть только один бросок, и я должен сразу поймать. Иначе леди Виктория отправится в лучший мир.

Натан подобрал кожаную сумку и быстро кинул Гордону, поймавшему ее свободной рукой. Гордон несколько раз поднял и опустил добычу, проверяя вес, затем расплылся в улыбке.

– Наконец-то. А теперь...

– Не нужно было стрелять в лорда Уэксхолла, – быстро сказал Натан, скрепляя руки за головой.

На лице Гордона появилось отвращение.

– Он получил по заслугам. Одному Богу известно, что он тут забыл сегодня. Тебя искал, должно быть. Из нас троих ты всегда был его любимчиком. Я никак не мог понять причину. И почему он именно тебе дал шанс отыскать драгоценности.

Натан пожал плечами.

– Он думал, я найду деньгам разумное применение. Если бы он знал о твоих финансовых проблемах, уверен, он дал бы тебе такую возможность.

– Сейчас это уже не важно. Драгоценности у меня.

Взгляд Натана скользнул по земле.

– Э-э... да. Конечно. – Он сделал легкий толчок носком ботинка в сторону.

Гордон быстро посмотрел вниз и увидел грязную бархатную синюю веревку рядом с ботинком Натана.

– А это что?

– Ничего, – выпалил Натан. Вздох послышался от Виктории.

– Нет, Натан, – сказала она тихо, – только не это.

Гордон со злостью посмотрел на Натана.

– Скрываешь что-то от меня?

– Нет.

– Еще одна сумка с драгоценными камешками?

– Это мои камни, – сказала Виктория дрожащим голосом.

– Какая вы жадная, леди Виктория, – сказал Гордон, цокая языком.

Он зажал кожаный мешок под мышкой и указал на синюю бархатную сумку:

– Эту я тоже возьму, Натан. Давай, медленно, не торопясь, как и прежде.

Натан стал медленно наклоняться, не сводя глаз с Гордона. Как только он выпрямился, Виктория горестно вскрикнула. От неожиданности Гордон посмотрел в ее сторону – Натан только этого и ждал. С быстротой молнии он швырнул в него наполненный камнями ридикюль. Тяжелая сумка попала Гордону прямо в висок, и он, как кегля, повалился на землю. Натан ринулся вперед, срывая с себя галстук.

– Продолжай давить на рану, Виктория. Я сейчас вернусь.

Он быстро связал галстуком Гордону руки за спиной, на случай, если тот вдруг придет в себя. Затем, схватив его пистолет, он вернулся к Виктории, сторожившей отца.

– Ты в порядке? – спросил он, падая на колени.

– Да, но отец...

– Дай мне взглянуть, – сказал он, мягко убирая ее руки с раненого плеча отца. – Принеси мой нож, затем забери драгоценности и инструменты.

Она вскочила на ноги и через несколько секунд вернулась с ножом. Натан осторожно перевернул лорда Уэксхолла на спину и проверил пульс. Ровный. Ножом он распорол окровавленную куртку и рукав рубашки. Внимательно осмотрев плечо, он вздохнул с облегчением:

– Рана неглубокая. – Он взглянул на фиолетовую шишку на лбу пострадавшего. – Похоже, он потерял сознание из-за удара о землю.

– Он будет жить? – спросила нагруженная вещами Виктория, опустившись рядом на колени.

– Конечно. Это просто царапина. А голова у него самая крепкая из всех, что я видел. Думаю, в ближайшие два дня у него будет чудовищная головная боль.

Словно в подтверждение его слов Уэксхолл застонал. Оба сразу посмотрели на него.

– Ох... у меня чудовищно болит голова-а... – проговорил он. Моргнув несколько раз, он расплылся в слабой улыбке и прошептал: – Виктория...

– Я здесь, отец, – ответила она с дрожью в голосе. Натан услышал приближающийся стук копыт. Подняв пистолет, он выглянул из-за угла стены. Через секунду показался Колин на коне, за ним ехал окружной судья.

– Я не опоздал? – спросил Колин, вылезая из седла, едва приблизившись.

Натан улыбнулся:

– Ты как раз вовремя.

Несколько часов спустя Виктория стояла у постели отца, держа его за руку. Ее родитель, лежавший на груде мягких подушек, взглянул на собравшихся вокруг постели.

– Слушайте, хватит смотреть на меня, – проворчал он. – Со мной все нормально.

Нетерпение в его голосе было сильнее слов, и Виктория поняла, что он говорил правду.

– Если не верите, спросите моего врача, – продолжал он, указывая подбородком на Натана. – Все было промыто, перевязано, и мне велели отдыхать. Мои повреждения выглядят серьезными только из-за этих повязок. Бинт на руке, лен на голове – жуть какая-то! А всего-навсего царапина да шишка.

– А мне кажется, что повязки тебя только украшают, – шутливо сказала Виктория. – И делают таким... беспомощным.

– Да, всю жизнь мечтал так выглядеть, – снова проворчал отец.

– Считай, что тебе крупно повезло, а то я бы сама уложила тебя за то, что не рассказывал собственной дочери о своей шпионской жизни!

– Да, или собственной сестре, – вставила тетя Делия, фыркнув.

– Послушайте, Виктория, Делия, я просто не мог этого сделать. Моя обязанность – хранить это в тайне. – Он вздохнул. – Но теперь все карты раскрыты. Похоже, мне пора в отставку.

– Я понимаю, отец. – Виктория поцеловала его в щеку. – И очень горжусь тобой.

Он довольно усмехнулся.

– Спасибо, милая. Я тобой тоже могу гордиться. Лучшей дочери не бывает.

Тетя Делия откашлялась, и отец добавил:

– И лучшей сестры тоже.

Все засмеялись, а отец Натана сказал:

– Похоже, в неведении только я. Объясните, что и как произошло?

– Думаю, начать лучше Колину, – ответил Натан. – Мне самому очень любопытно, как он обо всем узнал.

Он достал из кармана жилетки кусочек бумаги и повертел им перед братом.

Колин удивленно поднял брови:

– Где ты нашел это?

– На балконе твоей спальни. Ты, видимо, уронил его во время вчерашнего ночного визита.

Лорд Саттон ответил ему робким взглядом, затем усмехнулся:

– Очень неосторожно с моей стороны.

– Да уж. И у кого ты это украл?

Братья долго смотрели друг на друга. Потом Колин сказал мягко:

– Ты, наверно, ни секунды не сомневался в этом. И не верил, что это я подослал к тебе похитителя?

– Нет.

– Ты веришь в меня гораздо больше, чем я заслуживаю.

– Не согласен, но поспорим об этом позже. Так у кого ты украл?

– Человека зовут Оскар Дэмпси. Неделю назад я был в таверне в Пензансе, где услышал, как этот негодяй за соседним столом хвастался, что украл драгоценную карту у доктора и девчонки, и собирался продать ее за большие деньги. Так как умом меня Господь не обделил, я тут же заподозрил, что он имеет в виду Натана и леди Викторию. Я подсел к нему, и мне была поведана история о том, как он загнал этих двоих в тупик, оставив девушке шрам на память. Пока он рассказывал, я избавил его от ненужного груза, затем, сославшись на... э-э... в общем, личную нужду, быстро срисовал карту. Вернувшись, я бросил листок обратно к нему в карман. Он и глазом не моргнул.

– Весьма находчиво, – пробормотал Натан.

– Да, мне тоже так показалось. Я хотел проследить за Дэмпси и посмотреть, кому он продаст письмо и карту, но, к сожалению, в таверне развернулась очередная драка, и в суматохе я потерял его. И чуть ли не поселился в этой таверне на следующие несколько дней, но больше не видел его.

– Он мертв, – сказал Натан холодно. – Гордон убил его. Думаю, секунд через пять после того как получил свое. А почему ты мне ничего не сказал?

– Ну, как только я понял, что он обокрал действительно тебя и леди Викторию, то осознал, как сильно ошибался в тебе. Зачем бы ты стал нанимать кого-то, чтобы тебя ограбили? Кроме того я точно знал, что ты никогда не причинишь вреда леди Виктории. И тогда я решил, что срочно должен искупить свою вину за то, что так поступил с тобой.

Натан взглянул на Викторию, и она кивнула: он был абсолютно прав, рассуждая прошлой ночью о мотивах Колина.

– Продолжай, – сказал он.

– Понимая, что скорее всего больше не увижу Дэмпси, я отплыл на острова Силли и поискал там немного, но ничего не нашел. Я был очень удивлен неожиданной встречей с Гордоном, тем более что у него морская болезнь и он ненавидит путешествия по воде. Разговаривая со мной, он отклонялся от ответов, как и я, разумеется. Мы вместе вернулись в Пензанс. Расстались очень любезно, но мои подозрения только возросли. Я решил вернуться домой и немного подслушать, чтобы получить какие-нибудь сведения. Хотел узнать, нашел ты драгоценности или только приближался к разгадке.

– Очевидно, после этого ты и пошел обыскивать мою комнату, – сказал Натан.

– Да. Я слышал, как ты упомянул свой план местности. Узнав, что он в каблуке твоего ботинка – неплохой тайник, кстати, – вместе с картой и письмом, я понял, что до этого шел по ложному следу.

– А что было в мешке, который ты нес, удирая из дому? – спросил Натан.

Колин усмехнулся:

– Чистая одежда.

– Хм. Что же произошло, после того как ты подслушал и украл мои бумажки?

– Я вернулся в таверну в Пензансе и всю ночь просидел над этим рисунком, тщетно пытаясь понять, куда идти дальше. Но тут судьба постучалась в мою дверь в лице лорда Уэксхолла. Я заканчивал завтрак, когда он вошел в столовую. Мы были сильно удивлены, увидев друг друга.

С этого места рассказ подхватил отец Виктории:

– Прошлым вечером я прибыл в Пензанс и решил изучить окрестности, прежде чем показаться.

– Натура шпиона, – сказал Натан с улыбкой. Уэксхолл улыбнулся в ответ:

– Да, старые привычки не умирают. В общем, мы с Саттоном поговорили, и он посвятил меня в свой план найти драгоценности и восстановить доброе имя Натана. Я заикнулся о карте, которую спрятал в багаже Виктории... – Он взглянул на дочь, виновато улыбнувшись: – Ты уж прости.

Откашлявшись, он продолжил:

– Саттон показал мне письмо, карту и рисунок – все, что взял из комнаты Натана. Я тут же заметил, что карта заметно отличалась от моей.

Натан бросил взгляд в сторону тут же разволновавшейся Виктории.

– Я же говорила, я не художник, – сказала она, защищаясь. – И кстати, это ваша коза съела подлинник.

– Коза? – спросил отец, подняв брови.

– Потом объясню, – ответила Виктория, – продолжай.

– Так вот, Саттон изучил мою карту и чертеж Натана. С настоящим рисунком он быстро догадался, что это три потока воды, помня, что это место Натан еще не вычеркнул из своего плана. Мы сопоставили все факты и теории и поняли, что раз ни один из нас не был причастен к провалу и оба мы не верили в преступность Натана, то оставался лишь один человек – Гордон.

– Это подтолкнуло нас к решительным действиям, – сказал Колин. – Мы приехали сюда, чтобы сообщить Натану и леди Виктории о своем открытии, но их тут не оказалось. Мы поняли, что они отправились на поиски и скорее всего знают точное место, так как ушли очень рано. Надо было срочно найти и предупредить их, но, не зная о местонахождении Гордона, мы разделились. Я объяснил лорду Уэксхоллу, как добраться до развалин, а сам поехал в имение Элвиков ловить Гордона. Не застав его дома, я тут же поспешил к судье, и мы вместе направились к развалинам. Уже почти приблизившись, мы услышали нечеловеческий вопль. – Он повернулся к Виктории и подмигнул ей: – Отлично сработано.

– Спасибо. – Она посмотрела на Натана. – И очень хороший бросок моего ридикюля, набитого камнями.

С виноватым видом Натан наклонил голову в знак благодарности.

– Я лично впишу это .в главу «Полезное оружие» «Настольной книги шпиона». Бесспорно, вы гений. – Он скромно кашлянул. – Конечно, мое попадание превосходное.

– Согласна. Он получил по заслугам. Я же говорила ему, что камни – мои.

Натан улыбнулся ей:

– Да, действительно. Я должен воздать хвалу вашему бесподобному представлению. Вы прекрасно поняли мою хитрость.

– А где сейчас лорд Элвик? – спросила леди Делия.

– Судья забрал его, – сказал Натан. – Отныне он навсегда за решеткой.

Повернувшись к отцу Виктории, он прибавил:

– Теперь, когда вы все знаете, я настаиваю на вашем отдыхе.

– Да-да, хорошо, – неохотно согласился пациент. – Согласен, мне нужен отдых, тем более что я желаю завтра же уехать.

Казалось, эти слова высосали из комнаты весь воздух.

– Завтра? – переспросила Виктория слабым голосом.

– Завтра? – повторили тетя Делия и лорд Ратледж в унисон.

– Да, – твердо ответил Уэксхолл. – Доктор уже разрешил мне передвигаться.

Взгляд Виктории метнулся в сторону Натана, смотревшего с каменным выражением.

– Это правда? – спросила она. – Ему действительно не опасно ездить? Конечно, нам бы лучше подождать.

– Да, так было бы лучше, – согласился Натан, – но повреждения невелики, и поездка безвредна для него.

– Я должен как можно скорее вернуться в Лондон и доставить драгоценности его величеству, – сказал отец, глядя то на Викторию, то на тетю Делию. – Отбудем сразу после завтрака. Согласны?

– Хорошо, – прошептала тетя Делия. Ни слова не говоря, Виктория кивнула.

– Что ж, раз все решено, – сказал доктор, – попрошу всех покинуть помещение, чтобы пациент смог отдохнуть.

– Мне бы хотелось наедине поговорить с дочерью, Натан.

Натан взглянул на Викторию, и она опять не смогла прочесть его мысли.

– Конечно, – сказал он.

Он последним вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Лежа на подушке, Уэксхолл повернул голову и посмотрел на дочь.

– Хорошо провела здесь время?

Щеки Виктории запылали.

– Да.

– Чего ты, конечно, не ожидала.

– Если честно, то нет. Но я была приятно удивлена.

– Я так и думал. Всегда неплохо сменить обстановку перед принятием важных решений.

– Важных решений?

– Ну да, за кого выйти замуж. Перед отъездом из Лондона я виделся с Брэнриплом и Дрейвенсби. Оба горят желанием.

Лорды Брэнрипл и Дрейвенсби. Господи, она уже так давно не вспоминала о них!

– Ты, кажется, подружилась с Натаном? – спросил отец.

Виктория внимательно посмотрела на него, но его взгляд был так же невинен, как и слова.

– Да, подружилась.

– Рад слышать это. Он один из лучших, храбрейших мужчин, каких я когда-либо встречал. И просто чертовски гениален в разгадывании шифров. Он поразил меня, как только я впервые увидел его.

«Я прекрасно понимаю тебя!»

– Он был очень добр ко мне, – сказала она, с трудом подбирая слова.

– А его брат лорд Саттон? Тоже молодец. Внешность джентльмена, руки вора. Прекрасное сочетание для шпиона.

– Лорд Саттон отсутствовал большую часть моего визита. Но пока он был здесь, мы весело проводили время.

– Что ж, хорошо. Я знаю, ты не хотела приезжать сюда, милая, но я понимал, что это пойдет тебе на благо. – Он погладил ее по голове. – Папе лучше знать о таких вещах.

Прежде чем она успела спросить, что это за «такие вещи», он добавил:

– Я счастлив, что тебе понравилось, но представляю, с каким нетерпением ты рвешься в Лондон. Маленький сезон, свадебные хлопоты...

– Я... да, конечно.

– Держу пари, моя девочка будет помолвлена еще до конца месяца!

В животе у Виктории закололо. Онемев от услышанного, она молча кивнула.

– Отлично. Давай выспись хорошенько сегодня, дорогая. Увидимся за завтраком.

Ошеломленная, она наклонилась и поцеловала отца в щеку. Пробормотав «спокойной ночи», Виктория вышла.

Возвращаясь в свою комнату, она почти бежала по коридору. Закрыв за собой дверь, Виктория прислонилась спиной к дубовой панели. В груди все сжалось, дыхание стало прерывистым. Она закрыла глаза.

Завтра она уедет. Вернется к городской жизни, к поклонникам, праздникам и магазинам, выберет мужа. Надо было сиять от счастья, предвкушения и спокойствия. Вместо этого ее переполняло отчаянное чувство потери и страха. Сердце сильно заболело, и она прижала руку к груди.

Все запутанные эмоции, скрывавшиеся глубоко, наконец-то выплыли на поверхность, заставив обратить на себя внимание. Сильное опустошение, которого не должно быть! Но при мысли о том, что надо уезжать отсюда, оставить Натана...

Она осознала, что не было никакого желания покидать место, от поездки в которое она так уворачивалась вначале. И вот пришла правда, которую сердце не могло больше отрицать.

Она любила Натана.

Глава 22

Современная женщина должна воздержаться от принятия жизненно важных решений сгоряча. Нужно сделать шаг назад, рассмотреть ситуацию, обдумать ее со всех сторон, чтобы не пожалеть потом о сделанном выборе.

«Дамский путеводитель к счастью и душевному комфорту»

Чарлза Брайтмора

Ужин в тот вечер стал для Виктории пасмурным и безвкусным. Она не знала, был ли он таким на самом деле или причиной стало ее настроение. Конечно, без маленькой беседы не обошлось. Веселый поначалу, лорд Саттон тоже вскоре притих, поняв, что все попытки завести разговор тщетны. Как только бесконечная трапеза подошла к концу, Виктория извинилась, сказав, что ей нужно собираться. Не успела она войти в свою комнату, как послышался стук в дверь. Натан? С колотившимся сердцем она произнесла «войдите», но это оказалась всего лишь Уинифред, пришедшая помочь.

После того как все было упаковано, кроме ночной рубашки и одежды на завтра, Виктория посмотрела вниз, на залитую лунным светом лужайку. Ее пальцы сжали блестящую ракушку, висевшую на шее. У нее еще не было возможности поговорить с Натаном лично, но он обязательно придет к ней сегодня. В ее последнюю ночь здесь.

В дверь тихо постучали, и Виктория замерла. Она подбежала к двери и открыла. В коридоре стояла тетя Делия.

– Можем поговорить, Виктория?

– Конечно, – сказала она, чувствуя вину за собственное разочарование. – Входите.

Закрыв дверь, Виктория спросила:

– Что с вами? У вас все лицо горит.

– Все хорошо. Просто чудесно! Ну, конечно, горит от счастья! – Она схватила Викторию за руки. – Дорогая, я хочу, чтобы ты первая узнала. Лорд Ратледж предложил мне выйти замуж, и я согласилась!

Виктория в изумлении смотрела на тетю.

– Я... я не знаю, что сказать.

– Скажи, что счастлива за меня! Что желаешь долгих радостных лет жизни.

– О да, конечно. Просто я так удивлена... Вы ведь так недолго знакомы.

– Да, но я уже узнала все необходимое. Он честный и добрый, щедрый и любящий. И такой забавный! Он любит меня, а я – его. В нем есть все, чего не было в моем первом муже, и я так рада возможности счастья и дружбы на этом этапе моей жизни! – Она сжала руки Виктории. – Дорогая, нужен только один удар сердца, чтобы понять, чего оно хочет.

Виктория в слезах крепко обняла тетю.

– Дорогая тетя Делия, я счастлива за вас обоих! Вы уже назначили дату?

– Да, месяц, считая с сегодняшнего дня. Здесь, в приходе Ратледж.

– Но вам же придется ездить... – Виктория оборвала фразу, все поняв. – Вы остаетесь тут. Не едете завтра с нами.

– Нет. Мне хочется остаться. Ближе познакомиться с этим чудесным домом, красивыми окрестностями, ведь я тут буду жить.

Виктория все больше удивлялась.

– А как же ваша любовь к светской жизни и Лондону?

Тетя Делия засмеялась:

– Не пугайся так, дорогая. Ратледж сказал, что проведет сезон со мной в городе, если я пожелаю. – Ее взгляд стал задумчивым. – А что до общества и Лондона... моя любовь к Ратледжу гораздо больше всего этого.

Она серьезно посмотрела на Викторию:

– Ты разговаривала с доктором Оливером сегодня вечером?

– Нет. – К своему ужасу, она почувствовала, что готова расплакаться. – Я не знаю, как буду с ним прощаться.

В тетиных глазах появилось беспокойство.

– Сердце подскажет, Виктория, что сказать и как поступить. Слушайся его. – Она, видимо, хотела продолжить, но вместо этого быстро чмокнула племянницу в щеку. – Я оставлю тебя, дорогая. Увидимся утром перед твоим отъездом.

Ни слова больше – и она вышла из комнаты.

Виктория в смятении смотрела на закрытую дверь. В ней все бурлило. Шатаясь, она подошла к ближайшему сиденью – заваленному чемоданами, обитому ситцем диванчику у камина – и упала на него.

Сообщение тети Делии, что она выходит замуж за лорда Ратледжа, поразило ее. Захватило дух, осчастливило. Но под всем этим было еще что-то. Она боялась приблизиться к тому, что было так похоже на...

Зависть.

В дверь коротко постучали. Не дожидаясь ее ответа, в комнату вошел Натан. Их взгляды встретились, и у нее перехватило горло. Она до боли любила его. Как она позволила такому случиться? Чувствовал ли он то же самое к ней? Он ничего не говорил. Но что изменилось бы, скажи он это? Их жизни были совсем разными.

А если он влюбился в нее? Вдруг, как его отец тете, Натан предложит ей жениться? Мысль об этом вызвала у нее странное чувство. Радость или страх? В ее планы вообще не входило, чтобы он влюблялся. Как она могла всего за одну неделю бросить все, что продумывала в течение всей жизни?

«А вся история возникла из-за искры, вспыхнувшей три года назад», – прошептал внутренний голос. Но, возможно, ей не стоило тревожиться – он же не признавался в любви. Или в том, что хочет чего-то большего, чем между ними уже произошло. Если бы она могла, то посмеялась бы над своей фантазией. И вот она сидит в своей комнате, беспокоится о предложении руки и сердца, на которое он даже не намекал. Которое она не готова была услышать. И все же, если только от одного его взгляда внутри ее все переворачивалось, как она с ним будет завтра прощаться?

Заперев дверь, он медленно подошел, не сводя с нее глаз. Он держал сверток в одной руке и красную розу в другой. Обойдя диванчик, он сел рядом с ней, положив принесенный предмет на пол. И протянул ей розу.

– Это тебе.

– Спасибо, – поблагодарила она, дотрагиваясь до бархатных лепестков.

– Я проведал твоего отца. Он совсем пришел в себя. Особенно если судить о состоянии пациента по количеству жалоб.

Она слабо улыбнулась:

– Он не любит сидеть сложа руки.

– Правда? Этого я не заметил. Еще я говорил с отцом и твоей тетей. Они ведь уже сказали тебе?

– Да.

Натан посмотрел на нее:

– Ты не рада?

– Нет, конечно, рада. Никто так не заслуживает счастья, как тетя Делия. Просто я...

– Что?

«Завидую их счастью и смелости моей тети!»

– Удивлена, – закончила она нерешительно. – А ты?

– Честно говоря, нет. Я говорил с отцом ранее, и уже тогда было ясно, что ему очень нравится Делия. Хорошо видеть его таким счастливым. Их обоих. – Он посмотрел ей в глаза. – Когда я открыл дверь, ты выглядела очень грустной. О чем ты думала?

– Ты точно хочешь знать?

Он улыбнулся.

– Да.

– Я не могла представить, как буду с тобой прощаться.

Его взгляд потускнел.

– Я тоже думал над этим.

Виктория сжала губы, чтобы не спросить, к какому же решению он пришел. Наклонившись, он подобрал пакет, который принес с собой, и вручил ей.

– После долгих размышлений я понял, что это будет лучшим прощальным подарком.

Отложив розу на столик, она взяла сверток на колени и осторожно развязала его. Посмотрев на книгу, лежавшую там, Виктория затаила дыхание. С благоговением она провела пальцем по названию:

«Histoires ou contes du temps pass?, avec des moralit?s: Contes de ma me?re l'Oye», – прошептала она. – «Сказки матушки Гусыни».

Она перевернула первую страницу и посмотрела год издания: 1697-й.

– Это же самое первое... Где ты нашел его?

– Долго искать не пришлось, оно было в моей дорожной сумке. Это мой экземпляр.

Виктория оторвала взгляд от книги и в изумлении смотрела на Натана.

– Который, ты поклялся, не продашь ни за какие деньги? Последний подарок от матери перед ее смертью?

– Да.

Ее сердце тяжело забилось.

– Почему ты отдаешь мне то, чем так дорожишь?

– Хотел, чтобы это было у тебя в память обо мне.

Маленький огонек невозможной, глупой надежды, горевший в ней, неожиданно погас. Он действительно собирался прощаться.

Она должна была бы обрадоваться, почувствовать облегчение. Все это ведь только к лучшему! Но потом... Она еще обязательно расслабится, ощутит спокойствие.

«Хотел, чтобы это было у тебя в память обо мне». Господи, как будто она могла когда-нибудь забыть о нем!

– Я... не знаю, что сказать...

– Тебе нравится?

Она заглянула в его серьезные глаза. В горле застрял комок. Попыталась рассмеяться, но вместо этого на глазах проступили слезы.

– Я в восторге.

«И я люблю тебя, как бы я ни сопротивлялась этому! Потому что не бывает боли сильнее!»

Стоит ли сказать ему? Что он украл ее сердце, разрывавшееся на части при мысли о расставании?

«Нет!» – кричал ее внутренний голос, и она понимала, как глупо будет признаться в любви человеку, который пришел попрощаться.

Вскинув ресницы, она выпрямила спину и улыбнулась ему:

– Спасибо, Натан. Я буду беречь ее.

– Я рад. Не могу предложить тебе сказочный конец, о каком ты всегда мечтала, так отдам саму сказку.

– Мы еще увидимся? – спросила она полушепотом.

Обняв ее лицо руками, он сосредоточенно поглядел ей в глаза. Затем сказал:

– Не знаю. Все зависит от... судьбы. Пока мне лишь известно, что у нас последняя ночь вместе. Хочу сделать ее незабываемой.

Он потянулся вперед и мягко соприкоснулся с ней губами. Когда он начал отклоняться, она почувствовала сильнейшее отчаяние. Обхватив его шею руками, она притянула его обратно к себе.

– Еще, – прошептала она. – Еще...

И, как это произошло три года назад, он повиновался... А на следующее утро она проснулась одна.

– Виктория, что-то случилось?

Голос отца ворвался в туман отчаяния, окутавший ее. Она отвернулась от окна кареты, которая с каждым поворотом колес увозила ее все дальше от Натана.

– Я... – Глядя в обеспокоенные глаза отца, она не могла солгать, что все хорошо. – Просто устала.

Бог знал, это была правда. Отец нахмурился, двигая челюстью вперед-назад, – это означало, что он над чем-то думает. Улыбнувшись ему, насколько это позволяли обстоятельства, Виктория вновь повернулась к окну. Сколько времени прошло, с тех пор как они уехали из Крестон-Мэнора? Час? Казалось, прошла уже целая жизнь. При всей любви к отцу ей очень хотелось побыть одной. Оплакать в одиночестве конец любовной истории. Пролить накатывавшие слезы. Прижать к сердцу книгу, подаренную Натаном.

Господи, как можно перенести такую боль? Ей казалось, что она просто умерла. Она закрыла глаза, и тут же перед ней поплыли картинки: улыбки и смех Натана; как он занимался с ней любовью. Сегодня утром он попрощался с ней, просто как с хорошей знакомой...

– Черт возьми, да ты плачешь!

Виктория открыла глаза при неистовых словах отца и с ужасом осознала, что по ее щекам действительно катились слезы. Прежде чем она успела дотянуться до платка, отец вложил ей в руку свой. Затем, нахмурившись, он залез в карман жилета и достал свернутый лист бумаги.

– Мне велели не отдавать это тебе до прибытия в Лондон, но поскольку ждать я не обещал, то и не собираюсь.

Он вручил ей листок с красной печатью.

– Кто велел?

– Натан. Дал мне это вчера и наказал держать при себе, пока мы не доедем. Чтобы дать тебе время подумать, решить, чего ты хочешь. Но даже слепой увидит, что у тебя разбито сердце, тебе плохо, а я не могу больше смотреть на это. Если тебе станет хоть чуточку легче от того, что он там написал, я не пожалею о несдержанном обещании.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю