Текст книги "Право на жизнь (ЛП)"
Автор книги: Джек Кетчам
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Все, что нужно сделать, это достать его ключи, – подумала она. – Вставить ключ в замок зажигания и уехать. И на этом все закончится. Конец всему этому. У тебя есть оружие. Он не сможет остановить тебя. Он больше не сможет причинить тебе вреда.
Просто найди ключи.
Но когда она дошла до гостиной, повернулась и увидела, как он входит через черный ход, захлопывает дверь, останавливается на площадке у лестницы в подвал, видит в его руке старый когтистый молоток, видит, как он смотрит на Кэт, развалившуюся на столе, и видит, как его лицо темнеет от знакомого румянца ярости, она уже не хотела искать никаких ключей.
Сара почувствовала, как ее собственное лицо исказилось в крике, как внезапно дико забилось сердце, и она подняла револьвер и выстрелила дважды. Револьвер подпрыгнул в ее руках, и щепки отлетели от дверного косяка, а когда он присел и отступил к двери, она выстрелила еще раз, на этот раз ниже. Пуля откинула его спиной на дверь, и яркая артериальная кровь хлынула из его бедра, а он кричал «нет, нет, нет», но она едва могла расслышать за ревом в своих ушах. Его лицо стало тошнотворно, трусливо белым, когда она шагнула вперед и снова вперед, держа оружие перед собой, и поняла, что ревет. Сара наблюдала, как он пытается съежиться в углу, словно уменьшаясь в размерах, пытаясь скрючиться в углу – змея – и сделала еще один шаг, будучи уверенной, что на этот раз у нее все получится абсолютно правильно. Повинуясь приливу своих собственных инстинктов в этот единственный идеальный момент она выстрелила ему в грудь. Потом еще раз. И еще. Стреляла и стреляла.
Смотрела, как он падает на пол.
Смотрела, как он размазывает свою грязную смерть по стенам.
Видела, как моча пропитала его штаны и растеклась под ним.
Видела открытый рот, распахнутые глаза и яркую кровь. И чувствовала, как пинается ребенок.
Глава 16
Нью-Йорк
10 ноября 1998 года
– Грег.
– Привет, Сара.
Они уже несколько раз разговаривали по телефону, но пока еще не виделись. Ей было слишком тяжело встречаться с ним.
Сейчас было все еще тяжело. Но она была рада все же его повидать.
Он выглядел старше, но и она тоже. Зеркало в больничном туалете ясно показало ей это сегодня утром. Лицо, смотревшее на нее, было осунувшимся и бледным, а на лбу проступили морщины, которые она не помнила, чтобы видела вчера.
– Мама? Не могла бы ты оставить нас на минутку?
Ее мать оставалась в больнице все это время.
Отец – нет.
– Конечно, дорогая. – Она похлопала Сару по руке и поднялась со стула. – Рада тебя видеть, Грег.
– Я тоже рад увидеться, миссис Фостер.
Дверь за ней закрылась, и они просто смотрели друг на друга, улыбаясь.
В телефонном разговоре было слишком много слез. Слишком много сожалений и извинений. Он оставался со своей женой и сыном. Он был предан им. Конечно, он был предан. Он винил себя в том, что не нашел ее, что потерял надежду когда-либо найти ее. Он пытался, видит Бог. Он и ее мать месяцами оббивали пороги полиции. Конечно, он пытался. Он был хорошим человеком.
Хорошо, что сейчас я могу улыбнуться ему.
– Ты видел ее?
– Она прекрасна, Сара. Как и ее мама. Она похожа на тебя.
– Она действительно красивая, не так ли?
– Да.
Она похлопала по кровати.
– Присядь. Поговори со мной.
Он подошел и сел.
– Ты в порядке? – спросила она.
– Я в порядке. Вопрос в том, в порядке ли ты?
– Я в порядке. Немного устала. Я пробыла там чуть больше двух часов. С Дэниелом было больше четырех. Думаю, она хотела выйти. Черт, я не виню ее. Но я имела в виду, что теперь ты не против... всего этого?
– Конечно, нет.
– Диана? Алан?
– Ну, как я тебе уже говорил, Алан сначала был очень расстроен. Но он уже знал о нашей связи, но не о твоей беременности. Я думаю, он успокоился. Я знаю, что Диана тоже.
– Ты уверен?
– Она говорит, что хочет познакомиться с тобой. И с ребенком. Как ты к этому отнесешься?
Насколько цивилизованными мы станем? – вот о чем он спрашивал.
– Я не знаю, Грег. Дай мне немного времени. Дай мне подумать об этом, хорошо?
– Конечно. Конечно.
Он сидел и смотрел на нее, и она видела, что его глаза стали грустными, и когда он потянулся и взял ее за руку, его глаза говорили: «Это правильно?», а она отвечала своими глазами: «Да, это правильно», в то время как они были залиты слезами. Они оба все еще улыбались, и она подумала: «Да, я все еще люблю тебя тоже, всегда любила».
– Я все еще люблю тебя, Сара. Всегда буду.
– Я знаю.
Он заплакал. Она сжала его ладонь.
– Мы ведь не так уж ужасно поступили, правда? – Его голос ломался от горя.
– Нет, Грег, нет. Мы любили друг друга, и я не думаю, что это было ужасно, правда? Правда. И сейчас ты поступаешь правильно. Ты знаешь, что делаешь. Ты нужен Алану. Ты нужен Диане. И мы в порядке, ты и я. Не так ли?
Он вытер слезы со своей щеки и кивнул.
– А что насчет тебя?
Она засмеялась.
– Думаю, я буду очень занята некоторое время.
Она собиралась вернуться к преподаванию, когда сможет. Грег тоже это знал.
– Да. Думаю, так и есть. Тебе понадобится какая-нибудь помощь? Что-нибудь, что я могу сделать, я имею в виду?
– Нет, во всяком случае, не сейчас. Со мной моя мама, и мы справимся. Обсуди это с Дианой, если хочешь. Посмотрим, насколько ты действительно хочешь быть вовлеченным в отцовство. Потом мы поговорим, ты и я. Не торопись. Посмотрим.
Он снова кивнул, а потом некоторое время молчал.
– Я слышал, она наконец-то умерла, – сказал он. – Эта сука. Кэтрин.
– Она так и не вышла из комы.
– Это избавляет нас от многих проблем, не так ли.
– Проблем?
– Суд и все такое.
– Да. Думаю, это так.
– Я просто хотел бы, чтобы я мог...
– Грег. Прости, но я не хочу об этом говорить, понимаешь? Для меня все кончено. Для тебя тоже должно быть кончено. Я права?
– Ты права. Я просто...
– Грег.
Он засмеялся и покачал головой.
– Ты права. Я говорю, как дурак. Мне, наверное, лучше уйти. Тебе нужно немного отдохнуть.
Он сжал ее руку, наклонился и нежно поцеловал в щеку, а потом встал рядом с кроватью, но еще не отпускал ее, не выпускал ее руку, казалось, хотел, чтобы она еще одну последнюю минуту держала ее. Она поняла, что ей тоже этого хочется.
– Ты уже знаешь, как ее назовешь? – спросил он.
Она улыбнулась.
– Я думаю, Меган, – сказала она. – Это англосаксонское имя. Оно означает "сильная".
ЭПИЛОГ
Ее мать спала в комнате для гостей. Ее дочь, которую, как и планировала, назвала Меган, спала рядом с ее кроватью в детской кроватке. Сара лежала, глядя в потолок, пытаясь не вспоминать то, что невозможно было не вспоминать. Она радовалась мягкой теплой постели, тихой квартире и всем старым знакомым вещам, собранным вокруг нее, все это было как утешительная утроба, из которой ее жизнь могла продолжаться и распространяться без ограничений. Она была благодарна всему этому, что раньше воспринимала, как должное, само собой разумеющееся, и что теперь научилась ценить. Благодарна была также за знакомое присутствие у ее ног, которое каким-то образом все эти месяце поддерживало, утешало и давало ей силы.
Кошка, спавшая рядом с ней на кровати. Кошка, у которой теперь тоже было имя.
Рут. Рути.
С иврита – "друг".
ПЕРЕВОДЧИК: Олег Верещагин
РЕДАКТОР: No Name
Бесплатные переводы в наших библиотеках:
BAR «EXTREME HORROR» 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)
https://vk.com/club10897246
BAR «EXTREME HORROR» 18+
https://vk.com/club149945915
АНОНС ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
Брайан Смит
«ПРИГЛАШЕНИЕ К СМЕРТИ»
Когда-то они были крутыми ребятами. Самыми популярными в выпуске 1999 года. Но в выпускном классе случилось нечто ужасное – трагедия, вызванная их недостойным поведением в одну пьяную ночь. Они дали клятву друг другу никогда не говорить об этом. После окончания школы компания распалась, они разъехались кто-куда и больше не виделись. Теперь, спустя десятилетия, они получили приглашения на эксклюзивное рождественское мероприятие в отдаленном поместье Рейвенс-Рич. Стимулирующим средством к побуждению приглашенных в прибытии в назначенный час в указанное место был шанс выиграть миллион долларов. Но как только они снова собираются вместе, начинается резня. Что это – прошлое, наконец-то настигшее их, или нечто более зловещее?

ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫЙ ФРАГМЕНТ
Все они были частью одной группы, золотая молодежь, которая считала себя лучше других.
Дети, которым сходило с рук практически все.
"Крутой клуб", как они себя называли.
Боже, какой пошлостью казалось это название сейчас. Как они вообще воспринимали его всерьез?
Колетт содрогнулась при одной мысли об этом. Еще больше старых воспоминаний пытались вырваться на передний план ее сознания, включая одно, которое, как она подозревала, хотя бы частично объясняло истинную причину, по которой она и ее бывшие одноклассники были приглашены сюда. Дело было вовсе не в деньгах. Это была лишь уловка. Все дело было в долго откладываемой расплате за прошлое, которое, как она думала, давно похоронено. Но после стольких лет прошлое все же настигло ее... их всех. Присутствие мистера и миссис "Пригород" и их детей немного смутило ее. Они явно не имели никакого отношения к грехам учеников Стокдейлской школы 1999 года. Конечно, возможно, тот, кто пригласил Колетт в Рейвенс Рич, имел все же другие намерения, потому как семейная пара с детьми никак не вписывалась в вечернику мести. Ей бы очень хотелось на это надеяться.
Она бросила взгляд на вход в столовую. Несколько слуг в черных масках стояли там, внимательно наблюдая за гостями, что говорило о том, что они готовы вмешаться, если кто-то попытается уйти без разрешения. Еще один слуга в маске стоял у двери в задней части комнаты, которая, по ее предположению, вела на кухню. До сих пор эти маски казались лишь просто зловещими, просто еще одной частью эксцентричной униформы. Странными, но не слишком тревожными. Теперь, однако, она поняла, насколько ошибалась на этот счет. Не просто ошибалась, а была беспечно наивна.
Люди в масках были не просто обычными слугами. Это были охранники и исполнители. Головорезы, скрывающиеся за личиной слуг высшего класса. Все они, несомненно, были готовы к актам насилия, если возникнет необходимость. А без Джорджа у нее не было никого, на чью защиту она могла бы положиться. Хотя, трус, вероятно, все равно не принес бы пользы, но он был лучше, чем ничего. Может быть.
Неловкое напряжение в комнате не ослабевало. Домохозяйка все еще тлела. Сестры все еще ухмылялись. Брэдли молчал, как и все остальные, но теперь он с любопытством смотрел на нее. Еще мгновение-другое, и он, вероятно, уловил бы связь.
Прежде чем это произошло, муж домохозяйки нарушил молчание.
– Погодите-ка, черт возьми. Вы говорите, что вас похитили и привезли сюда? Это шутка?
Колетт проследила за взглядом мужчины и поняла, что он обращается к Харлану Россу.
Харлан хмыкнул.
– Я действительно так говорю, сэр. Я бы не стал шутить на такую тему.
В середине брови другого мужчины образовалась глубокая борозда, и его замешательство усилилось.
– Но я не понимаю. Зачем кому-то это делать?
Харлан медленно оглядел комнату, прежде чем ответить. Его взгляд задержался на Колетт заметно дольше, чем на остальных.
– Это отличный вопрос, – сказал он, когда его взгляд снова остановился на задавшем вопрос. – Учитывая, что многие из присутствующих здесь сегодня давно знакомы друг с другом, у меня есть подозрения.
Муж домохозяйки наклонился вперед, его небольшое пузо уперлось в край стола.
– Да, я уже догадался, что некоторые из вас довольно тесно знакомы. Какое отношение эти ваши подозрения могут иметь ко мне и моей семье?
Харлан пожал плечами.
– Насчет этого у меня нет ни малейшего понятия. Что касается моих подозрений, то сейчас я не хочу ими делиться, и я уверен, что разделяю это чувство с каждым из моих бывших одноклассников, собравшихся здесь сегодня.
Послушав разговор Харлана с мужем, домохозяйка прервала свой поединок взглядов с сестрами и сосредоточилась на белолицем здоровяке.
– О, черт возьми. Такое ощущение, что нас заманили сюда под ложным предлогом. Головорезы прячут свои лица и нависают над нами, как проклятые стервятники. Я начинаю думать, что мои дети могут быть в реальной опасности, а ты имеешь чертову наглость сказать мне, что что-то знаешь, и отказываешься сказать, что именно? Ну, я еще раз говорю, к черту. Выкладывай все прямо сейчас, или я подойду и сверну тебе твою чертову шею.
Сестры захихикали в своей обычной манере школьниц в завершение этой речи.
Колетт тоже захихикала. Все еще улыбаясь, она взглянула на Харлана.
– О, Боже. Теперь у тебя настоящие проблемы, Харли.
Он посмотрел на нее, выражение его лица было торжествующим, но не лишенным теплоты.
– Никто не называл меня так уже очень давно. Я не в восторге от того, что нахожусь здесь по многим причинам, но видеть вас снова все же приятно.
Домохозяйка стукнула кулаком по столу, отчего зазвенело столовое серебро.
– Нет! Ты не можешь игнорировать меня, придурок! – Она подняла нож для стейка и помахала им перед ним. – Выкладывай свои подозрения, пока я не выложила твои кишки.
На этот раз Нина рассмеялась более по-взрослому.
– У кого-то проблемы с управлением гневом. Не обращай на нее внимания. Она все еще расстроена из-за того, что ее назвали шлюхой-изменницей.
Колетт захотелось выпить вина, чтобы потягивать его, наблюдая за разворачивающейся забавной драмой. На столе стоял бокал, но он был пуст. Жаль. Несмотря на собственную многослойную озабоченность ситуацией в Рейвенс-Рич, ей стало смешно. Похоже, сестры Мартинсон сохранили свою прежнюю склонность жестоко расправляться с людьми, которых считали ниже себя. Людей, которые были ниже их по положению. Она до сих пор отчетливо помнила, как Нина размахивала стодолларовой купюрой перед лицом бомжа, а потом ее тогдашний бойфренд избил того до потери сознания, когда несчастный попытался выхватить купюру из ее пальцев. В те времена Колетт всегда получала огромное удовольствие, наблюдая за их действиями. По крайней мере, в этом смысле ничего не изменилось.
Домохозяйка посмотрела на Нину, ее пальцы покраснели, когда она крепче сжала рукоятку ножа.
– О, я не забыла о тебе, маленькая миссис Сучка. Никто не может так оскорблять мою семью и оставаться безнаказанным. Я скоро и с тобой разберусь.
Нина изобразила дрожь и рассмеялась.
– Оооо, я так боюсь.
– А тебе, блядь, стоило бы. – Взгляд домохозяйки вернулся к Харлану. – У тебя есть десять секунд, чтобы начать говорить.
Харлан бросил на нее недоуменный взгляд.
– Мадам, вы угрожаете мне физической расправой?
Женщина усмехнулась.
– Совершенно верно.
Брэдли впервые вмешался.
– Прошу всех успокоиться.
Все проигнорировали его, а Харлан в течение нескольких секунд молча смотрел на женщину. Выражение его лица было задумчивым, но он не выглядел слишком расстроенным из-за возможности причинения какого-либо вреда его персоне.
Он пожал плечами.
– Учитывая необычный характер этого собрания, я полагаю, что не вижу никакого вреда в том, чтобы выложить все свои карты на стол. Я уверен, что власти никогда не...
И в этот момент свет погас.
Сразу раздались испуганные крики и возгласы удивления, когда чернота окутала комнату. За этим последовало возбужденное бормотание голосов, поскольку многие в комнате вслух задавались вопросом, что происходит. Брэдли не стал добавлять свой голос к хору причитаний и возмущений. Электричество отключилось. Ну и что? В этом не было ничего зловещего, и он не видел причин волноваться по этому поводу. Рейвенс Рич находился далеко в горах. Вероятно, перебои случались регулярно. Кто-то из персонала, несомненно, запустит генератор, и свет скоро снова вернется.
А пока он воспользуется минутной передышкой и попытается образумить Харлана Росса. Этот человек, казалось, был на грани того, чтобы заговорить о том, о чем они все договорились никогда больше не говорить. Ни с незнакомцами, ни даже между собой. О таких вещах лучше не вспоминать до конца жизни. Это была клятва, которую Брэдли никогда не нарушал. Он редко позволял себе даже думать о той давней ночи. Ему почти удалось забыть о том, что все это вообще произошло. Вынести все это на всеобщее обозрение, даже в таком ограниченном виде, было бы ужасной ошибкой.
Он поднялся со стула и сделал несколько осторожных шагов в направлении Харлана.
– Привет, Харлан, – сказал он, говоря шепотом, но надеясь, что его старый друг сможет услышать его сквозь гомон. – Могу я поговорить с тобой минутку?
Он услышал, как большой человек тяжело вздохнул.
Однако, прежде чем Харлан успел что-то сказать, с другого конца комнаты раздались крики. За криками последовали звуки борьбы. Столовое серебро зазвенело, когда кто-то сильно ударился о стол. Мужчина кричал на кого-то, чтобы тот слез с него. Это мог быть не кто иной, как муж разъяренной домохозяйки. Домохозяйка тоже кричала, причем так пронзительно, что у Брэдли заныли зубы. Крики мужа резко оборвались, за ними последовал захлебывающийся звук и влажное бульканье. Затем раздался тяжелый стук. Посреди всего этого раздался звук бегущих ног. За этим последовал хлопок двери, а затем звук, как будто что-то катится вниз на роликах. Когда через мгновение снова зажегся свет, Брэдли смотрел прямо на выход в коридор, только теперь он был заблокирован.
Кто-то опустил дверь на роликах.
И теперь люди снова кричали, казалось, громче, чем когда-либо. Брэдли услышал, как Харлан снова вздохнул и сказал:
– О, господи.
Брэдли повернулся и проследил за его взглядом.
– О, черт.
Муж домохозяйки скорчился на столе, кровь хлестала из-под его рук, прижатых к своему горлу. Мужчина напоследок дернулся пару раз и затих. Одна из его рук оторвалась от горла, обнажив широкую щель от лезвия ножа.
* * *
Вопреки тому, что говорил человек в маске во время закрытой трансляции, никто не пришел за Александрой Харкорт, когда часы обратного отсчета на экране достигли 0:00. Дверь в ее комнату также автоматически не открылась. Через несколько минут белые цифры на экране исчезли, и вернулись снежные помехи. Через некоторое время жужжание из динамика стало раздражающим, что заставило ее подняться с кровати. Она подошла к телевизору и с помощью ручки уменьшила громкость, не заглушая его полностью. Если вдруг начнется другая трансляция, она хотела иметь возможность ее услышать.
Звенья цепи звенели и дребезжали, когда девушка снова подошла к двери, чтобы проверить замок. И снова он не поддался никакому давлению. Исходя из ее предыдущих попыток это не стало неожиданностью, но она все равно почувствовала разочарование. Уже не в первый раз она задумалась, правда ли хоть что-то из того, что говорил человек в маске во время своей речи.
Может быть, здесь не было других гостей или какого-то официального званого ужина? Александра решила, что с такой же вероятностью все это выдумка, часть тщательно продуманной схемы, чтобы запудрить ей мозги. Форма психологической пытки, не отличающаяся от той, которой подвергаются пленные шпионы в руках врага, решившего сломить их. Чего можно было добиться, заставив ее поверить, что она находится в доме, полном людей, попавших в аналогичную ситуацию, она не представляла.
Чего от меня пытались добиться?
Она была обычным человеком, попавшим в жуткую ситуацию, из которой не было очевидного выхода.
Отойдя от двери, Александра перешла на другую сторону комнаты и снова уставилась в окно на территорию поместья. Поскольку было темно, кроме лениво падающих снежинок ничего не было видно, и через несколько секунд она уже собиралась отвернуться, но внезапно заметила мерцающий огонек вблизи сада. Он появился и исчез в течение не более секунды, но вскоре его сменили две более слабые точки света. Маленькие оранжевые точки время от времени двигались, и вскоре она поняла, что видит. По крайней мере, два человека курили на улице. Пленница подумала о том, чтобы постучать по толстому оконному стеклу, чтобы привлечь их внимание, но быстро передумала. Привлекать внимание людей, которые жили или работали здесь, вероятно, было не самой лучшей идеей, учитывая, что они почти наверняка были причастны к ее похищению. По этой же причине она не стала стучать в дверь или звать на помощь.
Здесь ей никто не мог помочь.
Она была сама по себе.
Однако Александра продолжала наблюдать за световыми пятнами, и через некоторое время ее глаза адаптировались, и она смогла лучше разглядеть очертания предметов в саду. Курильщики стояли на узкой бетонной дорожке между рядами живых изгородей. Одна из крошечных точек оранжевого света погасла, но вскоре сменилась другой. Если курильщики и разговаривали, их голоса были слишком слабыми, чтобы расслышать их. Если только они только не будут кричать, она сомневалась, что сможет услышать их через толстое стекло. Ей ничего другого не оставалось, как продолжать наблюдать за ними еще некоторое время.
Пока не услышала низкий, страдальческий голос где-то позади себя. Девушка испуганно вскрикнула и обернулась, прижавшись обнаженной спиной к холодному окну. Рефлекторная дрожь сильного страха пронеслась по телу, когда она приготовилась снова встретиться взглядом с угрожающей фигурой в маске. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что в комнате никого нет. Конечно, никого. Даже отвлекшись, она услышала бы скрежет ключа в замке или скрип петель, когда дверь распахнулась бы внутрь.
Затем она снова услышала страдальческий голос.
Александра запоздало заметила, что экран телевизора больше не заполнен полем снежных помех. На его месте появилось изображение знакомого мужчины, сидящего обнаженным на стуле в полумраке комнаты. Она нахмурилась и придвинулась ближе к телевизору, задыхаясь от удивления, когда наконец узнала его. Это был Стивен Бейн. Ее старый преследователь. Человек, который превратил ее жизнь в ад несколько лет назад. Напуганный перспективой юридических последствий своего поведения, он исчез из ее жизни, казалось, навсегда, но теперь он вернулся. Волна гнева захлестнула Александру, когда она взглянула на изображение ненавистного лица Бейна в режиме низкой четкости. Конечно, этот сукин сын стоял за ее похищением. Все эти годы он выжидал время, только притворялся, что живет достойной жизнью исправившегося человека, и в то же время разрабатывал идеальный план, чтобы наконец получить то, чего он действительно хотел.
Меня, – с горечью подумала она. – Он так и не смог избавиться от своей гребаной одержимости.
Гнев, направленный на Бейна, был чистым рефлексом. Ей нужно было несколько мгновений, чтобы преодолеть остаточные эффекты старой травмы, прежде чем она смогла начать видеть, что происходит на самом деле. Или, по крайней мере, то, что казалось происходящим. Мужчина в кресле определенно был Бейном. Он выглядел немного старше – в конце концов, прошло более десяти лет – но в остальном его внешность почти не изменилась. Даже его прическа была точно такой же, как она помнила: короткая, но с небольшой прядью более длинных волос, свисающих на лоб. Он был привязан к стулу и был, судя по всему, очень напуган. Под левым глазом у него был синяк. Его нижняя губа была рассечена и из нее текла кровь. Из его глаз текли слезы, а кожа была покрыта капельками пота. Он тихо скулил и периодически шептал слезные мольбы о пощаде. Один раз он особенно жалобно взывал к некой Натали. Александра, следившая за ним в социальных сетях, знала, что так звали женщину, на которой он женился несколько лет назад.
Бэйн попеременно смотрел то в объектив камеры перед собой, то следил за случайными движениями другого человека в темном одеянии в комнате. Из-за угла наклона камеры Александра лишь изредка видела нижнюю половину тела другого человека. Человек без рубашки, в черных брюках и черных перчатках. Она разглядела достаточно нижнюю часть тела, чтобы сделать вывод, что оно, скорее всего, принадлежит несколько дряблому мужчине, запустившему свой внешний вид. Таинственный человек был занят перемещением тяжелых предметов в маленькой, загроможденной комнате. Большая часть слабого света в комнате была направлена на лицо Бэйна, из-за чего невозможно было четко разглядеть, что делает другой человек.
Затем шум прекратился.
Прямо позади Бейна выросла темная фигура, предположительно тот же самый человек, теперь полностью скрытый тенью. Бэйн повернул голову, насколько позволяли тугие путы, а это было не так уж и далеко. Мышцы на его шее резко выделялись от напряжения. Он задрожал от ужаса и стал умолять человека, стоявшего позади него.
– П-пожалуйста, не делайте мне больно. Пожалуйста. – Он захрипел и втянул в себя воздух, прежде чем продолжить. – Почему ты делаешь это со мной? Я, блядь, ничего не сделал.
Александра хмыкнула.
Может быть, не в новейшей истории, Стивен.
– Лицом к камере, – произнес гортанный голос.
Бэйн все еще выворачивал голову в сторону, напрягаясь, чтобы увидеть человека, стоящего за ним.
– Ну же, черт возьми! Вы должны выслушать меня! У меня жена и ребенок. Они без меня пропадут. – Он громко зарычал и безуспешно пытался выкрутиться из своих уз. – Ладно. Если мольбы к твоей гуманности не работают, я сделаю все, что угодно. Хочешь денег? Я отдам тебе каждый пенни, который у меня есть. Хочешь, чтобы я отсосал у тебя? Я сделаю и это. Только скажи мне, черт возьми!
Наступило короткое молчание.
Затем тот же гортанный голос произнес:
– Повернись лицом к камере.
Бэйн вздохнул и наконец повернулся лицом вперед, в его выражении лица прослеживалась покорность, а плечи обвисли.
– Вот. Я смотрю в гребаный объектив. Может быть, ты наконец скажешь мне, чего ты хочешь от...
Александра вскрикнула, когда тяжелое лезвие врезалось в макушку черепа Бейна и рассекло его голову прямо посередине до самой шеи.
КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ФРАГМЕНТА
Примечания
1
Около 2 м. 2
Около 60 см. 3
Около 50 мм. 4
Около 4,5 кг. 5
Около 6 мм. 6
Около 1,8 см. 7
Около 9 кг. 8
Наркотик с выраженным психотропным действием. 9
Около 10 см. 10
Порода кошек, выведенная в Великобритании и относящаяся к группе азиатских короткошерстных кошек. 11
Около 3 км. 12
Чуть более 2 кг. 13
Около 1,2 м. 14
Бацитрацин –антибиотик, применяемый для заживления ран кожи, глаз и носа. 15
Тендинит – воспаление сухожилия, как правило, в месте соединения мышцы и кости. 16
Эскалация – постоянное усиление, расширение, увеличение масштабов чего-либо. 17
Беременность 18
около 30 см.








