412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джефф Грабб » Вечный лед (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Вечный лед (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 12:11

Текст книги "Вечный лед (ЛП)"


Автор книги: Джефф Грабб



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)

Лешрак, в свою очередь, выглядел в высшей степени уставшим от обожания Лим-Дула. Он посмотрел на простершуюся у его ног фигуру так, как Джодах посмотрел бы на жука.

Или, сообразил Джодах, как Лим-Дул посмотрел бы на самого Джодаха.

– Каковы твои успехи? – спросил Лешрак. Его голос был похож на разбивающееся зеркало.

Лим-Дул слегка приподнялся. – Если бы я немного раньше узнал о вашем визите, то подготовил бы надлежащее описание. Я день и ночь тружусь, чтобы предоставить вам то, что вы желаете.

– Позволь, червяк из плоти, я переведу, – сказал Лешрак. – У тебя есть только дерьмо от зубра, и ты хочешь обвязать меня ленточкой из него в надежде, что я не почувствую вони.

Лим-Дул выглядел так, словно хотел что-то сказать, но не смог.

Лицо Лешрака, глубоко изрезанное морщинами, скривилось в усмешке. – Твоя новая игрушка. Она дала ответ, который мне нужен?

Джодах понял, о ком Лешрак говорит «она», и сильнее вжался в колонну.

Лим-Дул говорил. – Архимага тяжело приручить даже в самых благоприятных ситуациях. Он хорошо приспособлен для подобной работы, и мы уже добились некоторых успехов. Например, мы знаем, что что-то грядет. – Наконец-то в голосе некроманта послышалась слабая надежда.

– Я уже знаю, что что-то приближается, – рявкнул Лешрак, и вокруг его вытянутого тела, казалось, закипел воздух. – Я скелетом это чувствую. Наконец-то другой мир оказывается на одной линии с этой отвратительной материальной тюрьмой, этим осколком большéй вселенной, включающей в себя эту реальность. И если вторгающийся мир и является требуемым, то я хочу использовать его, чтобы бежать из этой темницы. Ты можешь по крайней мере подтвердить его приближение?

– Я надеюсь… – сказал Лим-Дул, но огненноголовый мироходец его оборвал.

– Я не настолько туп, как ты себе представляешь, – прорычал Лешрак. – Ты обещал результаты, если получишь своего игрушечного мага, маленькая кровавая тварь. Теперь пора расплачиваться. – В глаза мироходца горело безумие.

– Мы совершенно уверены, что … – снова начал Лим-Дул, вставая на одно колено и печально простирая руки.

– Чего мне с твоей уверенности? – засмеялся Лешрак и сжал перед ним в кулак свою костистую руку.

Мироходец не коснулся некроманта, в этом Джодах был уверен. Но тело Лим-Дула поднялось в воздух и было сброшено обратно на плиточный пол, от удара отъехав назад.

– Мой сеньор, – уже взмолился Лим-Дул, – если мне будет позволено объяснить…

– Отвечай на мой вопрос, мелочь, – сказал Лешрак, и Джодаху показалось, что вытянутая фигура увеличилась в размерах, почти заполнив дальний конец комнаты.

Лим-Дул запнулся, затем тихо сказал: – На какой вопрос?

– Чего, – проревел Лешрак, в его голосе слышалась острота, – мне с этой совершенности?

Лим-Дул склонил голову. – Ничего. Совсем ничего. Прошу прощения за то, что подумал об этом.

Лешрак засмеялся, его смех был похож на звук от столкновения ледников. – Даже побитая собака знает свое место, а, Лим-Дул? Даже исхлестанная лошадь учиться тому, как выполнять движения. Поднимись, мой верный слуга.

– Мой сеньор, если вы позволите мне показать, что мы имеем …

– Я сказал, встань! – завопил Лешрак, наклонившись вперед с криком, от которого изогнулось все его тело. Мироходец снова поднял руку, и Лим-Дул взлетел в воздух, подвешенный невидимым кулаком, схватившим переднюю часть мантии некроманта.

Лешрак спланировал по ступеням, его ноги так и не коснулись их, пока не оказался на расстоянии фута от подвешенного некроманта.

– Я страстно желаю этот новый камень, этот новый мир, выравнивающийся с нашим жалким осколком. Также поступают и мои собратья, они тоже устали от этого грязного, холодного маленького мирка. Я хочу быть первым. Ты хочешь мне помочь в этом. Не так ли, тварь?

Лим-Дул мог только кричать. – Да, сеньор.

– Хороший ответ, – растягивая слова, произнес Лешрак, и Джодах на другом конце комнаты содрогнулся. – Я знаю тебя, Лим-Дул, от низа позвоночника до лживого сердца. Я знаю твои секреты и тени, которые, как ты считаешь, защитят тебя. Знай, червь, что по своей прихоти я могу содрать с тебя кожу и уничтожить основу твоего существования. Но ты забавнее, когда живешь так, как сейчас. Ты – червь, но мой, и ты найдешь то, что я ищу.

Лим-Дул ничего не сказал, но Джодах видел, как он испуганно кивнул.

– А вот тебе в качестве напоминания, – сказал Лешрак, поднимая руку. – Я могу сделать с тобой все, что хочу, и ты это стерпишь, потому что ты мне служишь. Все ясно? – Лешрак поднял руку, на его ладони собралось красноватое пламя.

Лим-Дул еще раз испуганно кивнул, надеясь избежать того, что должно было произойти.

Но это было неизбежно. Мироходец Лешрак охватил лицо Лим-Дула своими скошенными пальцами, и пламя стало ярче. Некромант кричал и сучил ногами, но державшие его таинственные оковы были слишком крепки. Джодах подумал о черной стреле, которая попала ему в сердце, когда он впервые встретил некроманта, и вздрогнул.

По прошествии долгой минуты Лешрак разжал пальцы, и некромант рухнул на пол.

– Ты – моя лучшая игрушка, тварь, – сказал Лешрак, слегка отворачиваясь от него, его худое тело изогнулось под забавным углом. Но ты позволил себе слишком многое, и мне мои игрушки наскучили. Рискни столкнуться с моим неудовольствием, и получишь еще.

С этими словами мироходец отбыл. Без вспышки света или грохота грома. Его существование просто угасло. Это выглядело так, словно внезапно погас ослепительный свет, и Джодаху пришлось заморгать.

Лим-Дул развалился на ступенях. Джодах поспешил к нему, не только тревожась за некроманта, но и по-настоящему испугавшись того, что Лим-Дул мог погибнуть, а вместе с ним могло закончиться и его собственное существование.

Некромант уже приподнимался на локтях, и Джодах приблизился.

– Лорд некромант, – сказал Джодах, – С вами все в порядке? Слова показались глупыми и тупыми.

– Я приказал … вам … уйти, – проворчал Лим-Дул, поворачиваясь к Джодаху. Ученый взглянул на лицо некроманта и против своей воли открыл рот от изумления.

– Прошу прощения, – начал Джодах.

– Когда я сказал: уйдите, – невнятно произнес некромант, – я имел в виду уйдите! Лим-Дул поднял руку, и знакомое черное копье боли, тень того, что было в первый день, слабо заискрилось в груди Джодаха.

Джодах отскочил от некроманта на три шага, затем развернулся и побежал.

Когда он достиг двери, Лим-Дул закричал ему вслед: – И теперь, когда вы знаете, почему мне нужна эта чертова информация! Сейчас!

Джодах не оглядывался. Ему это было не нужно. Он знал, почему Лим-Дул хотел получить информацию о мироходцах, о бродячем мире, и зачем ему было знать, как убить мироходца.

Это было написано на его лице, вместе со страхом от Лешрака, смущением от запугивания при свидетелях и ненависти к своему хозяину. Все это отражалось на лице Лим-Дула вместе с подарком Лешрака, напоминанием о том, кем для него является Лим-Дул.

Теперь на лбу Лим-Дула торчали острые утолщения от растущих маленьких рогов, как у оленя – и как у животного.

Глава 4
Наемный маг

В Эпоху Льда новыми существами, бродившими по холодным землям, были не только мироходцы. Изменились целые расы и виды – огромные орлы из более ранних времен превратились в гигантских аэстиров, зубры обросли косматой шерстью, а слоны регрессировали к более ранней, волосатой форме и стали мамонтами. Разве удивительно, что маги тоже изменились?

Это было время, когда магия развилась из экспериментальной в упорядоченную, из объявленной вне закона в уважаемую, из преследуемой к культивируемой. А потому никто не удивлялся расцвету магических специалистов.

Во время Ледникового Периода были элементалисты и архивариусы, механики и гидроманты, шаманы и заклинатели. Были волшебники, доверявшие отдельным цветам или их группам. Были маги, которые не занимались ничем, кроме сражений с другими магами, и те, кто навсегда связал себя с исследованиями.

Были и наемные маги.

Наемный маг возник из простого факта, что, хотя теоретически любой может научиться произносить заклинания, делают это немногие, и очень мало – хорошо. В этом отношении маги похожи на музыкантов. По-настоящему великие менестрели и трубадуры могли сочинять рифмы прямо на месте, создавать новые мелодии, овладевать любыми инструментами и делать все с грацией и пылом. Большая часть остального населения не является певцами, композиторами или музыкантами и не дает себе труд этим заниматься. Есть те, кто знает одну-две хороших песни, обладает слухом и могут развлечь других этими песнями, только и всего.

Этими последними, в терминах магии, и были наемные маги. Они очень, очень хорошо знали незначительное количество заклинаний, но не имели желания или возможности стремиться к познанию природы самой магии. Для многих из них магия была милой игрой или способом быстро заработать немного денег. Поэтому они продавали свою способность произносить заклинания тому, кто предложит наивысшую цену.

И в то время, и сейчас, наемные маги повсеместно были под подозрением. Сильные маги возмущались их готовностью ронять достоинство профессии тем, что брали деньги, и тем, что наемные маги не делали ничего оригинального. Местные правители думали о наемных магах как о не заслуживающих доверия магических наемниках, переходящих со стороны на сторону из-за более высокой цены. Обычные люди находили их полезными только в контексте известных им заклинаний и считали их немного опасными. В конце концов, настоящие маги должны укрываться в своих далеких башнях, а не проводить свои операции в купеческом квартале, не так ли? Чем они, в конце концов, занимаются?

Но как однажды сказала одна из самых великих наемных магов этого времени: «Эй, девушка тоже кушать хочет, да?»

Аркол, ученый из Аргива

В последовавшие за столкновением с мироходцем Лешраком дни Джодах удвоил свои усилия в архиве, как из своего собственного страха, так и из-за понимания, почему Лим-Дулу так нужна информация. Он поделил свое время между исследованиями самих миров и различными легендами о мироходцах.

Его сбивало с толку безумие старых легенд о мироходцах. Старые рассказы в лучшем случае были неполными, а в худшем – полностью поддельными. Проблема состояла в том, что ни один из них не был написан самими мироходцами. Даже испачканная и хрупкая копия книги «Войны древних времен» Кайлы бин-Кроог заканчивалась на том моменте, когда Урза предположительно перешел в высшее состояние.

К этому времени Джодах превратил хранилище архивов в разумное исследовательское подразделение. Он нашел ссылки на дополнительные тома, которые потом нашел и добыл некромант. Джодах не считал необходимым раздумывать над способом или методами подобных приобретений. Даже принимая во внимание кратковременную природу его помощи, прогресс был достигнут, и благодаря Джодаху поддерживалось ощущение целостности.

Джодах был удивлен, когда узнал, что все мудрецы и ученые, в данный момент работавшие в хранилище, были «моложе» него, и их вызвали после его появления. Ему пришлось привыкать и к этому, и вскоре постоянная смена умных мужчин и женщин, которые существовали только ради исследований, слилась в пятно. Он перестал даже просто запоминать лица, просто удостоверялся, новые они или нет.

Конечно, были и исключения. Ослепительная темнокожая женщина работала две недели, а затем однажды утром исчезла. Он сделал очень небольшую часть работы, когда понял, что говорил с ней лишь несколько раз. Это напомнило ему о том, насколько негодящими в буквальном смысле слова были здесь его исследователи, и он подумал себе, что надо бы постараться сделать пребывание ученых здесь максимально удобным и безболезненным. Вскоре после этого он снова привык к веренице лиц.

Через несколько дней после столкновения с Лешраком случилось еще одно событие. Стычки явно так напрягали Лим-Дула, что это непреднамеренно стоило существования трем старым ученым Джодаха. Поэтому он был готов к появлению нескольких новых лиц в толпе.

Одно из таких лиц было моложе большинства остальных – безбородый юноша, одетый в тяжелый плащ. Большая часть ученых сохраняла свой первоначальный наряд, поэтому плащ не имел для Джодаха значения. Ему показалось интересным, что вместо того, чтобы работать, этот новый ученый смотрит на него.

В то утро Джодаху три раза казалось, что за ним наблюдают, и он ловил на себе чей-то взгляд. Он поднял глаза, ожидая увидеть у дверей Чаеску с новым требованием от некроманта, но вместо этого увидел, как на него смотрит молодой переписчик в тяжелом плаще. Едва Джодах поднял глаза, тот сразу же принялся смотреть в рукопись, капюшон упал вперед и скрыл его лицо.

Джодах неохотно вернулся к своей работе, но несколько минут спустя опять посмотрел в ту же сторону и обнаружил, что молодой ученый снова смотрит на него. Взгляд юноши снова метнулся обратно на страницу, едва только Джодах заметил, что за ним наблюдают.

Джодах медленно поднялся со своего места и начал обходить хранилище. Он шел и наблюдал за работой ученых – посмотрел на одного ученого, проверил ссылку для другого, отложил том для третьего. Каждый раз он краем глаза видел, как юноша провожает его взглядом.

Джодах повернулся к молодому человеку в тяжелом плаще, тот снова опустил голову. Он обошел вокруг стола, за которым сидел юноша, и, в конце концов, посмотрел ему через плечо. Он наблюдал за его работой.

Джодах нахмурил лоб и произнес: – Мы занимаемся исследованием миров и мироходцев. Текст перед тобой является романом об эпохе Тьмы. – Он повернул книгу. – И при этом абсолютно безвкусным.

При словах Джодаха юноша едва не подпрыгнул на месте и развернулся. Он резко поднял голову, затем сообразил и вернулся к тексту.

– Миры и мироходцы, – громко сказал юноша, словно ребенок, пытающийся казаться взрослым. – Конечно.

– Повернись, – тихо сказал Джодах. – Посмотри на меня.

Юноша заколебался, и Джодах вздохнул. Лешрак мог быть жестоким с Лим-Дулом, а некромант – грубым с Джодахом, но он сам будет проклят, если станет приказывать другим, более слабым созданиям.

– Ну, же. Пожалуйста.

Юноша повернулся, и Джодах внимательно посмотрел на его лицо. У него были широко раскрытые зеленые глаза, сильная челюсть с поджатыми, нервными губами и веснушки. Темные брови нахмурены от страха, а из-под тугого капюшона свисала рыжевато-каштановая челка.

Просто мальчик, подумал Джодах. Остальные из его команды были солидными учеными и могли смириться с неизбежным – со своим неживым статусом, но он, возможно, будет продолжать задавать вопросы, и ответы могут ему не понравиться.

Кроме того, он казался знакомым.

Джодах наклонил голову и спросил: – Я тебя знаю?

Парень едва не покраснел от неожиданности. Он посмотрел на Джодаха и почти прошептал: – Не знаю. А вы?

Джодах слегка кивнул. Может быть, этот детеныш был из его прошлого, как и седой ученый, встреченный им в первый день. Если Лим-Дул узнает об этом, то без долгих размышлений уничтожит мальчика.

Джодах улыбнулся. – Первые несколько дней это может приводить в замешательство. Просто сосредоточься на работе. Ты здесь именно для этого.

Парень кивнул и сказал: – Ради этого. Да, конечно. Миры и мироходцы.

– Именно так, – сказал Джодах. – Теперь, если хочешь, чтобы от тебя была польза, то от предыдущего ученого осталась куча заметок, которые необходимо свести воедино.

Парень позволил Джодаху отвести себя к большой стопке бумаги и сел с пером, чтобы делать записи. Джодах отправился обратно к своему чтению. Но внезапно он остановился и повернулся обратно к юноше.

Он успел заметить, как голова под тяжелым капюшоном нырнула вниз к предложенному юноше заданию. Джодах расстроено вздохнул и занялся своими делами.

Вечером того же дня, сидя в одиночестве в своей комнате со свежими желтыми цветами в ледяной воде (казалось, что это – единственная послабление для живых растений во всей цитадели), Джодах задавал себе вопрос о надежности вызывающего заклинания, если оно может вызывать к жизни столь смущенных людей как этот мальчик или он сам.

Джодах задумывался о том, почему его вернули к жизни, что именно в нем сделало его бесценным для Лим-Дула. Ему казалось, что он владеет искусством организации, в котором поднаторел, но это не могло быть единственной причиной. В своем предыдущем воплощении, «настоящей» жизни, как он теперь думал о ней, был ли он экспертом по несметному числу миров? Возможно, он был близок к мироходцу, может быть в качестве помощника или родственника? Была ли его работа направлена на оживление застывших воспоминаний?

Или же, как говорил дух Мартона Стромгальда, все случилось из-за того, что он сделал Лим-Дулу что-то особенное и этим заслужил его месть?

Джодах снова резко и глубоко вздохнул и сосредоточился на стоявшей перед ним более важной проблеме – мирах, мироходцах и таинственном бродячем мире.

Мироходцы, скорее всего, являлись воплощением силы и были настолько же далеки от человечества, как люди – от гоблинов. Они видели явления до того, как те происходили, обладали неведомыми знаниями и произносили заклинания, с необычайной легкостью устрашавшие лучших магов. Им нельзя было противопоставить чистую силу, с ними могли успешно соперничать только другие мироходцы, и в живых оставалось мало свидетелей, которые могли рассказать о подобных поединках.

Может быть, мироходцев можно захватить в плен, подумал Джодах. Он уже несколько дней занимался этим вопросом. В записях Мишра, Урза и Лешрак по очереди оказывались плененными в Фирексии (это название, прискорбный мираж его памяти, тоже тронуло глубины его разума). Марит Лейдж предположительно спала в тюрьме на морском дне, хотя Джодах до сих пор не мог установить, была ли она мироходцем или всего лишь неким воплощением силы. Даже при этом не упоминались ни сама природа ее силы, ни способ лишения ее свободы.

Единственным намеком, который Джодах смог обнаружить в своей работе, было отвлечение внимания – мироходцы были настолько могущественны, что единственным способом пленить их было заставить их лишиться бессмертия. Несмотря на божественные возможности (а Джодах был совершенно уверен в том, что многие воплощения богов, обнаруженные им в легендах, действительно были мироходцами), мироходцы в каждый момент времени могут находиться только в одном месте и обладают физическим, пусть и практически неразрушимым, телом. Может быть, если использовать достаточно энергии, то мироходца можно будет убить.

Достаточно энергии. Например, уронить на них гору или другого мироходца. Или разрушить остров. Или, может быть, угрожать чему-нибудь близкому для них.

Может быть, в этом и кроется причина того, почему мироходцы не склонны открывать свое происхождение.

Изучение Осколка и бродячего мира продвигалось несколько лучше. Джодаху было тяжело охватить своим разумом концепцию беспорядка бесконечностей, скопления вселенных, оторванных от большей бесконечности. Действительно, как мироходцы могут мечтать вырваться с Осколка, если и внутри этой вселенной хватает полноценных реальностей? Тем не менее, похоже, именно это и сводило с ума существ, подобных Лешраку.

Согласно древним текстам, Осколок состоял из двенадцати или около того параллельных вселенных. Это стабильное скопление вселенных откололось от всех остальных реальностей в конце Войны Братьев в результате грандиозного взрыва на Арготе. Потом отдельные реальности образовали стабильную конструкцию отдельную от большей части множественной вселенной – бесконечная часть большей бесконечности.

Это было раздражающе знакомым и раздражающе сложным, и Джодах чувствовал, что должен легко все понимать. Вместо этого задача продолжала приводить его в растерянность. В конце концов, он покачал головой и ушел спать. Он думал о мирах, но его преследовало лицо молодого ученого, пока он, в конце концов, не уснул.

В ту ночь Джодаху снились сны. Ему снилась заводная музыкальная шкатулка, увенчанная механическими фигурками, которые вращались друг вокруг друга и центра шкатулки одновременно. Они были сделаны из драгоценных и полудрагоценных камней и, казалось, дразнили его, требовали ответов, которых у него не было. Они двигались вокруг какой-то неведомой Джодаху точки. Разочаровавшись, Джодах во сне катился на шарике, сияющем как белая мана, сквозь непрерывно изменяющееся поле сфер. Шар проходил насквозь через центр и появлялся с другой стороны, но в середине ничего не возникало. Когда его шар проходил мимо, другие фигуры начинали дрожать.

Образ музыкальной шкатулки сохранился в его голове и после пробуждения. Его сны стали поспокойнее после того, как он примирился со своим истинным положением, но этот надолго остался в памяти после пробуждения. Джодах уставился на потолок над кроватью и, в конце концов, кивнул. Он понял.

Если этот Осколок был действительно стабильным, то спасения не будет, потому что каждый угол будет отражаться от остальных, и объекты, движущиеся в любом направлении, вечно будут рикошетировать внутри него. Мироходцы оказались в западне, как фигурки на шкатулке. Замурованные в бесконечно большой шкатулке, но, тем не менее, замурованные.

Но если сквозь поверхность шкатулки пролетит новый камень, все остальные резные фигурки слегка сдвинутся, чтобы приспособиться к нему. Основная схема сохранится, и новоприбывший обретет равновесие и присоединится к самому Осколку.

Или, если он движется достаточно быстро, он пронесется сквозь скопление фигурок и группу миров и вылетит с другой стороны, прихватив с собой все, что окажется в этом бродячем мире.

Утром Джодах свел воедино свои размышления и отправил Лим-Дулу сообщение. Через час появился огромный, громыхающий Чаеска и потребовал, чтобы Джодах собрал свои доказательства и предстал перед некромантом.

Входя, Джодах заметил, что со времени столкновения с Лешраком его господин изменился. Сейчас Лим-Дул сидел на белом костяном троне, подперев голову одной рукой. Утолщения у него на лбу выросли в рога. Это было наказание Лешрака за осознанные Лим-Дулом ошибки. Рога изгибались, словно бараньи, лицо некроманта выглядело болезненным и напряженным из-за их веса, действовавшего на мышцы.

Лим-Дул скорчил гримасу и приказал Джодаху изложить информацию. После того, как Джодах закончил рассказ, он потребовал все повторить, на этот раз медленнее. Во второй раз Лим-Дул останавливал Джодаха на каждом пункте, интересуясь источниками и его собственными идеями. Джодах ощущал себя так, словно на каждом шаге из его разума принудительно вытягивают знания.

Джодах подумал о беглом упоминании воздействия на блуждающий мир, но решил этого не делать. Вместо этого он рассказал о своем сне.

– Это был сон, – сказал он Лим-Дулу. – Скорее даже сон о воспоминаниях, о механическом устройстве с драгоценными каменными фигурками, смонтированными вместе, чтобы предсказывать работу этих миров.

Лим-Дул откинулся на троне из высушенных костей, подперев костяшками пальцев увенчанную рогами голову. Джодах долго ожидал дополнительного вопроса или проницательного комментария. Вместо этого некромант тихо усмехнулся, потом искренне засмеялся, от этого веселья его голова откинулась назад.

Пока он смеялся, Джодах заметил, что зубы некроманта заострились и стали казаться хищными. Еще один подарок Лешрака.

– Я знал, что правильно поступаю, используя тебя, – наконец резко произнес Лим-Дул. – Ты вспоминаешь то, что нужно. Да, этот каменный календарь, который во сне тебе показался музыкальной шкатулкой, будет отличной аналогией миров Осколка. Но я не рассматривал размещение на доске бродячего мира. Да, это может многое объяснить. – Лицо некроманта на мгновение расслабилось, как будто сам Лим-Дул обратился к какому-то древнему воспоминанию. Когда он заговорил снова, то только ради того, чтобы грубо отправить Джодаха обратно.

Джодах открыл было рот, чтобы возразить, но на его плечо опустилась тяжелая рука Чаески, и маг позволил увести себя обратно в хранилище. В нынешнем облике Лим-Дула было нечто другое, не просто делавшее его скелет таким, как у животного. Проклятие мироходца проникло глубже, чем просто в тело.

Джодах отправил разных ученых добывать информацию по каменным календарям и вернулся к другим вопросам, интересовавшим Лим-Дула.

Вопросу о том, как убить мироходца.

Однако Джодах опять заметил, как молодой парень наблюдает за ним, пока он работает. Теперь парень следил тайком, не поднимая головы, но всегда смотрел на архимага, когда тот ходил по комнате, и не сводил с него взгляда. Когда Джодах оказывался слишком близко, парень был занят, он клал тяжелый том на свою работу и открывал другой, внимательно изучая его, пока Джодах не уходил.

В тот вечер, после ужина в своей комнате (огонь был, как всегда, теплым, а цветы – свежими), Джодах решил посмотреть на работу юноши.

В этот час архив был практически пуст, ученые довели себя до изнеможения и легли спать, провалившись, как надеялся Джодах, в сон без сновидений. Двое заснули, даже не уходя в свои комнаты. Один опустил голову на стол, а другой, откинув голову назад, развалился в кресле, его храп резко звучал в воздухе.

Джодах подошел к столу, за которым трудился новый парень, переводивший тексты с древнего языка на современный. Он поднял верхний листок.

Закорючки. Страница была исписана закорючками. Звезды. Маленькие сердечки. Куски того, в чем Джодах узнал магическую формулу, окруженные длинными петлеобразными линиями.

Джодах нахмурился и просмотрел остальные страницы. Вот начало страницы, но аккуратный почерк быстро становится небрежным, а затем превращается в неровные, неразборчивые петли. На другой странице была коллекция сомнительных рифмованных лимериков о Твеш Сате. Потом шел портрет самого Джодаха со сведенными вместе бровями, похожими на штормовое облако.

Джодах покачал головой. Могло ли вызывающее заклинание каким-то образом дать осечку и вызвать поддельного ученого? Или, как в этом случае, молодую, необученную тень взрослого ученого?

Пока он обдумывал эту мысль, его грудь сзади обвила худая рука, пытавшаяся схватить обе его руки. Второй рукой ему зажали рот.

– Шшшш, – произнес тихий голос. – Ты появился вовремя.

Джодах инстинктивно дернулся и, подняв обе руки и легко высвободив их, повернулся на месте. Рука соскользнула с его рта, но Джодах не стал поднимать тревогу. Вместо этого он сильно навалился на нападавшего.

Это был юноша, молодой ученый. Он отклонился от удара назад, наступив ногой на плащ, и перелетел при этом через стул. Он поднялся почти мгновенно, его капюшон скособочился, а руки запутались в плаще.

Джодах автоматически потянулся в свой разум и вытащил заклинание, светившееся в глубине синим, сапфирным цветом. Оно пульсировало, и он знал, что заклинание дезориентирует и выведет из строя жертву, не причиняя вреда книгам в хранилище. Вместе с заклинанием возникла боль от непонятного сожаления и образ темноволосой женщины, смерть которой он видел в более раннем сне.

Джодах выпустил заклинание, но слишком промедлил, переписчик оказался быстрее и в этот момент сделал движение руками, произнося свое собственное заклинание. Джодах почувствовал, как энергия его заклинания покинула его и разбрызгалась от удара обо что-то красное и горячее на полпути к предполагаемой цели.

Джодах удивился и отпустил нападавшего. Парень выпустил еще одно заклинание, и Джодах почувствовал, как комната начала качаться из стороны в сторону. Заклинание было похоже на то, что он только что пытался применить, в нем ощущалось знакомое красное тепло от горной маны. Против своей воли Джодах схватился за край стола, чтобы удержать равновесие, и пробормотал новое заклинание. Комната повернулась еще раз и встала на свое место.

К этому моменту парень пришел с себя и двигался назад к Джодаху.

– Тебе, наверное, очень плохо, – произнес парень, – если я смог так легко тебя победить.

– Я…, – Джодах заморгал от того, что последние кусочки обстановки вставали на свое место. Остальные люди в комнате продолжали спать, произнесение заклинаний на них не подействовало. – Я тебя знаю, не так ли?

– Опять ты за свое, – пробормотал переписчик. Он наклонился вперед, обеими руками взял лицо Джодаха и крепко поцеловал его.

От удивления Джодах широко раскрыл глаза, а парень сделал шаг назад и отбросил капюшон, позволив волне рыжевато-каштановых волос упасть на плечи.

– Я здесь, чтобы спасти тебя, старик, – улыбнулась она и подняла руку. – Не благодари и ничего не говори.

* * * * *

Джодах, широко раскрыв глаза, продолжал держаться за стол и пытался восстановить дыхание. Его спасительница – девушка, одетая в костюм мальчишки-писца, смотрела на него выжидающе.

– Как, разве поцелуй ничего не воскресил? – спросила она, глядя на шокированного Джодаха. – Либо я что-то утратила, либо ты совсем плох.

– Кто … – Джодах почувствовал, как мир снова начал кружиться, хотя и не от заклинания. – Кто ты?

– Джайя, – ответила она, нахмурив брови. – «Дж» было настолько мягким, что звучало почти как «Й». – Джайя Баллард. Помнишь меня? Наемный маг время от времени? Твоя ежедневная порция раздражения? Я здесь, чтобы для разнообразия спасти тебя.

Мир продолжал вращаться вокруг него, и Джодах еще крепче вцепился в стол. Лицо Джайи стало еще более озабоченным, и она дотронулась рукой до его щеки. Прикосновение было нежным, но Джодах все равно вздрогнул.

В глубине его мозга все бурлило, как будто произнесенное ею заклинание освободило кое-что.

– Спокойно, Старик, – сказала она. – Некромант действительно сильно заморочил тебе голову. Здесь есть место чтобы поговорить, где мы не разбудим детишек? – она кивнула в сторону двух других ученых, лежавших на столе и кресле.

Джодах закрыл глаза и снова открыл их. Он знал ее. Вот почему ее лицо беспокоило его, даже невзирая на обман.

Казалось, что это знание прореживает сплошной туман в глубине его мозга. Теперь Джодах думал, что видит тени в этом тумане – огромные, уродливые, безобразные воспоминания, которым лучше оставаться забытыми. Неожиданно Джодах заколебался, действительно ли он хочет знать то, что он забыл о своей предыдущей жизни.

Джайя подняла обе брови, превратившиеся в темные линии под копной золотисто-каштановых волос. – Эй-эй? Место, чтобы спрятаться? Сейчас?

Джодах кивнул, отпустил стол и жестом пригласил Джайю следовать за ним. Он почти сразу же споткнулся, но она была рядом и поддержала его. Джодах заметил, что она ниже его ростом и легко сойдет за мальчика, с опущенным капюшоном и в тяжелой кожаной куртке.

Он был уверен, что хотя бы в одном она права – ему следовало бы победить ее в открытом поединке.

Она помогла Джодаху вернуться обратно в его комнаты, где его вызвали впервые. К счастью никто, живой или нет, не стал свидетелем того, как они добрались туда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю