355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанни Родари » Маленькие бродяги » Текст книги (страница 4)
Маленькие бродяги
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:39

Текст книги "Маленькие бродяги"


Автор книги: Джанни Родари



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

АЛЬБИНОС ПОКАЗЫВАЕТ СВОЁ НАСТОЯЩЕЕ ЛИЦО

Альбинос шагал так быстро, что Франческо едва поспевал за ним.

– Ты что? Не проснулся ещё? – ворчал на него Альбинос. – Прибавь шагу!..

Вскоре они вошли в Милан. Об этом городе не раз рассказывал дядя Филиппо.

– Что это за город, ребята! – твердил он во время длинных переходов. – Что за город! Один завод – больше целой деревни. Вот там торговля, там жизнь! Если бы только можно было найти работу, хотя бы в дворники поступить, ни за что на свете не ушёл бы из Милана!

…Как ни спешил Франческо, всё же он успевал смотреть по сторонам. И в самом деле, Милан был удивительным городом! Франческо казалось, будто всё, что он видит: машины, трамваи, пешеходы – бегут, как сумасшедшие. Даже улицы, даже деревья и дома, кажется, пытаются оторваться от земли и закружиться в стремительном хороводе.

Альбинос заиграл на аккордеоне… Время от времени на мостовую падала скомканная бумажка, и Франческо бросался за ней, опасаясь, что вот-вот его может раздавить машина… Часа через два – три он почувствовал, что его карман набит деньгами.

– Дай-ка сюда, – сурово сказал Альбинос. – Я переложу их себе. Так будет вернее…

– А как же дядя Винченцо?..

– Эго не твоя печаль! Я сам с ним поговорю… И потом, если всё сойдёт гладко, вечером у нас будет куда больше денег…

Франческо вопросительно посмотрел на Альбиноса.

– Что это ты смотришь на меня такими глазами? Всё это не твоего ума дело!

Они пошли дальше. Сунув руку в карман, Франческо нащупал там несколько монет.

«Вот и хорошо, – подумал он. – Можно будет послать ещё письмо маме…»

Улички становились всё уже, витрины – беднее. На разбитых тротуарах блестели лужи.

– Куда мы идём? – спросил Франческо.

– Это тебя не касается… Шевели ногами!.

В одном из тёмных переулков Альбинос нерешительно осмотрелся, затем направился к стеклянной двери остерии [2]2
  Остерия – закусочная.


[Закрыть]
. Франческо вошёл вслед за ним в сырую, тёмную комнату. В ней стояло несколько деревянных столов, вдоль стены тянулся прилавок.

– Пол-литра вина, сыру и хлеба, – заказал Альбинос.

Появился хозяин – толстяк в переднике, когда-то, вероятно, бывшем белым. Один глаз у толстяка был полузакрыт – то ли от рождения, то ли от старой раны…

Поставив вино и стаканы на непокрытый стол, он скользнул в соседнюю комнатушку и тут же вернулся с тарелкой в руках. На тарелке лежали две булки и кусок сыра.

– Ешь! – сказал Альбинос Франческо, прищурив глаза. – И пей!.. Ты любишь вино?

Франческо был поражён неожиданной добротой Альбиноса.

– Пей, раз у нас есть деньги! Не всё же работать… Иной раз не вредно подумать и о другом.

Выпив залпом вино, он уставился на Франческо, пившего маленькими глотками:

– Не нравится?

– Оно горькое…

– Глупости, – сказал Альбинос. – Ане нравится, – давай я выпью.

На улице темнело. Альбинос заказал ещё пол-литра вина, жадно выпил его, опустил голову на стол и заснул. Франческо сидел, боясь шевельнуться. Его охватывал какой-то необъяснимый страх.

Вдруг Альбинос поднял голову и посмотрел на часы, висевшие над прилавком:

– Пора. Скоро двинемся…

Но почему-то он не поднимался, словно выжидая чего-то.

Минут через пятнадцать входная дверь отворилась, и в остерию вошли два парня. Франческо сразу узнал их: это с ними утром разговаривал Альбинос.

– Тот самый мальчишка? – спросил один из них, показав на Франческо.

– Да… Пошли?

– Успеешь… Куда спешить?.. Раньше выпьем!

Они выпили. На улице Альбинос передал аккордеон Франческо.

– Будешь стоять под окном. Увидишь полицейского – свистни!

– Куда мы идём? – испуганно спросил Франческо. – Что это вы задумали?

– Не твоё дело… Запомнил, что я говорил?

– Тише! – оборвал Альбиноса один из парней. – Пришли.

– В случае чего, свистни, – шёпотом повторил Альбинос. – Понятно?

Они остановились возле какого-то тёмного здания. Раздался лёгкий, осторожный звон стекла… Все трое парней, один за другим, молча исчезли в выбитом окне… Франческо остался один на пустой ночной улице…

«Воры! – с ужасом подумал он. – Они грабят… А я… я им помогаю».


СТРАШНАЯ НОЧЬ

У Франческо так билось сердце, что казалось, вот-вот сейчас кто-нибудь услышит эти удары. Но улица была безлюдна. Из окна, в котором исчезли Альбинос и парни, не доносилось ни звука…

Франческо так и не мог понять, что за помещение они грабили. Повидимому, это был магазин, и он никем не охранялся, поэтому воры и действовали так уверенно…

Мальчик хотел убежать, но ноги его не слушались. Гнев и страх парализовали все мысли. Только два слова звучали в мозгу в такт биению сердца: «Надо бежать, надо бежать, надо бежать…»

Лёгкий свист заставил его обернуться.

– Всё спокойно? – спросил один из парней, высунувшись из окна.

От страха Франческо ничего не понял.

– Что ты молчишь, обезьяна? Никого не видно?

Франческо растерянно кивнул головой.

Вор снова исчез в окне.

Раздался приглушённый шум. Похоже было, что кто-то осторожно передвигает шкаф… Франческо не мог понять, сколько времени прошло; ему казалось, что он стоит под окном долго, бесконечно долго…



Альбинос сбил Франческо с ног.


Наконец он услышал шум и взволнованный шёпот. Воры вылезали из окна, по очереди передавая друг другу огромный мешок.

– Молодец! Право, молодец! На этот раз я тобой доволен. – Альбинос положил руку на плечо Франческо.

Но мальчик с ужасом оттолкнул его руку.

– Вор! – прошептал он, чувствуя, что к нему возвращаются силы. – Вор!.. Я больше не пойду с тобой! Я расскажу всем, какой ты!

Коротким ударом Альбинос сбил его с ног. Но Франческо закричал:

– Вор! Вор!

Нагнувшись, Альбинос снова ударил его.

– Замолчи или будешь помнить меня всю жизнь!

– Оставь его, – прошипел один из парней. – Не время сейчас этим заниматься… Бежим, пока никого нет… Завтра вечером встретимся.

Оба парня исчезли, утащив с собой мешок. Альбинос схватил Франческо за плечо и крепко двинул мальчика ногой.

– Иди впереди!

Франческо зашагал, прихрамывая. В глазах у него было темно, скорее от гнева, чем от слёз.

– Держи язык за зубами, не то берегись. Понял? – сказал Альбинос. Но через минуту он заговорил более миролюбиво – Ты дурак. Ведь ты же можешь на этом выгадать… Понимаешь? Неужели тебе охота всю жизнь просить милостыню? Нам нужен шустрый мальчишка вроде тебя. Пораскинь-ка мозгами на досуге…

Но в голове Франческо вертелись всё те же два слова: «Скорее бежать, скорее бежать…»

Когда они вернулись к заводу, лагерь был погружён в сон. Франческо улёгся на соломе возле Доменико, спавшего в обнимку с пуделем.

Теперь, когда волнение улеглось, боль от побоев ощущалась острее. Но Франческо тревожила не боль, а тяжёлые мысли.

Весь остаток ночи он не сомкнул глаз и к утру окончательно решил: «Надо бежать, другого выхода нет!»

Едва только начало светать, он разбудил Анну.

– Чего тебе? – пробормотала девочка, с трудом поднимая голову.

– Слушай, надо бежать… Я не хочу сделаться вором! Не хочу помогать Альбиносу!

Горячо и сбивчиво он рассказал о происшествиях этой ночи, повторяя всё время: «Нужно бежать»…

Когда он кончил, Анна сказала:

– Я сама давно так думаю. У меня есть деньги… Смотри!

Она сняла туфлю, подняла стельку и вытащила несколько бумажек.

– Я давно уже прячу понемножку. Как только он отвернётся, я и прячу…

– У меня тоже кое-что есть, – с гордостью сказал Франческо, вспомнив о монетах, оставшихся в кармане. – Видишь?

– Маловато, – произнесла Анна. – Но для начала ничего… Как только наберём на билеты, убежим. Только Доменико пока ничего не говори. Он ещё маленький, может разболтать.


ПОДГОТОВКА К ПОБЕГУ

Доменико стал замечать, что Франческо с Анной всё время о чём-то перешёптываются.

– О чём это вы? – спрашивал он.

Анна придумывала всякую ерунду.

– Мы видели летающего осла. Вот бы купить его! Наш фургон стал бы тогда самолётом.

– Какие вы глупые! – сердился Доменико.

Не раз он с удивлением замечал, что Франческо вынимает из клетки деньги и прячет их в ботинок.

– Если Альбинос заметит, тебе не поздоровится!

– А ты не говори!

– Я-то не скажу… А зачем они тебе?

– Хочу пойти с тобой в кино.

– А когда мы пойдём?

– Когда соберём деньги…

Теперь Франческо ложился спать в ботинках. Класть деньги в вещевой мешок он боялся: мешок лежал в фургоне, и Франческо не раз замечал, что в нём кто-то роется – то ли донна Тереза, то ли Альбинос.

Анне было ещё труднее.

Её пение нравилось, и люди щедро бросали ей деньги. Но Альбинос зорко следил за каждым её движением. Казалось, он заранее подсчитывал все деньги, падающие на мостовую.

И всё же Анне не раз удавалось припрятать хоть несколько бумажек. Она сжимала их в кулаке и, когда Альбинос отворачивался, прятала, на груди.

По вечерам Анна и Франческо делились друг с другом своими успехами:

– Сегодня сто лир…

– У меня немногим меньше.

– Ещё неделя – и нам хватит на билеты!

Однажды Альбинос ушёл куда-то на целый день, и ребята отправились в город одни.

– Пойдём на вокзал, – предложила Анна.

– На вокзал? Зачем? – удивился Доменико.

– Там много народу. Будут хорошо подавать.

После долгих хождений по городу они очутились наконец перед огромным зданием вокзала, вошли в подъезд и поднялись по ступенькам…

Почти тотчас же их остановил полицейский:

– Куда?! Здесь не место нищим!

Анна собралась с духом:

– Мы пришли сюда не милостыню просить. Мы встречаем родственников, дядю… Скажите, пожалуйста, как пройти на перрон?

Полицейский подозрительно оглядел их:

– Какой поезд вам нужен?

– Дядя едет из Кассино…

Анна говорила очень искренно. К тому же как раз в это время прибывал поезд, и полицейский взглянул на ребят дружелюбнее. Он рассказал, где купить перронные билеты, и даже засмеялся, увидев, как они испугались проходящего паровоза.

И вот они на перроне. Вокруг множество поездов; одни прибывают, другие отходят… Под серой закопчённой крышей такой шум, что приходится кричать собеседнику прямо в ухо.

– «Милан – Рим»! – прокричал Франческо, читая надпись на одной из табличек. – Этот поезд идёт в Рим, видите? От Рима до нашего дома не так уж далеко!

– А зачем мы здесь? – прокричал Доменико.

– Тебе не нравится? —крикнул в ответ Франческо.

– Нравится!.. Но мы вернёмся с пустыми руками!

Вдруг они снова увидели полицейского, может быть, того самого, а может быть, и другого: в форме они все одинаковые… Так или иначе, ребята испугались и кинулись к выходу. В возбуждении они продолжали кричать и на площади, хотя тут не было поездов.

– Вот мы и узнали дорогу! – кричала Анна. – Мы знаем, где покупают билеты! Знаем, куда идти! Даже и спрашивать не надо, здесь повсюду надписи!

Только теперь Доменико начал кое-что понимать.

– Значит, вы решили бежать… Вы что же, хотите бежать без меня?..

Анна и Франческо, смеясь, успокоили его:

– Зачем без тебя? С тобой… Обязательно с тобой!

* * *

Дон Винченцо явно следил за ними. Даже Тереза, и та оглядывала их как-то подозрительно. Вечером, разливая суп, она пронизывала их острым взглядом своих

глазёнок, как бы говоривших: «Не старайтесь! Не проведёте!»

Винченцо теперь особенно внимательно пересчитывал деньги по вечерам.

– Это всё?

– Здесь больше тысячи лир…

– Считать я умею… Но в Милане можно собрать и больше.

– Вы велели нам приносить по тысяче лир. А здесь – тысяча сто.

– Мы в Милане, а не в провинции…

После одного такого разговора, когда

Франческо уже повернулся было, чтобы идти, Винченцо грубо схватил его за плечо и стал шарить под рубахой.

– Где ты их прячешь?

– Что?! Я ничего не прячу.

К счастью, хозяин так и не догадался заглянуть в ботинки Франческо.

ПОБЕГ

Как-то вечером Винченцо подсчитал мелочь, высыпанную Анной, и сразу нахмурил брови.

– Здесь только семьсот лир… Хотел бы я знать, что ты делала на улице?..

– Мне мало подают, я стала слишком большая.

Винченцо кивнул донне Терезе, чистившей овощи.

Толстуха вытерла руки о фартук и подошла к Анне, лениво раскачиваясь на ходу.

С обычным, сонным выражением лица она стала обыскивать Анну. Девочка побледнела. Доменико отбежал подальше, к цыганской палатке… Франческо затаил дыхание.

– Все хотят обмануть меня, – ворчал между тем Винченцо. – Стоит только заглядеться… Все, начиная с родного сына…

Тереза закончила обыск. Не произнеся ни слова, она медленно подняла руку, как будто хотела поправить волосы. И вдруг она ударила Анну по одной щеке, по другой, снова по правой и снова по левой с силой, какую трудно было ожидать от этой жирной, дряблой женщины… Анна даже не вскрикнула.

– И не плачет! – закричал Винченцо. – Вот вам доказательство! Если бы её обвиняли зря, она плакала бы и орала на чём свет стоит… Говори, маленькая стерва, куда ты запрятала деньги? Ты меня обкрадываешь! Я это давно понял! Но имей в виду: каждый вечер тебя будут ждать такие же пощёчины!

Возле цыганской палатки заливался слезами Доменико. До него долетали и крик и звук пощёчин, и ему казалось, будто это его самого бьют по щекам.

Но Анна так и не заплакала, так и не сказала ни слова. Позднее, когда все легли спать, она подошла к Франческо и тихо шепнула:

– Видел? Такие пощёчины, а я даже не почувствовала.

– Ну да, не почувствовала! Ты что, железная? Ты так не поступай, надо давать ему больше.

– Да ведь теперь уже недолго… Ещё два – три дня, и мы соберём на билеты.

На другой день дон Винченцо объявил им всем:

– Завтра вечером принесёте по тысяче двести лир. Поняли?

– Но как же мы?..

– Без разговоров! Принесёте столько, сколько я сказал.

Дело оборачивалось скверно. В довершение всего Франческо отозвал в сторону Альбинос:

– Есть дело. Завтра пойдёшь со мной…

Франческо промолчал.

На другой день ребята бежали. Отойдя от фургона, они подсчитали свои сбережения и выяснили, что денег на билеты хватит.

Франческо хотел было сходить за вещами. Но Анна запротестовала:

– Ты что же, думаешь, они разрешат тебе взять мешок и пожелают счастливого пути?

– Но там все мои вещи… Мои и ваши. Там букварь…

– Ничего не поделаешь… Придётся оставить.

Анна придумала ещё одну хитрость:

– Где они станут нас искать?.. Конечно, на дороге в Рим. А мы поедем в Болонью… Там мы сделаем пересадку на феррарский поезд… Поедем к синьоре, она поможет нам добраться до дома.

И они направились к вокзалу.

Франческо, однако, никак не мог забыть про свой букварь. Эта старая, истрёпанная книжка была для него дороже всех сокровищ…

ПО ПУТИ К ФЕРРАРЕ

Поезд мчал трёх маленьких беглецов по Паданской равнине. Лил дождь… И не просто лил, а хлестал неудержимыми потоками. Доменико, прижав нос к стеклу, не мог отвести глаз от этого грозного зрелища. Ливень, струясь, застилал деревья, дома, поля… Казалось, поезд стремглав летит в серую, страшную бездну, захлёстываемый водою со всех сторон.

Анна и Франческо испуганно молчали, сидя на деревянной скамейке.

Люди в вагоне говорили только о погоде. Предполагалось, что где-то наводнение, но где, никто толком не знал.

Пассажиры, садившиеся на станциях, сообщали страшные новости. Вода в реках угрожающе поднимается… Похоже, что не успеют укрепить плотины.

– Куда вы едете? – спросил ребят толстый торговец, занявший все багажные сетки своими вещами.

Анна неопределённо показала рукой по ходу поезда… Торговец открыл чемодан, туго набитый всякой снедью.

– В поезде у меня всегда хороший аппетит, – объявил он. – Дорога способствует пищеварению.

Он стал угощать соседей мягкими, белыми, душистыми булками. Но все отказывались. Тогда, посмотрев на Анну, он сунул ей прямо в руки пышную булку, намазанную мармеладом.

– Не вздумай говорить, что не голодна! – сказал он сердито. – Ешь!



Анна даже не вскрикнула.


Анна разделила булку на три части, ребята стали жевать.

Пришёл контролёр. Анна протянула ему билеты.

– Одни едете?

Анна кивнула головой.

– До Феррары, – пробормотал про себя контролёр, рассматривая билеты. – В Болонье вам нужно сделать пересадку. Знаете?

– Вы едете в Феррару? – воскликнул торговец. – Да ведь как раз оттуда идёт наводнение!

Когда контролёр ушёл, Анна и Франческо, переглянувшись, облегчённо вздохнули.

В Болонье ребята вышли из вагона.

– Вон феррарский поезд, – сказал им один из пассажиров. – Но не знаю, отправится ли он сегодня.

Ребята вошли в вагон с надписью: «Болонья – Феррара».

Вагон был почти пуст. Немногочисленные пассажиры с перепуганными лицами то вскакивали, то вновь усаживались, взволнованно переговариваясь:

– Говорят, что поезд не пойдёт… Вода размыла путь.

Анна, Франческо и Доменико ещё теснее прижались друг к другу. Дождь барабанил по крыше вагона с таким остервенением, что, казалось, будто это не дождь, а град.

Наконец поезд тронулся. Он медленно отошёл от станции и пополз по долине, истерзанной дождём. В вагоне, кроме ребят, осталась только одна пассажирка.

– Вы едете в Феррару? – спросила она. – Поезд туда не дойдёт. Он остановится в двадцати километрах. В Ферраре наводнение.

Ребята молчали. Они чувствовали, что на них, как чёрная туча, надвигается страх.

На одной из станций женщина сошла. Перрон был забит людьми, в руках у них были узлы…

На следующей станции в вагон вошёл железнодорожник и предупредил ребят, что состав дальше не пойдёт. Они вышли на перрон. Железнодорожник окликнул их. Но ребята, охваченные страхом, побежали от него по дороге, извивавшейся среди полей.

Железнодорожник с удивлением посмотрел им вслед.

* * *

Дождь словно решил немножко передохнуть и пошёл тише. Навстречу ребятам попалась повозка, в ней сидели люди с перепуганными лицами. Следом по дороге брели другие беженцы с узлами и бедной домашней утварью.

– Куда вы? – спросил один из них. – Назад, ребята! Там наводнение!

Но Анна, Франческо и Доменико, подстёгиваемые страхом, без передышки бежали вперёд. Куда, они не знали. Куда угодно, лишь бы подальше от дона Винченцо, от Альбиноса, от всех несчастий!

– Вернитесь назад! Вернитесь назад!.. – кричали им вслед.

Но они ничего не слышали.


ПЕЧАЛЬНОЕ ПРОБУЖДЕНИЕ

– Бежим туда! – крикнул Франческо, указывая на сеновал в стороне от дороги.

Ребята бросились к сеновалу.

Они прижались к закрытой двери, но навес над нею был слишком узок и не мог укрыть от дождя, хлынувшего снова со страшной силой.

У стены сеновала стояла лестница-стремянка. Вверху было окошко, внутри виднелось просторное помещение, горы мягкого сена.

– Залезем туда, – предложил Франческо.

Анна посмотрела на Доменико, он весь дрожал.

Девочка выскочила под дождь и с трудом передвинула лестницу вдоль стены…

С помощью Анны Доменико взобрался на сеновал. Все они разлеглись на нежном и тёплом сене. Анна засыпала Доменико сеном до самого подбородка. Теперь из сена выглядывало только его бледное личико с большими, лихорадочно горящими глазами. Эти глаза, казалось, говорили: «Мне плохо! Мне очень плохо».

– Спи, – шепнула Анна, гладя его по мокрым, слипшимся волосам. – Спи… Ты уже согрелся?

Доменико закрыл глаза. Анна гладила малыша по голове до тех пор, пока дыхание его не стало глубоким и ровным…

Франческо лежал на сене, уткнувшись подбородком в ладони, и смотрел из окна на улицу.

Сквозь густую серую сеть дождя видно было, как проходят беженцы. Время от времени ветер доносил громкие голоса, детский плач, цокот копыт…

– Видишь? – спросил Франческо. – Куда они идут?

– Наверно, вода залила их дома. Они убегают…

– А я бы не убежал… Я бы забрался на крышу. Как ты думаешь, вода может добраться до крыши?

Он посмотрел вниз.

– До нас вода не доберётся. Мы не уйдём отсюда, пока дождь не кончится…

– Но ведь у нас есть нечего!

…Темнело. Фигуры беженцев на дороге становились всё более смутными. Постепенно темнота обступила ребят со всех сторон.

Анна и Франческо долго смотрели в темноту. Тепло и сладкий запах сена вселяли в них спокойствие и уверенность. Шум дождя начал постепенно казаться приятным, он убаюкивал, как музыка. Незаметно глаза у ребят закрылись, и они погрузились в крепкий, глубокий сон.

Первым проснулся Доменико. Лихорадка, вызванная усталостью, прошла, оставив лишь некоторую слабость. Он сел, удивлённо осматриваясь вокруг: как это он попал сюда?.. Франческо и Анна спали, зарывшись в сено. Доменико приподнялся и выглянул в окно.

Небо было серое, мглистое; тёмные тучи мчались по направлению к югу… Но дождя больше не было. Вокруг царила странная тишина, такая глубокая, что шорох сена под ногами казался удивительно громким.

Доменико посмотрел вниз и сначала ничего не понял: что-то непонятное – серое, ровное – со всех сторон окружало сеновал. Вдруг страшная догадка кольнула его в сердце.

Он отшатнулся от окна и прикрыл рот рукой, чтобы не закричать. Потом схватил Анну за руку и стал трясти изо всех сил:

– Анна! Анна!

– Проснулся? Как ты себя чувствуешь? Вчера вечером ты был совсем болен…

– Анна! Анна! Вода!.. Вода добралась до нас!..

Так оно и было… Пока ребята спали в своём душистом убежище, вода прибывала сантиметр за сантиметром. Она унесла лестницу, она лизала цоколь верхнего оконца…

Взглянув в окно, Анна увидела своё испуганное лицо и растрёпанные волосы, отражавшиеся в серой, неподвижной воде.

– Что ж мы теперь будем делать? – в страхе прошептала она.




Навстречу ребятам попалась повозка, в ней сидели люди с перепуганными лицами.


 
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю