355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанет Иванович » Праздничная новелла (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Праздничная новелла (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:30

Текст книги "Праздничная новелла (ЛП)"


Автор книги: Джанет Иванович



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Глава пятая

Мы пронеслись через дверь мастерской в приемную, протолкнулись в парадную дверь, пробежали стоянку и запрыгнули в автомобиль. Лула только успела запереть дверцу, как эльфы обступили нас.

– Это не эльфы, – возмущалась Лула. – Я знаю эльфов. Эльфы милые. А это злые гремлины. Посмотри на их острые зубы, на их красные, пылающие глаза.

– Ничего не знаю о гремлинах, – сказала я, – но, думаю, этот парень с красными глазами – просто коротышка с плохими зубами и похмельем.

– Эй, что за шум? Что они делают с багажником моей Firebird?

Мы повернулись посмотреть через заднее стекло, и были в ужасе: эльфы вытянули деревья из багажника.

– Это – моя ёлка! – завопила Лула. – Отвалите. Оставьте мое дерево в покое.

Никто не слышал Лулу. Эльфы безумствовали, разрывая деревья на части, подпрыгивая на ветках.

Внезапно один эльф запрыгнул на капот. А затем второй эльф взобрался следом.

– Какого хрена, – взвизгнула Лула, – это какой-то фильм ужасов. – Она всунула ключ в замок зажигания, вдавила педаль в пол, и рванула через стоянку. Один эльф отлетел немедленно. Второй обхватил руками дворники и его рычащее лицо, прижалось к ветровому стеклу. Лула сделала резкий поворот вправо, один из стеклоочистителей лопнул, и эльф отплыл как фрисби, всё ещё сжимая дворник своей маленькой эльфийской рукой.

– Фак юююююю, – прогудел эльф, когда уплывал.

Мы проехали милю по Шоссе 1, прежде чем вымолвить хоть слово.

– Я не знаю, кто эта мерзкая отвратительная мелочь, – сказала Лула, наконец. – Но они должны освоить некоторые навыки общения с людьми.

– Это было своего рода неловко, – сказала я.

– Да уж, хрень полная.

А у меня опять не было ёлки.

Было немного за пять, когда я махнула на прощание Луле и поплелась домой. В квартире было тихо. Дизеля нет. Я тихо поблагодарила Господа, но если честно, была слегка разочарована. Я повесила куртку на крючок и прослушала мои сообщения.

– Стефани? Это мама. Миссис Крынски сказала, что не получала рождественскую открытку от тебя. Ты же отправила их, не так ли? Кстати, я тушу мясо сегодня на ужин, если хочешь, приезжай. Папа купил тебе ёлку на станции технического обслуживания. У них была распродажа. Сказал, что совершил хорошую сделку.

О-Боже-мой-нет! Дерево с распродажи на СТО. Значит ли это, что оно ещё хуже, чем родительское?

Мэри Элис и Энджи сидели перед телевизором, когда я добралась до дома родителей. Мой папа спал в своем кресле. Моя сестра была наверху, прибираясь. А мама и бабушка были на кухне.

– Я не теряла их, – сказала бабушка маме, – кто-то их взял.

– Кому они нужны? – спросила мама. – Это смешно!

Я точно знаю, пожалею, что спросила, но ничего не поделаешь:

– Что пропало?

– Мои зубы, – сказала бабушка, – кто-то взял мои зубы. Они лежали в стакане с отбеливающей таблеткой и вот они пропали.

– Как прошел твой день? – спросила меня мама.

– Так себе. Атаковалась во второй раз ордой сердитых эльфов, но кроме этого всё было нормально.

– Хорошо, – сказала мама, – не могла бы ты помешать соус?

Валери вошла и хлопнула рукой по рту при виде казана жаркого, стоящего на столе.

– Что нового? – спросила я Валери.

– Я решила, что рожу ребёнка. Но замуж пока не пойду.

Моя мать перекрестилась, и её глаза задумчиво переместились к шкафу, где хранились её виски «Четыре Розы». Момент прошел, и она понесла тушеное мясо в столовую.

– Давайте поедим, – сказала она.

– И как я, по-твоему, должна есть мясо без зубов? – Поинтересовалась Бабуля Мазур. – Если до завтрашнего утра мне не вернут зубы, я вызываю полицию. У меня свидание в Сочельник. Я пригласила своего нового бойфренда к нам на ужин.

Все мы замерли. Ухажер придет на праздничный ужин в Сочельник.

– Господи Иисусе, – покачал головой отец.

После ужина мама дала мне сумку, заполненную едой:

– Я знаю, у тебя нет времени готовить, – сказала она.

Это была часть ритуала. И когда-нибудь, если мне повезёт, я перенесу эту традицию в новое поколение. Разве что сумка для моей дочери, вероятно, будет заполнена едой на вынос.

Папа стоял на улице, прилаживая дерево к моему CRV. И каждый раз, когда он затягивал веревку, с верхнего багажника падал град сосновых игл:

– Она немного суховата, – заметил он, – наверно, поставь его в воду, когда приедешь домой.

На полпути домой я увидела фары позади себя. Низкий спортивный автомобиль, проверила я в зеркало заднего обзора. Трудно разглядеть ночью, но я была уверена, что это черный Ягуар. Я припарковалась на стоянке, а около меня Дизель. Мы оба вышли и посмотрели на дерево. Слава Богу, луна не светила сегодня.

– Оно еле виднеется в темноте, – сказал Дизель.

– Это даже к лучшему.

– Как засада?

– Как и у тебя – тихо и спокойно.

Дизель заулыбался, когда я сказал, что был тихо:

– Я полагаю, ты знаешь о том, что произошло, – сказала я со вздохом.

– Да.

– Как?

– Я знаю все.

– Не знаешь.

– Знаю.

– Не знаешь!

С порывом ветра, воздух затрещал, и Дизель схватил меня и бросил на землю, накрыв меня своим телом. Вспыхнула молния, и меня на мгновение окотило жаром. Я слышала, как Дизель выругался и скатился прочь. Когда я посмотрела наверх, я поняла, что дерево горело. Искры вздымались на фоне черного неба, и огонь распространялся на машину.

Дизель поднял меня на ноги, и мы отступили от пожара. Я была в расстройстве из-за автомобиля, но меня опять, блин, лишили дерева.

– Так, что ты думаешь? – спросила я Дизеля. – Метеорит?

– Извини, солнышко. Это предназначалось мне.

Я стояла лицом к моей машине, и слышала как позади меня, открывались окна в моем доме. Это была Лорейн в своей ночной рубашке и Мо в своей шапочке. Они как раз настраивали свои мозги для долгой зимней дремоты перед телевизором. Когда на стоянке возник такой грохот, что они повыскакивали из своих глубоких кресел, дабы увидеть, что произошло. К окнам они летели, словно молнии, разорвав шторы и отбросив створки. И кто же предстал пред их удивлённые очи, конечно же, Стефани Плам, с очередным горящим автомобилем.

– Эй, – крикнул Мо Клейшмидт, – ты в порядке?

Я махнула в ответ.

– Славная идея с деревом, – кричал он, – ты никогда раньше не поджигала деревья.

Я покосилась на Дизеля:

– Это не первый раз, когда мою машину взрывают, жгут или бомбят.

– Да что ты, надо же, какой сюрприз! – сказал Дизель.

Пожарные машины сигналили, две патрульные машины въехали на стоянку, держась на безопасном расстоянии от дыма и огня. Морелли тащился позади второй патрульной машины. Он вышел из своего грузовика, медленно шагая и осматриваясь. Он посмотрел на меня, а потом на поджаренный CRV, покачал головой, и из груди его вырвался вздох. Покорность судьбе. Его девушка была тяжёлым испытанием.

– Я услышал сообщение, и понял, что это наверно ты, – сказал Морелли, – ты как?

– Я в порядке. Просто решила, что это единственный способ тебя увидеть.

– Забавно, – Морелли смерил взглядом Дизеля. – я должен беспокоится из-за него?

– Нет.

Джо поцеловал меня в макушку.

– Мне нужно возвращаться к работе.

Дизель и я наблюдали, как он отъехал.

– Он мне нравится, – сказал Дизель, – нравится, как он тебя целует.

– Может ты снимешь куртку, – спросила я Дизеля, – она вся продымилась.

Следующим утром Дизель сидел на диване и смотрел телевизор, когда я вышла из душа. Его присутствие было неожиданным, и меня слегка перемкнуло, пока мой мозг соединял точки между крупным, незваным мужиком на диване и Дизелем.

– Боже, – сказала я, – почему бы тебе не попробовать использовать дверной звонок? Я не ожидала найти мужчину на своем диване.

– Это твоя личная проблема, – отозвался Дизель. – Какие планы на день?

– У меня нет плана. Я думала, что он есть у тебя.

– Мой план состоит в том, чтобы следовать за тобой по пятам. Я полагаю, есть причина, по которой меня закинули сюда. Подожду, пока всё не выяснится.

Только не это.

– Там на кухне кое-что есть для тебя, – сказал Дизель. – Мишуру разобрали, но я достал тебе молочай и рождественскую ёлку. Мне показалось, я должен тебе дерево.

Я пошла исследовать кухню, и нашла большой красный молочай на столе. А посреди кухни стояла полутораметровая, полностью украшенная рождественская ёлка. Это было живое дерево, отделанное белым и золотым, установленное в пластмассовом горшке, обёрнутым в золотую фольгу, а отлично сформированная верхушка венчалась звездой. Это было великолепно, но смутно знакомо. И вдруг я вспомнила, где я видела это дерево. В торговом центре Куэкербриджа. Деревья были выставлены вдоль всего первого этажа торгового центра.

– Я боюсь спросить, как ты раздобыл эту ёлку.

Дизель выключил телевизор и прошагал в кухню:

– Да уж, есть вещи, которых лучше не знать.

– Очень красивое дерево и уже украшено.

– Эй, я просто привёз.

Я стояла там, любуясь деревом и задаваясь вопросом, могла бы я получить тюремный срок за то, что стала соучастником угона ели, когда позвонил Рэнди Бриггс.

– Я пришел на работу, а тут твориться что-то странное. Появился твой приятель Сэнди Клаус и отослал всех по домам. Он закрыл целую поточную линию.

– Сегодня же Сочельник. Он просто хотел быть милым.

– Ты не догоняешь. Он закрылся навсегда.

– Я думала, что ты не собираешься сливать мне инфу.

– Я только что потерял работу. Ты – единственное звено между мной и благосостоянием.

– Ты всё ещё там?

– Я на автостоянке. Внутри остались только Клаус и Лестер.

– Я выезжаю. Будь рядом с Клаусом и Лестером.

Я повесила трубку, схватила куртку и сумку и мы с Дизелем побежали к лестнице. Я остановилась на мгновение, когда толкнула двери и увидела обугленное пятно на асфальте. Нет больше CRV. Просто выжженный асфальтобетон и пара участков льда, где вода замёрзла.

Дизель зацепил меня за рукав и дёрнул вперёд:

– Это всего лишь автомобиль, – сказал он. – Его можно заменить.

Я села в Ягуар и пристегнула ремень безопасности:

– Это не так просто. Это требует времени и денег. И потом страховка. – Я даже не хотела думать о страховке. Я была страховым посмешищем.

Дизель летел по Шоссе 1:

– No problemo, детка. Какой автомобиль ты хочешь? Ещё одну Honda CRV? Грузовик? Как насчет BMW Z3? Я, прям, вижу тебя в Z3.

– Нет! Я куплю свой собственный автомобиль.

Дизель проплыл на красный свет и понесся к югу от Шоссе 1.

– Бьюсь об заклад, ты подумала, что я собираюсь украсть машину для тебя. Также  я уверен, ты думаешь, что я украл ёлку.

– И что дальше?

– Всё сложно, – сказал Дизель, перестраиваясь в крайний левый ряд, нога в пол, выглядит слишком спокойным для парня, едущего со скоростью 140 км/ч.

Я закрыла глаза и попыталась расслабиться. Если я и собиралась умереть в жуткой катастрофе, то хотя бы не хотела видеть, как это произойдет:

– В эти суперсилы, типа которые у тебя имеются... в них входит вождение?

Дизель с улыбкой ответил:

– Конечно.

Чёрт. Не тот ответ, который вселил бы в меня уверенность.

Он резко повернул, взвизгнули шины, я открыла глаза: мы были на стоянке игрушечной фабрики. Бриггс был всё ещё там. Два других автомобиля припаркованы ближе ко входу.

Дизель выключил двигатель и вышел из машины:

– Жди здесь.

– Ни в коем случае! – Но моя дверь была заперта. Все автомобильные двери были заперты. Я облокотилась на клаксон.

Дизель, обернулся на полпути ко входу и послал мне яростный взгляд предупреждения, руки в боки. Я продолжала держать руку на сигнале, и Дизель недоверчиво потряс головой. Он подошел назад к автомобилю, открыл мою дверь и выволок меня оттуда:

– Ты знаешь, что ты реальная заноза в заднице?

– Эй, если бы ни я, где бы ты вообще был.

Он вздохнул и положил руку мне на плечо.

– Милая, я был бы с тобой.

Другая автомобильная дверь открылась и закрылась, и Бриггс присоединился к нам.

– Я пойду с вами, вдруг вам понадобятся сила, – сказал Бриггс.

– Если ещё кто-нибудь с нами пойдет, то мне понадобится разрешение на парад, – скривился Дизель.

Приемная и уютные кабинки администраторов были покинуты. Мы нашли Сэнди Клауса и Лестера одних, в задней комнате производственного цеха. Лестер и Клаус сидели на одной из станций. Они посмотрели на нас, когда мы вошли в комнату, но не встали. Клаус держал маленький брусок дерева и несколько инструментов. Углы бруска были стёсаны, и вокруг валялась стружка.

Мы подошли к этим двум мужчинам, и Дизель посмотрел вниз на стружку.

– Что ты делаешь? – спросил он.

Клаус улыбнулся, продолжая стругать брусок. – Специальную игрушку.

Дизель кивнул, будто бы знал, что это означало.

– Ты приехал, чтобы забрать меня? – спросили Клаус.

Дизель покачал головой.

– Нет. Ты свободен, делай что хочешь. Я пришел за Рингом. К сожалению, Ринг – за тобой.

– Ринг, – сказал Клаус со вздохом, – кто бы мог подумать, что у него осталась сила.

– Он смотрит так, будто не может прицелиться, – сказал Дизель.

– Катаракта. Старый дурак не видит.

Дизель просканировал комнату. Игрушки были разбросаны вокруг на различных стадиях завершения:

– Вы закрываете фабрику?

– Он здесь, – сказал Клаус, – я чувствую электричество в воздухе. Я не мог рискнуть, безопасностью рабочих, поэтому отослал их.

– Счастливое избавление, – заметил Лестер, – противные мелкие бездельники. От них больше вреда, чем пользы.

– Эльфы? – спросила я.

У Клауса вырвался иронический смех:

– Мы перевезли их из Ньюарка. Я арендовал это помещение, предварительно не осмотрев, а потом узнал, что раньше здесь был детский центр. Все сделано для детей. Я подумал, будет дешевле, нанять невысоких людей, чем заменить все туалеты и раковины. Одна проблема, мы наняли кучу сумасшедших. Половина из них утверждала, что они настоящие эльфы. А вы знаете, какими неуправляемыми могут быть эльфы.

Мы все закивали как китайские болванчики:

– Да! Эльфы такие капризные, на них нельзя рассчитывать.

– Что теперь будешь делать, – спросил Дизель.

Клаус пожали плечами:

– Я буду делать время от времени специальные игрушки, так или иначе, мне это больше всего нравиться.

– Я хотел бы спрятать вас с Элейн в более безопасном месте, пока я не возьму под контроль Ринга.

– Пока Ринг на свободе, безопасного места не существует, – ответил Клаус.

Я откашлялась и щелкнула пальцами:

– Конечно, не хотела доводить до вашего сведения это прямо сейчас, но вы арестованы. – Я залезла в сумку и вытащила пару наручников.

– Бог ты мой! – сказал Бриггс.

– Это – моя работа, помнишь?

– Да, но сегодня же канун Рождества. Сделай парню поблажку.

– Тебе не заплатят, пока мне не заплатят, – напомнила я ему.

– Точно подмечено, – не растерялся Бриггс, – в наручники его!

Я просмотрела на Дизеля.

– Это – твоя работа, – сказал он.

Я посмотрела на наручники, свисающие с моей руки. Это было моим последним шансом заработать деньги на рождественские подарки. И привести Клауса было бы правильным поступком. Он нарушил закон и не появился на судебном слушании. Проблема в том, что был канун Рождества, и не было никакой гарантии, что я успею доставить Сэнди, прежде чем все закроются на праздники. Я думала о его доме, распирающем от выпечки и Рождественского духа, украшенного гирляндой, мигающего с наилучшими пожеланиями к миру.

– Я не могу этого сделать, – выдохнула я. – Сочельник. Элейн осталась бы одна со всем этим печеньем.

Клаус и Лестер с облегчением вздохнули. Бриггс выглядел озадаченным, а Дизель усмехнулся мне.

– И что теперь? – спросила я.

– Теперь мы выследим Ринга, – ответил Дизель.

Мне не надо было смотреть на часы, чтобы понять, что сейчас десять утра. Время текло сквозь пальцы. У меня было полдня, чтобы заставить Рождество прийти. И теперь всё или почти всё это время уйдет на охоту за Рингом. Я чувствовала панику застрявшую комом в горле. У меня даже не было перчаток, которые я купила для папы. Они почили с миром вместе с CRV.

– Ты можешь отказаться, – прочел мои мысли Дизель, – мы поймём.

Прежде чем я приняла решение, прогремел гром, здание задрожало, и трещина поползла по потолку. Мы побежали к двери, но на полпути нас остановил ещё один бум. Штукатурка посыпалась сверху, и мы нырнули под какой-то большой мясницкий стол. Пара больших кусков потолка оторвалась и рухнула на пол. За ними посыпались ещё куски. Свет мигнул, и пыль от разрушения окружила нас. Огромный железный станок спас наши жизни, но мы были погребены под обломками крыши.

Мы сделали перекличку и пришли к заключению, что все были живы и здоровы.

– Я могу пробиться через этот беспорядок, – сказал Дизель, – но я боюсь, что всё это держится на честном слове. Нужно расчищать сверху.

Мы попробовали воспользоваться нашими сотовыми телефонами, но связи не было.

– Я не понимаю, – сказал Бриггс, – что это было? Похоже на землетрясение, но в Джерси не бывает землетрясений!

– Я предполагаю, это был ... феномен – нашлась я.

Мы сидели там в течение получаса, ожидая звуков пожарных и аварийных машин.

– Никто не знает, что мы здесь в ловушке, – наконец сказал Клаус, – мы отделены от других компаний автостоянками и шоссе. И большинство фирм здесь – склады с минимальным движением.

– И возможно, потолок разрушился, но стены все еще стоят, – добавил Лестер. – Если не смотреть с близка, можно и не заметить повреждения.

Я придвинулась ближе к Дизелю. С ним я чувствовала большую безопасность.

Он игриво дернул меня за прядку волос.

– Ты же не боишься, правда? – его губы скользнули по моему ушку.

– Неа. Не я. Я крутая.

На лгунишке горят и штанишки. Мне было очень страшно. Я находилась в ловушке под тонной обломков с четырьмя мужчинами и без туалета. Моё сердце билось с отвратительным глухим стуком в моей груди, и я продрогла до костей от страха и клаустрофобии. Если я выживу, у меня в памяти останутся несколько неловких моментов, когда я почувствовала рот Дизеля на своем ухе. А сейчас я пыталась не стучать зубами от паники.

– Кто-то должен пойти за помощью, – сказал Сэнди.

– Я думаю, это буду я, – согласился Дизель. – есть ещё ненормальные?

Затем послышался звук лопнувшего мыльного пузыря. Звон. И я больше не чувствовала Дизеля около меня.

– Святое дерьмо! – Воскликнул Бриггс, – что это было?

– Э-э, я не знаю, – сказала я.

– Мы же все здесь, правильно? – спросил Бриггс.

– Я здесь, – ответила я.

– Я вообще ничего не слышал, – сказал Лестер.

– Ну да, я тоже, – хмыкнул Бриггс, – ничего не слышал.

Так мы сидели и ждали в жуткой тишине.

– Эй, кто-нибудь, – позвал Бриггс спустя некоторое время, но никто не ответил, и мы снова притихли.

Время не ощущалось в кромешной тьме. Минуты тянулись и тянулись, но внезапно, послышался далекий звук. Скрипящий и хрустящий. А потом приглушенные голоса и звук сирен донеслись до нас.

Два часа спустя, после того, как я заключила множество сделок с Богом, огромный кусок потолка подняли с нашего стола, и мы увидели дневной свет и лица вглядывающиеся в нас. Потом сняли другую плиту, и Дизель запрыгнул в образовавшееся отверстие.

– Я думаю, что мне просто показалось, что ты был в ловушке под потолком вместе с нами, – сказал Бриггс. – Фактически всё это время ты был на внешней стороне, правильно?

– Правильно, – ответил Дизель, вытаскивая меня.

Он подсадил меня, а два пожарных вытянули через щель и поприветствовали меня. Затем вытащили Бриггса, Лестера, Клауса, и, наконец, появился Дизель.

Почти вся крыша была разрушена, но, как и предполагал Лестер, стены всё же стояли. Парковка была заполнена машинами технической помощи и любопытными. Я стояла на стоянке и трясла головой, чтобы вся пыль и штукатурка отлетели. Моя одежда пропиталась ними, и я всё ещё ощущала пыль в горле.

Я просмотрела на Клауса и поняла впервые, что когда здание начало разрушаться, он захватил свою недоделанную игрушку с собой, и прижимал её к груди как ребёнка всё это время. Это был маленький, наполовину вырезанный блок древесины, покрытой пылью, точно так же, как и мы, поэтому невозможно было определить, какую игрушку он делал. Я наблюдала, как он проскользнул мимо первой линии спасателей, тихонько сел в машину и уехал. Умный ход, ведь он был в розыске за неявку.

Я осмотрела парковку. А потом посмотрела в небо.

– Он не здесь, – услышала я Дизеля. – Он не бродит вокруг после того, как наносит удар.

– Как он выглядит? – В уме я представила зеленого гоблина.

– Просто обыкновенный, маленький старик с катарактой.

– Никакого специального пояса? Никакой молнии вышитой на его рубашке?

– К сожалению.

Ребята из Службы спасения обернули одеяло вокруг моих плеч и попытались усадить меня в грузовик. Я посмотрела на часы и настояла на своем.

– Не нужно меня проверять прямо сейчас, я в порядке, – убеждала я. – Мне нужно успеть за покупками.

– Вы не очень хорошо выглядите, – сказал один из них. – Вы очень бледны.

– Конечно, я бледна. У меня осталось только четыре часа на покупку подарков, прежде чем я приеду домой к родителям на рождественский ужин. Вы бы тоже были бледные на моем месте. – Я повернулась к Дизелю. – У меня было время серьёзно задуматься о некоторых вещах, в той ловушке под столом, и кое-что прояснилось. Прямо сейчас, самая большая угроза для меня – моя мать. Отвези меня в ТЦ Мэйси!

Стоял полдень, и дороги были относительно пусты. Фирмы закрылись рано, дети на каникулах, покупатели опустошали свои кредитные карты. Весь Джерси разъехался по домам, готовится к праздничному ужину, собирать и оборачивать подарки. Через восемь часов, когда все магазины закроются, всё население страны будет в отчаянном поиске батареек, упаковочной бумаги и лент.

Через восемь часов все дети будут прислушиваться к звуку копыт северных оленей на крыше. За исключением Мэри Элис, которая больше не верила в Рождество.

Ожидание ощущалось в воздухе в торговом центре, на шоссе, в Бурге, в каждом доме, в каждом городе. Нравиться или нет: Рождество было почти здесь.

Дизель въехал на стоянку и припарковался близко ко входу в торговый центр. Теперь уж никаких проблем с парковкой. В торговом центре стояла гнетущая тишина. Потрясенные продавцы стояли неподвижно, ожидая заключительного звонка. Несколько клиентов метались между прилавками. В основном мужчины, выглядевшие растерянными.

– Чёрт возьми! – сказал Дизель. – Очень пугающе. Похоже на ночь живых мертвецов.

– А как насчёт тебя? – поинтересовалась я. – Ты уже всё купил на Рождество?

– Я не делаю много рождественских покупок.

– Жена, подруга, мать?

– В настоящее время – нет.

– Мне жаль.

Он ущипнул мой нос и улыбнулся:

– Ничего. У меня есть ты.

– Ты приготовил мне подарок?

Наши глаза встретились, и воздух нагрелся на пару градусов. Он слегка приподнял брови в немом вопросе, и я почувствовала жар внутри себя.

– Ты хочешь подарок? – спросил он. Мы оба понимали, что он предлагал.

– Нет. Нет. – Я вдохнула немного воздуха и сделала вид, что очень занята стряхиванием пыли с куртки. – Спасибо, не надо.

– Дашь мне знать, если передумаешь, – сказал он игриво.

Обычно, два человека, идущие через Куэкербридж, покрытые строительной пылью, привлекли бы некоторое внимание. В четыре часа в Сочельник, никто не заметил бы, даже если бы мы шли голые. Я не тратила напрасно время, цепляясь к деталям, таким как правильный размер или цвет. Я последовала методу Лулы. Заполнила свою сумку вещами возле кассы. Я закончила в пять тридцать, и обернула подарки по дороге к дому моих родителей.

Дизель резко остановился у обочины, и мы вывалились из машины с полными руками коробок и сумок.

Бабуля Мазур стояла у двери:

– Она здесь! – оповестила она остальных членов семьи. – И она притащила с собой этого здоровенного голубка.

– Голубка? – спросил Дизель.

– Всё сложно, – отозвалась я.

– Господи Иисусе! – воскликнула мама, когда увидела нас. – Что произошло? Вы такие грязные.

– А ничего такого, – сказала я, – просто на нас упало здание, и не было времени переодеться.

– Еще парочку лет назад я бы подумала, что это ненормально, – констатировала она.

– Ты должна мне помочь, – сказала Бабуля. – Мой красавчик скоро придёт, а у меня всё ещё нет зубов.

– Мы посмотрели везде, – добавила мама.– Мы даже рылись в мусоре.

– Кто-то украл их, – настаивала Бабушка, – держу пари, что хорошая вставная челюсть принесет немалые деньги на чёрном рынке.

В дверь постучали, и вошел Морелли.

– Вот человек, которого я хотела видеть, – сказала Бабуля Мазур. – Я хочу сообщить о преступлении. Кто-то украл мои зубы.

Морелли посмотрел на меня. Первый взгляд сказал: «помогите». А второй взгляд сказал: «что, черт возьми, с тобой произошло?»

– Потолок обрушился на нас, – сказала я Джо. – Но мы в порядке.

Желваки заходили на челюсти Морелли. Он пытался сохранять спокойствие.

– Где были твои зубы, когда ты их видела, в последний раз? – спросила я Бабушку.

– В стакане, на очистке.

– Пропали только зубы? Или стакан тоже?

– Паршивый гадкий грабитель забрал всё.

Мэри Элис и Энджи сидели перед телевизором.

– Эй, – позвала я их. – Кто-то из вас видел бабушкины зубы? Они были в стакане на кухне, а теперь их нет.

– Я подумала, что Бабуля их выбросила, и взяла их для Шарлотты, – ответила Мэри Элис.

Шарлотта – большой лавандовый динозавр, который стоит в бабушкиной спальне. Бабуля выиграла Шарлотту на викторине Пойнт-Плезента два года назад. Первоначально Шарлотта предназначалась для Мэри Элис, но Бабушка прикипела к Шарлотте и не отдала её. Часть наполнителя переместилась в большом теле Шарлотты, и у нее появились шероховатые пятна ... совсем как у Бабули.

Мэри Элис побежала наверх и притащила Шарлотту. Конечно же, зубы были установлены в зияющий рот динозавра.

– Зубы Шарлотты потеряли свой наполнитель, – сказала Мэри Элис, – и ей стало трудно кушать, поэтому я дала ей бабушкины зубы.

– Это ж надо, – удивилась Бабушка, – я даже не заметила.

Все мы посмотрели более близко на зубы. Они были украшены цветами, крошечными радугами и красочными звездами.

– Я украсила зубы своими маркерами, – продолжала Мэри Элис, – водостойкими, теперь они не отмоются.

– Это прекрасно, милая, – сказала Бабушка, – но мне нужны мои челюсти, у меня сегодня горячее свидание вечером. Я достану Шарлотте другие зубы.

Бабуля вытащила зубы из Шарлотты и поместила их себе в рот. Потом она улыбнулась, и все мы еле сдержались от смеха. За исключением моего отца.

– Срань Господня! – сказал мой отец, пронизывающе разглядывая бабушкины разукрашенные зубы.

Зазвонил телефон и Бабушка побежала отвечать на него:

– Это был мой красавчик, – сказала Бабуля Мазур, когда повесила трубку. – Он сказал, что у него был трудный день, и он должен вздремнуть и перезарядить свою батарейку. Поэтому, мы собираемся встретиться у Стивы после ужина. Там будут специальные рождественские смотрины Бетти Шлиммер.

На Рождество мама всегда готовила запечённый окорок. Окорок подавался горячим в Сочельник, а на Рождество мама нарезала слайсами холодный окорок и подавала его с макаронами и приблизительно миллиардом других блюд.

Клаун прибыл, как раз когда мы садились за стол:

– Я опоздал? – спросил он. – Надеюсь, что не опоздал. Я пытался не опоздать, но на Гамильтон-Авеню случилась авария. Хорошая такая авария. Несчастный случай с повреждениями шеи и всё такое. Я думаю, что они могли бы нанять меня. – Он поцеловал Валери в щеку и густо покраснел. – Как ты? – спросил он. – Тебя тошнило сегодня? Может, ты чувствуешь себя немного лучше? Мне бы очень хотелось, чтоб тебе полегчало.

Бабушка передала Клауну пюре:

– Я слышала, что повреждение шеи может стоить больших денег, – сказала Бабуля.

Клаун посмотрел на бабушкины зубы, и ложка из-под картофеля выскользнула из его рук, с грохотом упав на тарелку:

– Ой-ой! – выпалил он.

– Вы, вероятно, недоумеваете по поводу моих зубов, – сказала Бабушка Альберту, – Мэри Элис украсила их для меня.

– Я никогда не видел разукрашенных зубов прежде. Я видел украшенные ногти. И люди делают татуировки по всему телу, правда же? Таким образом, я думаю, что украшенные зубы могли стать следующим прорывом человечества, – вывернулся Клаун. – Возможно, я тоже мог бы раскрасить зубы. Интересно, можно ли мне нарисовать на них рыбу. Что вы думайте о рыбах?

– Радужная форель была бы хороша, – ответила Бабушка. – В ней много разных цветов.

Мэри Элис ёрзала на своем стуле. Она тихо говорила сама с собой, крутя волосы вокруг указательного пальца и извиваясь на месте.

– В чём дело? – спросила её бабушка. – Тебе нужно поскакать?

Мэри Элис посмотрела на мою мать.

– Ну, давай, – со вздохом сказала мама. – А то здесь слишком тихо. Я думаю, что нам нужна лошадь, для оживления обстановки.

– Я знаю, что нет никакого Санта Клауса, – сказала Мэри Элис, – но если бы он существовал, как вы думаете, он бы дарил подарки лошадкам?

И тут мы все стали дружно уверять и выкрикивать:

– Абсолютно, да!

– Конечно.

– Клянусь.

– Безусловно, все лошадки получат подарки.

Мэри Элис прекратила ёрзать и задумчиво сказала:

– Мне было просто интересно.

Энджи посмотрела на Мэри Элис:

– Конечно, Санта существует, – сказала она очень серьёзно.

Мэри Элис уставилась на свою тарелку. Здесь принимаются тяжёлые решения.

Мэри Элис не единственная, кто оказалась в безвыходном положении. С одной стороны у меня был Дизель, а с другой – Морелли, каждый был притягателен по-своему. Они не конкурировали между собой. Дизель абсолютно отличался от Морелли. Просто их энергетические поля, пересеклись над моим воздушным пространством.

Бабуля неожиданно вскочила, по дороге за десертом:

– Посмотрите на время, – воскликнула она, – мне нужно идти! Битси Гринфилд заедет за мной, и если я не буду готова, она отправиться без меня. Мы должны добраться туда пораньше: в этот раз будет специальная церемония, где только стоячие места.

– Может, ты не будешь ни с кем разговаривать, – посоветовала я Бабуле. – Люди могут не понять искусства на твоих зубах.

– Никаких проблем. Никто в той толпе не видит достаточно хорошо, чтобы заметить. У многих из них дегенерация жёлтого пятна и катаракта, мне даже не нужно носить косметику. У старости много преимуществ. Всё выглядит хорошо, когда у тебя катаракта.

– Кстати, расскажи мне еще раз, почему этот парень твой новый лучший друг, – спросил Морелли, когда мы стояли снаружи на маленьком заднем крыльце, потирая руки, чтобы согреться. Здесь было единственное место для приватного разговора.

– Он ищет человека по имени Ринг и думает, что Ринг как-то связан со мной. Но мы не знаем как. Поэтому, он старается быть ближе ко мне, пока мы всё не разрулим.

– Насколько ближе?

– Не в том смысле «ближе».

В доме родители и сестра вытягивали подарки из укрытий и устраивали их под ёлкой. Энджи и Мэри Элис крепко спали. Бабушка была где-то со своим ухажёром. А Дизеля послали на поиски батареек.

– У меня есть подарок для тебя, – сказал Морелли, и легонько дёрнул меня за воротник, притягивая ближе к себе.

– Он большой?

– Нет, он маленький.

Так, первый пункт в моем Рождественском списке пожеланий вычеркнут.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю