Текст книги "Сто один далматин"
Автор книги: Доуди Смит
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
Глава 12. Внезапная опасность
Несколько секунд она смотрела невидящим взглядом в глубь затемненной кухни, а потом закричала, перекрывая звук телевизора:
– Саул! Джаспер! Немедленно выключите приемник и включите свет!
– Мы не можем включить свет, – стал оправдываться Саул, – все лампочки перегорели, а запасных у нас нет. Когда программы кончаются, мы ложимся спать.
– А если мы выключим телевизор, то вообще ничего видно не будет, – добавил Джаспер.
– Ну так выключите, по крайней мере, звук, – раздраженно сказала Мерзелла.
Джаспер нехотя подчинился и фигурки на экране внезапно потеряли голос. Кроха разочарованно всхлипнула. Дамка, которая лежала среди своих малышей и изо всех сил старалась занять как можно меньше места, тут же ее утихомирила. Понго, который тоже старался распластаться на полу, приготовился броситься на Мерзеллу, если она станет обижать щенков. Малыши инстинктивно почувствовали опасность и быстро расползались с пути этой ужасной женщины.
– У меня есть для вас работенка, ребята, – без долгих предисловий приступила к делу Мерзелла. – Сегодня вечером вы должны перебить всех щенков – всех до единого.
Негоды с удивлением уставились на нее:
– Но они еще не достаточно выросли, чтобы их шкуры годились на пальто! – воскликнул Саул.
– Старшие щенки уже достаточно подросли, а из маленьких шкурок наделаем перчаток. В любом случае, пока их кто-нибудь не нашел, они должны исчезнуть. Все газеты заполнены статьями о собаках семьи Милоу. Всю Англию подняли на ноги из-за этих далматинцев.
– Ну, здесь-то их никогда не найдут, – сказал Джаспер, – Так почему бы не оставить их в этом доме и не дождаться, пока они окончательно вырастут?
– Слишком рискованно, – отрезала Мерзелла, – кто-нибудь может случайно услышать их тявканье и донести в полицию. Мой муж вывезет шкурки за рубеж, кроме тех, которые я выберу для своего собственного пальто. О, это будет чудесная вещь: его можно будет выворачивать наизнанку, и снаружи будет мех Персидского ягненка, с белыми пятнами по черному полю, а изнутри – Далматинцы с черными пятнами на белом поле. Пока вся эта история не забудется, я буду носить это пальто ягненком наружу. Потом я снова соберу здесь щенков и ферма далматинцев продолжит свою работу. Но от этого материала придется избавиться – и как можно скорее.
– Но как? – одновременно спросили братья.
– А как хотите. Отравите их, утопите или забейте их палками по головам. Хлороформ у вас остался?
– Ни капли, – ответил Саул. – Эфира тоже нет.
– Мы не можем шиковать, – пробасил Джаспер.
– Ну так утопите их!
– Собаки умеют плавать, – возразил Саул, – да и пруд слишком мелкий.
– Тогда придется бить их по голове, – нетерпеливо проговорила Мерзелла.
Оба брата заметно побледнели:
– Что? Перебить почти сотню щенков палкой? – переспросил Саул дрогнувшим голосом. – Но это нам не под силу! Имейте же хоть каплю сострадания, мы ведь устанем до невозможности!
– Послушайте, – раздраженно перебила его Мерзелла, – меня не волнует, как именно вы прикончите всю эту мелюзгу! Перевешайте их, удушите, сбросьте с крыши – да мало ли замечательных способов существует на этот счет! Жаль, у меня нет времени самой заняться ими.
– А может все-таки выкроите несколько часиков, – залебезил Джаспер, – у вас так здорово получается, любо-дорого посмотреть.
– Мне надо возвращаться в Лондон, – покачала головой Мерзелла. Внезапно глаза ее зловеще вспыхнули: – Вот вам идея: заприте их и не давайте есть, тогда они сожрут друг друга.
– Но будет так много шума, – заныл Саул, – мы ничего не услышим по телеку.
– Это ерунда, но ведь щенки испортят себе шкуры, – разочарованно протянула Мерзелла, – и они не будут иметь никакой цены. Нет, придется вам убивать их очень аккуратно. Потом снимите с них шкуры.
– Но мы не сможем, – взмолился Джаспер, – Мы не знаем, как это делается.
– Мой муж вам покажет, – отрезала Мерзелла, – мы оба приедем сюда завтра вечером. И мы пересчитаем все тела, имейте в виду! Если хоть один щенок убежит, я выгоню вас из Адского Дома, так что на вашем месте я не стала бы откладывать дела в долгий ящик. Прощайте!
К счастью, немногие из малышей знали человеческий язык достаточно хорошо, чтобы полностью понять речь Мерзеллы, но все они почувствовали, что она принесла с собой беду. По пути к двери она пинком отшвырнула попавшегося ей под ноги щенка. Несчастный заверещал не столько от боли, сколько от страха. Несколько щенков постарше злобно оскалились на Мерзеллу, но Счастливчик, вспомнив о том, как он укусил ее за ухо, торопливо пролаял:
– Не трогайте ее ребята, весь язык сожжете!
Щенки остановились, и Мерзелле удалось дойти до двери невредимой. Она широко распахнула двери, и луна высветила ее черно-белые волосы и накидку из белого обезьяньего меха чрезвычайно простого покроя. Она обернулась и обвела взглядом заполненную собаками комнату.
– До свидания, вы, маленькие отвратительные создания, – процедила она, – Как я буду любить вас, когда из щенков вы превратитесь в шкурки, особенно тех, которые пойдут на мое пальто! Я просто не могу дождаться этого мгновения!
Она не закрыла дверь, и было видно, как она прошла мимо прудика с отражением черного дома к железным воротам. Там Мерзелла отомкнула замок своим ключом, вышла и снова заперла ворота. Затем в тишине ночи разнесся шум мощного мотора удаляющегося автомобиля и прощальный звук самого громкого в Англии клаксона.
Век бы не слышать Понго и Дамке этого сигнала! Его звук перенес их в то далекое время, когда они сидели около полосатой машины на Внешнем Кольце. Тогда они были в полной безопасности и даже не подозревали, какие приключения их ждут впереди!
Джаспер торопливо прикрыл входную дверь, пробормотав: – Если нам придется покончить со щенками, то лучше держать их всех вместе.
Понго окаменел. Если бы только он мог предвидеть это! Хоть бы Волкодав был здесь и с ним можно было бы посоветоваться.
Дамка прошептала: – Если ты хочешь напасть на этих разбойников, я помогу тебе, Понго.
Счастливчик быстро предостерег: – Они всегда носят с собой ножи.
Понго стал лихорадочно обдумывать положение, в котором они оказались.
– Если мы нападем на них, – прошептал он Дамке, – они могут убить нас, и тогда не останется никого, кто смог бы помочь малышам. Сохраняй спокойствие, дай мне подумать!
Негоды переговаривались друг с другом хриплыми голосами:
– Я могу сказать только одно, – буркнул Джаспер, – если мы затеем все это дело сегодня, то наверняка пропустим «Раскрой Преступление».
Он упомянул их любимую телепередачу. Два джентльмена и две леди в безукоризненных вечерних костюмах должны были отгадать, какое преступление совершили другая леди или джентльмен в не менее безупречном наряде. Строгие моралисты утверждали, что передача провоцирует волну преступлений и переполняет тюрьмы, ибо люди нарушают закон только для того, чтобы покрасоваться на экране телевизора. На это им возражали, что преступность росла и до этой передачи, а тюрьмы всегда были переполнены, поэтому, скорее всего, появление шоу «Раскрой Преступление» вряд ли сильно изменило ситуацию.
Обоим братьям ужасно хотелось стать участниками передачи, но они понимали, что их ни за что не выберут, разве что они совершат уж очень оригинальное преступление, однако ничего интересного в голову им не приходило.
– Мы сможем прикончить их после передачи, – заметил Саул, – придется заняться этим делом ночью, когда они уснут. Так будет безопаснее.
– Не нравится мне все это, – проскрипел Джаспер. – Какой бы способ мы не выбирали, под конец мы потеряем последние силы, а ведь еще и шкуры надо будет снимать!
– Может, нам удастся набить руку, – протянул Саул, – и мы сможем снимать шкуры перед экраном телевизора?
– Но все-таки, девяносто семь щенков, – с сомнением покачал головой Джаспер. Вдруг его глаза дико блеснули: – Слушай, Саул! Готов побиться об заклад, что еще никто не убивал девяносто семь далматинских щенков за раз! Вот что нам нужно! Теперь нас телевизионщики из шоу «Раскрой Преступление» с руками оторвут!
– Да, это дело, – загорелся Саул. – Только представь себе: на нас смотрит вся Англия, а мы красуемся в смокингах и с цветками гвоздики в петлице! Но тогда нам придется убить их как-нибудь позаковыристей. Может, сдерем с них шкуры живьем?
– Нет, – поморщился Джаспер, – нам не удержать их в руках, они будут дрыгаться. Может, сварим их в кипятке?
Понго в отчаянии прошептал на ухо Дамке: – Придется напасть на них, это наш единственный шанс.
Вдруг Кроха, которая не отрывала глаз от безмолвного экрана, коротко и резко тявкнула два раза. Ни один человек не догадался бы, что этот лай переводится с собачьего, как «Раскрой Преступление», но братья Негоды невольно повернулись на этот шум и их взгляды скользнули по экрану телевизора. Саул зарычал от ярости, а Джаспер завопил от негодования. По телевизору шла передача «Раскрой Преступление», но без звука, разумеется. Они чуть не пропустили свою любимую программу, и это в тот момент, когда у них впервые появилась надежда стать ее участниками! Братья бросились к телевизору. Саул повернул регулятор громкости на полную мощность, а Джаспер усилил контрастность изображения. После этого они со вздохом облегчения откинулись на свои матрасы.
– На полчаса они отключились, – тихо проговорил Счастливчик.
Наконец мозг Понго заработал в полную силу. Он прошептал на ухо сыну: – Выводи щенков во двор! За Негодами присмотрим мы с мамой.
Счастливчик ответил: – Если мы будем уходить через кладовую, то сможем по дороге съесть наш завтрак. Дверь рядом с очагом. Она на защелке, но я думаю, что ты справишься с нею, папа.
Понго никогда не пробовал открывать защелку, но он видел, как это делал Волкодав. Он твердо ответил сыну:
– Да, я смогу открыть ее.
На цыпочках они пересекли кухню. Понго поднялся на задние лапы и ухватил пастью рукоять задвижки, но даже не смог ее пошевелить. Он разжал зубы и стал рассматривать запор при свете пламени очага. Он увидел, что рукоять надо приподнять и повернуть, чтобы сдвинуть защелку.
– Сейчас, – сказал он Счастливчику и снова вцепившись в рукоятку, попытался приподнять ее вверх. Задвижка не открывалась. Он подумал, что Счастливчик может и разочароваться в его способностях. Он тянул и тянул рукоятку вверх, пока ему не стало казаться, что у него выкрашиваются зубы. С испугом он предположил, что замок откроется с громким шумом, но тут телевизор взорвался громом аплодисментов: кто-то раскрыл преступление участника передачи (тот украл из отелей две сотни пробок от ванн). Понго сделал последнее отчаянное усилие, замок щелкнул и дверь распахнулась настежь.
– Я знал, что ты справишься, – с гордостью сказал Счастливчик.
– Вопрос сноровки, – неразборчиво отозвался Понго, ощупывая языком зубы, чтобы проверить, все ли они на месте.
Из кладовой тянуло холодом. Когда дом был еще фермой, здесь была сыроварня, и вместо стекол в окнах были деревянные жалюзи. Проникающий сквозь них лунный свет яркими полосами ложился на каменный пол. Мясо для завтрака было уже разложено в длинные корытца – Негоды не любили работать с утра. Для маленьких щенков корытца были поменьше, для старших – побольше.
Понго обратился к Счастливчику: – Дождись, пока я вернусь к маме. Мы будем сторожить братьев, а ты проведи всех малышей в кладовку. Никто не должен приниматься за еду, пока последний щенок не займет свое место у кормушки. Тогда я присоединюсь к вам и подам команду к началу еды.
Малыши покинули кухню удивительно быстро, повинуясь тихим командам Сержанта Счастливчика. Они маршировали стройными шеренгами, как гимназисты, покидающие актовый зал после молитвы, только старшие щенки уходили первыми, так как они были ближе к выходу. Понго и Дамка не сводили глаз с Негод. Они волновались, как бы братья не услышали царапанья сотен коготков по каменному полу, или шороха случайно шаркнувшей лапки или хвостика. Даже самый маленький из щенков не пискнул, ибо они понимали, что сейчас их жизни зависят от тишины. Однако Негоды были слепы и глухи ко всему, кроме телевизора.
Счастливчик вывел всех своих братьев и сестер, а последней оказалась Кроха. Она была очень умненькой девочкой и отлично понимала, что им нужно бежать, но как же ей не хотелось уходить от телевизора! Она повернула голову назад и до последней минуты не отрывала глаз от экрана.
Понго и Дамка бесшумно и быстро пересекли красную кухню. На пороге они остановились и оглянулись на Саула и Джаспера. Братья по прежнему сидели, словно приклеенные.
– Сколько еще продлится это шоу? – спросил Понго.
– Двадцать минут, – быстро ответила Кроха грустным голосом.
Понго и Дамка прикрыли дверь кладовки. Внутренний замок был гораздо в лучшем состоянии, и Понго легко справился с ним на глазах у восторженных малышей. Все щенки стояли у своих кормушек, но никто из них даже кончиком языка не дотронулся до еды.
– Раз, два, три – начали! – скомандовал Понго, и ровно через сорок девять секунд все было съедено до последней крошки.
– А как же вы с мамой? – вдруг спросил Счастливчик. – Я думаю, что смогу найти припасы Негод к воскресному обеду.
Действительно, на полке он нашел два бифштекса. Первосортными их нельзя было назвать, но выбирать не приходилось. После того, как они с Дамкой расправились с бифштексами, Понго разрешил своей армии взять кладовку штурмом и сам возглавил наступавших. В результате этой атаки было съедено все, что можно было съесть, и при этом старшие щенки щедро поделились с младшими.
– А в чулане есть что-нибудь? – спросил Понго под конец.
– Только уголь для печи центрального отопления, – отрапортовал Счастливчик. Он огляделся с чувством выполненного долга и сказал: – Похоже, братья ничего не найдут здесь к завтраку, верно?
– Пусть закусят угольком, – заметил Понго без улыбки.
Вся трапеза заняла около пяти минут. Теперь Понго понимал, что ему необходимо вывести свой отряд из Адского Дома как можно быстрее. Времени на обдумывание не было, и ему очень не хватало советов Полковника. Главным теперь стало довести малышей до Причуды. Наружная дверь кладовки легко распахнулась, они миновали запущенный садик и подошли к двери башни, которую Волкодав так предусмотрительно оставил открытой. Дамка на мгновение оглянулась на освещенный луной Адский Дом. Что будут делать братья, когда обнаружат пропажу?
На нижнем этаже башни места всем не хватало. Тем более его не хватило бы на захламленных верхних этажах, поэтому Понго вывел всех щенков на пустырь. Волкодав появился в тот момент, когда последний из малышей вышел из башни.
Поначалу он решил, что Понго безрассудно увел детей, не дождавшись срока, но услышав об изменившейся ситуации, высоко оценил действия Понго и особенно был доволен тем, что щенков накормили перед побегом.
– Это была идея Сержанта Счастливчика, – доложил Понго с затаенной гордостью.
– Отличная работа, Старший Сержант, – сказал Полковник.
– Но куда же нам теперь идти? – взволнованно спросила Дамка. – Смотрите, некоторые малыши уже замерзли и дрожат!
Они действительно дрожали. Мороза не было, но после жарко натопленной кухни воздух на пустыре показался им очень холодным.
Волкодав забеспокоился, хотя никто не понял этого по его глазам, которые были слишком глубоко спрятаны под густой шерстью. Что ему делать с девяносто семью щенками-далматинцами, не говоря уже о двух взрослых собаках? Решение надо было принимать немедленно, и он сказал:
– Во всяком случае, одну ночь вы можете провести в нашем амбаре. Малыши зароются в солому и отогреются. Здесь недалеко, через пустырь не будет и половины мили.
Полмили! Как это мало для Понго и Дамки! И как чудовищно далеко для худенькой Крохи! Они прошли всего несколько сотен ярдов, а Понго уже в смятении представлял себе долгое путешествие в Лондон, которое ждало их впереди.
Старшие щенки бежали очень легко. Неплохо получалось и у щенков среднего возраста. Даже и среди маленьких щенят большая их часть, казалось, могла выдержать достаточно продолжительный переход. Но самые маленькие, – а это и были как раз дети Понго и Дамки, – как они-то выдержат семидесятимильное путешествие? Счастливчик, Черноух, Ролли-Полли и другие мальчики упрямо продвигались вперед, но девочки спотыкались, тяжело дышали и часто останавливались отдохнуть. Что же касается Крохи, то она никогда не добралась бы до фермы, если бы ее не довез Волкодав. Он лег на землю, а она вскарабкалась ему на спину и вцепилась зубами в его густую шерсть. Но и это путешествие далось ей нелегко и она дважды чуть не свалилась вниз.
– На наших гладких спинах ей и подавно не удержаться, – тревожно сказала Дамка. – Если бы только я могла положить ее в кукольную колясочку!
– Тебе не дойти до Лондона на задних ногах, – отозвался Понго, – даже если бы у нас и была колясочка.
Наконец они дошли до большого амбара позади той фермы, где жил Полковник. Измученные дорогой малыши уютно устроились в соломе и мгновенно уснули. Понго, Дамка и Полковник остались у дверей и попытались разработать новый план.
– Мне не удастся долго продержать вас здесь, – начал Полковник. – Да и не прокормить мне столько ртов. Дорогу на Лондон надо разбить на этапы, по несколько миль в день.
– Но где мы будем спать? Как найдем пищу? – озабоченно спросил Понго.
– Все это требует тщательнейшей проработки, – важно отозвался Полковник. – Надеюсь, первый этап мне удастся организовать уже сегодня, на Сумеречном Лае. Мне приходится лаять поодаль от фермы, чтобы не потревожить моего питомца.
Понго предложил свою помощь в переговорах, но Полковник и слышать об этом не захотел.
– Вам необходимо как следует отдохнуть. Сейчас около десяти. Если все пойдет по плану, я разбужу вас в четыре, когда у нас в запасе останется еще три часа до рассвета. Этого времени будет достаточно, чтобы вы добрались до места, которое я наметил.
– Но моя младшенькая так слаба, – робко возразила Дамка. – Как она вообще сможет куда-нибудь дойти?
Полковник улыбнулся (хотя этого никто не увидел):
– Для малютки я разработал специальный план, – сказал он. – А теперь спать, спать и без разговоров.
Понго и Дамка направились в глубину амбара и вылизали своих малышей. Только Счастливчик пошевелился. Он сказал, что старается спать с одним открытым глазом, чтобы быть настороже.
Мягко, но твердо Дамка сказала ему: – Лучше тебе закрыть оба глаза.
Так он и сделал, с облегчением решив, что теперь родители заступили на дежурство вместо него.
– Что будет, если нас обнаружат здесь? – спросила Дамка. – Ведь фермеры люди не злые? Они нас не обидят?
Понго взвесил эту возможность. Ему казалось, что они должны благополучно вернуться в семью Милоу, ведь про него, Дамку и их детей писали все английские газеты. Но что потом случится с остальными щенками? Даже послушные, добрые Милоу не смогут принять девяносто семь щенков. Несчастных могут отнести в полицейский участок, – Бог весть, что там с ними случится. Но если Милоу рассмотрят малышей, то все щенки станут их щенками, точно так же, как это случилось с Понго на темной кухне, где он вдруг почувствовал себя отцом всех малышей. Как угодно, любыми путями, но он должен довести свою большую семью до Лондона.
Дамка чувствовала то же самое, но не могла себе представить, как Кроха и некоторые ее сестрички выдержат эту дорогу.
– Давай спать, – сказал Понго, нежно лизнув ее. – А все-таки ты рада, что тебе не пришлось покусать человека?
– Братьев нельзя считать людьми. Во всяком случае, в них не больше человеческого, чем в Мерзелле, – фыркнула Дамка. – Но я рада, что не пришлось пачкать о них зубы.
Им не удалось бы заснуть так быстро, если бы они увидели то же, что и Волкодав. По пустырю метались лучи карманных фонариков: это Негоды разыскивали пропавших щенков.
Глава 13. Маленькая голубая повозка
Понго снился сон о том, как он бежит по Риджент-Парку за брошенной мистером Милоу палкой, когда мягкая лапка тронула его за плечо. Он открыл глаза и увидел перед собой Лейтенанта Ивушку.
– Полковник прислал меня, чтобы передать вам привет и привести вас с женой к нему, – сообщила она.
Дамка мирно спала, и Понго нежно разбудил ее, гадая о том, что снилось ей в этот миг и каким чужим и незнакомым покажется ей темный амбар в момент пробуждения. Дамка вскочила на ноги и в ее глазах, еще замутненных сном, мелькнул страх.
– Все хорошо, – успокоила ее кошка. – Во время последнего Сумеречного Лая были отличные условия для передачи сообщений, и нам удалось договориться о пище и крове для вас на ближайшие два дня пути. А теперь идите за мной.
Она не стала распространяться о братьях Негодах, шаривших с фонарями по пустырю.
Было еще совсем темно, когда они вышли из амбара и пересекли двор фермы. Кошка привела их к задней двери большого белого деревенского дома.
– Помогите мне открыть дверь, – попросила она, – замок Полковник уже открыл.
Дверь открылась легко. Они прошли мимо кухни через коридор, в самом конце которого светилась открытая дверь. Кошка пригласила их войти, и они оказались в освещенной ночником детской. У дальней стены, возле детской кроватки, стоял Полковник, а в кроватке стоял маленький двухлетний мальчик, у которого сна не было ни в одном глазу.
– Это мой питомец, Томми, – представил его Полковник. – Он очень хотел повидать вас.
Понго и Дамка подошли поближе, и мальчик погладил их по спинам. Затем он произнес несколько странных, кудахтающих звуков. Они не были похожи ни на человеческие, ни на собачьи слова, но было очевидно, что Волкодав и мальчик понимают друг друга. Понго решил, что это новый язык: получеловеческий – полу собачий.
– Томми хочет кое-что одолжить вам, – продолжал Полковник. – Он знает, как нужна вам эта вещь и он хочет вам помочь. Смотрите, вот она.
Он указал на маленькую деревянную повозочку, окрашенную голубой краской, которая была копией деревенской, с четырьмя высокими колесами и деревянным ограждением вокруг платформы, для перевозки сена. Спереди у нее была длинная деревянная оглобля с поперечиной на конце, чтобы Томми было удобней возить ее. Повозка была наполнена настоящим сеном.
– Можно подобрать пару щенков подходящего размера, – сказал Полковник. – Они станут по обе стороны дышла и возьмут поперечину зубами. Так они смогут тянуть повозку вперед. Если возникнет необходимость, другие щенки смогут подталкивать ее сзади. Ваша самая маленькая дочка сможет с удобством путешествовать, лежа на сене, а если кто-нибудь из малышей устанет, то может сесть рядом с ней и отдохнуть.
Понго и Дамка с восторгом рассматривали замечательную повозку. Сами они не уместились бы между тележкой и поперечиной, но большинство взрослых щенков отлично подходили для этой цели.
– Но твой питомец на самом деле хочет, чтобы мы взяли его игрушку? – спросила Дамка.
Волкодав переговорил с Томми на их странном наречии, и малыш все время утвердительно кивал головой.
– На тележке написаны его адрес и фамилия, – сообщил Полковник. – Он будет рад, если вам удастся вернуть ее, но вполне понимает, что возможности ваши ограниченны.
– Я почти уверен, что мистер Милоу вернет повозку, если мы только доберемся домой, – ответил Понго. – Пожалуйста, передай Томми, как мы ему благодарны.
Волкодав перевел это для Томми, который улыбался все шире и лопотал все быстрее и забавнее.
– Он сказал, что рад, если вы довольны и хотел бы посмотреть на всех щенков. Я думаю, что они не подвергнутся опасности, если промаршируют строем перед окном детской, когда будут уходить, а это время, увы, наступит уже очень скоро.
Они попрощались с Томми, и затем Волкодав ухватил зубами поперечину и пятясь задом, протащил повозку по коридору и выкатил ее во двор. Ему пришлось изрядно потрудиться.
– Хорошо еще, что мой любимец живет на первом этаже, – пропыхтел он. – Я ни за что не смог бы спуститься с повозкой по нашей лестнице, такие там крутые ступеньки.
Они вернулись в амбар и разбудили детей. Щенки постарше сразу вышли во двор и стали примериваться к повозке. Луна уже опускалась, но все еще давала достаточно света. Восемь щенков из одной семьи подошли для этой работы идеально, да еще дюжина вполне годилась, поэтому Понго отдал приказ, чтобы эта компания держалась в пути поблизости от повозки и по очереди, парами, тянула ее. Кроха пришла в восторг и забралась на сено, чтобы покататься, пока щенки тренируются.
Пока малыши были заняты, Понго рассказали о плане, разработанном во время Сумеречного Лая. До зари оставалось чуть больше трех часов, и за это время надо было пройти около четырех миль до деревни, где у булочника жил приятель Полковника.
– В соседнем доме живет мясник, так что с едой проблем не будет, – объяснил Полковник. – На следующий день, когда стемнеет, вам предстоит пятимильный переход, но об этом вам уже расскажет мой друг. Я надеюсь, что за десять или двенадцать дней нам удастся довести вас до Лондона, расквартировывая вас в безопасных местах, где сможете достать провиант. Последняя стадия вашего марша может стать наиболее сложной, если мы не сможем договориться со сторожевыми собаками на складах. Над этой задачей сейчас работает Датский Дог, живущий где-то около Хэмпстеда. Отличный парень! Я слышал, что у него чин Генерал-Майора.
Десять дней или даже больше! Дамкино сердце упало.
– Понго, – вдруг спросила она, – а когда Рождество?
– Послезавтра, – сказал Полковник. – Впрочем, уже завтра, ведь уже канун Рождества, хотя еще и не рассвело. Не беспокойтесь, миссис Понго, у вас будет Рождественский обед.
Совсем не о еде думала Дамка в этот миг. Она думала о семье Милоу, которым придется в одиночестве встречать праздник. Иногда она забывала о них, но не больше, чем на час или два. Сейчас ей припомнился последний вечер, когда она прижималась головой к коленям миссис Милоу, пытаясь все ей объяснить. Дамка живо представила теплый, светлый кабинет с елочкой, на которой развешаны подарки для трех собак и пятнадцати щенков (она слышала, как Милоу говорили про это).
Понго угадал мысли жены, что было совсем просто, ибо они совпадали с его собственными.
– Не горюй, дорогая, – сказал он. – Мы встретим дома следующее Рождество.
Тем временем взрослые щенки отлично натренировались и легко таскали повозку.
– Вам пора, – напомнил Полковник, – но сначала наши коровы приглашают вас к себе, чтобы напоить молочком перед дальней дорогой.
Он провел Понго, Дамку и всех малышей в окутанный предрассветным полумраком коровник, где сено все еще сохраняло запахи солнечного лета. Вожаки стада, Клевер и Цветок, уже ждали их и объяснили, как сосать молочко из вымени. Щенки легко освоили эту науку, особенно те, которые еще не забыли, как их кормили мамы, хотя самым маленьким пришлось становиться на задние лапки, а их старшим товарищам поддерживать их в этом положении. Малыши отлично позавтракали, как следует напившись теплого молока.
После того, как поблагодарили всех гостеприимных хозяев, настало время отправляться.
Томми стоял на подоконнике и смотрел сквозь стекло на марширующие перед ним колонны щенков, залитые лунным светом. Понго и Дамка послали ему самые теплые из своих улыбок, наморщив носы изо всех сил. Все щенки повернули головы в его сторону, кроме Крохи, которая лежала на сене пузом кверху и махала всеми четырьмя лапками.
Дамка вспомнила о чем-то и сказала: – Тот маленький мальчишка стал плохим только потому, что никогда не дружил с собаками.
Может быть, она и была права.
Полковник проводил их до перекрестка и указал направление.
– Мне бы хотелось проводить вас и дальше, но меня ждут дела, – сообщил он. Тут Полковник и кошка, которая сидела у него на спине, торопливо попрощались и исчезли так быстро, что Понго пришлось пролаять свои благодарности уже им вслед. На бегу Полковник пролаял, что с этой минуты Старший Сержант Счастливчик может считать себя Лейтенантом и исчез из виду. Понго на секунду замер, недоумевая, что это за дела, которые требуют такой поспешности. Правду ему удалось узнать еще очень нескоро.
Истинная причина торопливости Полковника была такой: Лейтенант Ивушка доложила Полковнику, что братья Негоды, не обнаружив щенков на пустыре, двинулись к деревне, и теперь находятся меньше, чем в полумили от далматинцев. Он смог придумать только один способ помешать братьям, и отправился выполнять его не без удовольствия.
Он бежал, пока не увидел свет фонарей, которыми они освещали округу. Полковник сказал кошке, чтобы она слезла с его спины, и как только она оказалась на земле, бросился на Негод и каждому из братьев прокусил обе ноги. Редко когда четыре ноги бывают искусаны так быстро одной собакой. Негоды завопили от страха, ярости и боли, побросали свои фонари и, хромая на обе ноги, потащились в Адский Дом. (А если у вас обе ноги прокушены, то даже хромать, и то трудно.) Они так и не поняли, кто их укусил, но что их покусали крепко, сомневаться не приходилось.
– Отличная работа, – похвалила его Лейтенант Ивушка.
– Я произвожу тебя в Капитаны, – объявил Волкодав. Он сделал приличествующую случаю паузу, важно кашлянул и добавил: – Да, кстати! Я только что произвел себя в Генерал-Майоры.