Текст книги "Дикий Запад"
Автор книги: Дороти Лаудэн
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
Глава 7 ДО ИЗНЕМОЖЕНИЯ
– Встаньте, пожалуйста, в очередь друг за другом! – Лавочник Лорен Брей пытался установить порядок в толпе покупателей. Старался он, однако, напрасно. Жители Колорадо-Спрингс в панике тащили из лавки все, что было хоть в какой-то степени съедобным, как будто спасаясь от надвигающегося голода. Это выглядело просто как грабеж, с той, правда, разницей, что каждый клал на прилавок определенную сумму денег.
Священник Джонсон напрасно взывал к разуму и говорил о любви к ближнему, предписывающей честно поделить между собой городские запасы. Миссис Олив, которая в это время как раз находилась в лавке брата, втолковывала Джонсону, что все обстоит как раз наоборот: каждый, у кого есть смекалка, будет стараться ухватить для себя как можно больше.
В эти минуты Микаэла пробиралась через толпу. В суматохе она наткнулась на священника.
– Святой отец, я должна с вами поговорить! – закричала она ему еще издали.
– К сожалению, я сейчас занят, – ответил Джонсон, все еще не теряя надежды докричаться до душ прихожан.
– Речь идет не только о том, что нам надо иметь неприкосновенный запас, – пыталась внушить ему Микаэла, когда добралась до него, – мы должны погасить эпидемию.
– Блестящая идея, доктор Куин. – Джейк Сликер вдруг тоже оказался в лавке. В руках у него было множество бутылок. Похоже, что и он позаботился о том, чтобы сделать запасы на следующие недели, заставив больных немного подождать перед лавкой.
– Больные должны быть изолированы, – продолжала Микаэла, не давая сбить себя с толку, – иначе вирус распространится. Нам нужна хоть какая-то больница.
– Мисс Куин, – прервала ее миссис Олив снисходительным тоном. Она услышала обрывки разговора и присоединилась к нему. – Вы как будто забыли, что вы не в Бостоне. В Колорадо-Спрингс нет госпиталя.
– Значит, мы должны его создать, – так же уверенно ответила Микаэла.
Священник, казалось, согласился с этим.
– Вы можете использовать церковь, – предложил он.
– Спасибо, преподобный отец, – кивнула Микаэла, – но одного помещения недостаточно. Мы должны иметь возможность отделить друг от друга пациентов, находящихся на разной стадии болезни. Поэтому я предлагаю использовать для этого пустующий пансион.
Миссис Олив в негодовании отпрянула.
– Пансион Шарлотты! – воскликнула она возмущенно. – Я не думаю, что покойная согласилась бы на это.
– Я не могу этого пока утверждать вполне определенно, – вступил в разговор ее брат Лорен Брей, – но на доме висит множество ипотечных долгов, и банк закрыл все операции, связанные с ним.
– Мы это уладим, когда пройдет эпидемия, – обещала Микаэла.
– Но, мисс Куин, – вырвалось у священника, – это означает нарушение неприкосновенности жилища.
Микаэла в этот момент посмотрела на своих собеседников. Она знала, что для города существует только одна возможность спасения.
– Эту ответственность я охотно возьму на себя. Но не ответственность за то, чтобы оставить весь город вымирать от эпидемии гриппа!
Она решительно отвернулась и ушла из лавки, ни разу не обернувшись, словно точно знала, что Джейк Сликер и священник торопливо следуют за ней. Уже через несколько мгновений она стояла перед забитой досками дверью бывшего пансиона. Она поставила свою медицинскую сумку на землю и попыталась оторвать доски. Но гвозди не поддавались ни на миллиметр.
Внезапно чья-то рука отодвинула ее в сторону. Неужели священник и Джейк Сликер вошли все-таки в ее положение? Микаэла обернулась. Но крепкие руки, которые сейчас с такой естественной легкостью отрывали от рам толстые доски и бросали их под ноги удивленным окружающим, вовсе не были руками ни цирюльника, ни священника.
Последним рывком Салли оторвал заржавевший замок пансиона и открыл дверь Микаэле.
Уже на следующее утро импровизированный госпиталь был заполнен пациентами. К счастью, в последней посылке прибыл заказанный Микаэлой хинин. Дело в том, что в особо острых случаях, как, например, этой ночью, когда требовалась помощь Микаэлы, это жаропонижающее средство оказалось очень полезным, хотя и в меньшей степени, чем она на это рассчитывала.
Микаэла была как раз занята размешиванием в воде различных доз лекарства, когда внезапно с улицы раздался голос Мэтью:
– Доктор Майк, доктор Майк!
Микаэла быстро собрала свои принадлежности и выбежала наружу. Мэтью уже спрыгнул с козел повозки и полез в кузов. Там сидела Колин. На ее коленях покоилась голова Брайена. Его лицо было бледно, под глазами темнели круги, а лоб и шея были покрыты потом.
– У него жар со вчерашнего вечера! – взволнованно крикнула Колин приемной матери.
Микаэла положила руку на лоб мальчика и убрала в сторону мокрые от пота пряди.
– Мэтью, отнеси его, пожалуйста, наверх, – тихо сказала она потом.
Колин тотчас спрыгнула с повозки, чтобы взбежать по лестнице раньше, чем Мэтью с Брайеном. Но Микаэла крепко схватила ее за руку:
– Ты подождешь здесь. Мэтью сейчас возвратится, и вы снова поедете домой.
– Но я не хочу домой! – закричала Колин, окончательно выйдя из себя. – Тебе совсем безразлично, что с нами будет, может, мы там тоже заболеем гриппом и умрем, и никто этого не заметит. – Ее глаза наполнились слезами гневного отчаяния.
– Если вы будете держаться подальше от больных, вы не заразитесь и не заболеете, – сказала Микаэла очень серьезно и попыталась погладить девочку, чтобы успокоить ее.
Но Колин резким движением отбросила руку приемной матери.
– Но ты же видишь по Брайену, что это не так. Мне совсем не все равно, что случится с моими близкими, и я останусь здесь, чтобы ухаживать за моим маленьким братом, как это принято в семье! – С этими словами она вырвалась от Микаэлы и побежала вверх по лестнице пансиона.
Когда Микаэла пошла за детьми в отведенную для них комнату, Колин уже сидела у кровати Брайена и держала его за руку. Микаэла села рядом с детьми.
– Колин… – начала она.
Девочка бросила на нее полный ожидания взгляд.
– Как раз сейчас прибыло несколько помощниц, – тихо проговорила Микаэла, – они хотят вместе со мной ухаживать за больными. С ними и миссис Олив. – Она вздохнула. – Ты могла бы позаботиться и о других пациентах?
Колин изумленно посмотрела на нее. Потом она бросила взгляд в другой конец комнаты, где лежал в постели еще один бледный маленький мальчик, примерно такого же возраста, как и Брайен.
– Я… я думаю, Томми надо вымыть, – медленно ответила она. Потом она взяла стоящий сзади на тумбочке таз с водой и губку и слезла с кровати Брайена.
Как только Колин ушла, Микаэла перестала сдерживаться и не на шутку разволновалась из-за Брайена. Он был в тяжелом состоянии, и Микаэла невольно упрекала себя в том, что она оставила детей одних, хотя ее присутствие не могло бы уберечь Брайена. После того как она влила мальчику немного разведенного хинина, она на минуту положила голову на руки и закрыла глаза.
Когда она снова подняла голову, напротив нее стоял Салли. Он нежно держал в своих руках горячие пальцы Брайена.
– Как его дела? – спросил он тихо. Микаэла пожала плечами.
– Надеюсь, что хинин снимет жар. Но так или иначе, пройдет немного времени, и мы без остатка используем все лекарства, – вздохнула она. – Когда я заказывала их в последний раз, я не могла себе представить, что нам понадобится так много.
Салли внимательно посмотрел на нее.
– Шайоны побеждают жар настоем из красных цветов. Я мог бы достать вам листья.
Микаэла с благодарностью посмотрела на длинноволосого человека.
– Это очень благородно с вашей стороны, Салли, но боюсь, я не сумею применить эти средства.
Салли чуть поднял брови.
– Потому что это медицина индейцев? – спросил он.
– Нет, – ответила Микаэла, решительно покачав головой, – просто я не знаю ни дозировки, ни побочных действий…
– Но это в любом случае лучше, чем ничего, – перебил ее Салли.
В этот момент с лестницы донеслись шаркающие шаги, а потом, бледный и дрожащий, в дверном проеме показался Хорес. Левой рукой он опирался о плечо Колин, которая доходила ему как раз до груди.
Салли сейчас же вскочил, чтобы его поддержать. В сравнении с изможденным больным он показался Микаэле крепким деревом рядом с хлипким кустиком. Салли проводил Хореса в соседнюю комнату и уложил его на свободную кровать. Микаэле и без тщательного осмотра было ясно, что тот находится в самой тяжелой стадии болезни. Она уже хотела быстро спуститься по лестнице в свою комнату, чтобы соскрести последние остатки хинина с упаковок, как вдруг перед ней возникла Майра, девушка из салуна.
– Майра, – вскрикнула Микаэла, – вы тоже больны?
Но Майра, улыбаясь, покачала головой.
– Нет, – ответила она и стыдливо стянула свой слишком глубокий вырез на платье, мало подходящем к атмосфере больницы. – Хэнк закрыл салун, и я подумала, что на это время могу пригодиться для чего-нибудь другого.
– И вы не боитесь гриппа? – спросила Микаэла. Майра опустила глаза:
– При моей профессии я научилась ничего не бояться…
– У нас здесь уже достаточно людей. – Миссис Олив вошла в комнату как раз во время их разговора.
Но Микаэла не обратила на нее внимания.
– Спасибо, Майра, мы сумеем вас здесь с толком использовать.
– Да это просто потаскушка! – выплеснула миссис Олив накопившееся раздражение.
– Возможно, зато имеет большой опыт обращения с людьми, – возразила Микаэла. – Вы можете вымыть Хореса, – продолжала она, как только миссис Олив, не скрывая возмущения, удалилась, чтобы ввести в курс дела нового добровольца – выздоровевшую тем временем Эмили. Доктор дала девушке таз для мытья и губку.
Майра взяла эти принадлежности и стала с какой-то беспомощностью вертеть их в руках.
– Простите, доктор, я должна… хм… ну, вы понимаете… помыть его всего? – спросила она смущенно.
Несмотря на подавленное состояние, Микаэла почти незаметно улыбнулась. Она не приняла во внимание особую подготовку Майры, доверяя ей это задание.
– Нет, – сказала она с полной определенностью, – только грудь и спину.
Прежде чем уйти, Микаэла еще раз обернулась. Майра уже села на край кровати Хореса и расстегнула ему рубашку. Она начала вытирать губкой лоб и грудь больного. И Микаэла должна была признать, что Майра действовала более умело, чем все женщины, выхаживавшие больных до нее. Когда Микаэла после очередной бессонной ночи прилегла на короткое время в своей комнате, она заметила, что в окно уже пробивается утренний свет. Колорадо-Спрингс еще спал, и площадь, на которой вчера возбужденная толпа требовала, чтобы Лорен Брей, как обычно, открыл свою лавку и торговал без ограничений во времени, была обманчиво спокойна. Именно Салли удерживал разъяренных людей, которые накинулись на его тестя. И хотя это не касалось Микаэлы, она надеялась, что сварливый старик когда-нибудь наконец оценит по справедливости предупредительность Салли.
Последние двенадцать часов были для доктора особенно тяжелыми. Казалось, эпидемия достигла пика, но кто мог это знать точно? Этой ночью в госпиталь приплелся и Джейк Сликер – недуг заставил его признать врачебное умение Микаэлы, чего она никак не ожидала. Но утром она вдруг ощутила странную тяжесть в собственном теле. Ей казалось, что мышцы подчиняются ей только по принуждению, а боли в ногах мешали при ходьбе. Поднявшись по лестнице, она вынуждена была остановиться на минуту и распустить шаль, чтобы переждать легкое головокружение и вдохнуть немного свежего воздуха, прежде чем она войдет в комнату к Брайену.
Колин сидела у кровати братишки и гладила его руку. Наверное, девочка просидела здесь всю ночь. Она хотела предупредить девочку, что сиделке тоже необходимо отдохнуть, но в этот момент новый приступ головокружения заставил ее прислониться к стене. Микаэле стоило усилий сохранить ясность мысли.
Колин повернула голову к Микаэле, когда ее увидела.
– Мне кажется, ему лучше, – прошептала она, и в ее глазах вспыхнул гордый огонек.
Микаэла подошла ближе. Действительно, мальчик дышал во сне легко и равномерно. Но внезапно Колин испугалась.
– Доктор Майк, – спросила она со страхом, – тебе нехорошо?
Микаэла отвернулась.
– Не беспокойся, Колин, – сказала она и мягко оттеснила девочку с края кровати.
– Дать тебе немножко супу? – предложила Колин. – Ты наверняка вчера целый день ничего не ела.
– Нет, спасибо, Колин. Это очень мило с твоей стороны. Теперь иди вниз.
Девочка неохотно пошла к двери. На пороге она еще раз обернулась.
– Доктор Майк, – начала она, запинаясь, – прости меня за то, что я сказала вчера. Я была несправедлива. Просто мне стало так страшно, когда ты оставила нас одних.
Микаэла медленно повернула голову и с любовью посмотрела на девочку.
– И мне не нравится то, что я сказала. Не только ты была не права, – успокоила она девочку, – я тоже. Я забыла, как в детстве хотела, чтобы мой отец оставался со мной. Вместо этого он шел к своим пациентам. В жизни часто бывает трудно справедливо выполнять все свои обязанности.
Колин все еще смущенно смотрела вниз.
– Доктор Майк, знаешь, чего я хочу? – Она подняла голову. – Чтобы я тоже стала врачом, как ты, когда вырасту. – Потом она повернулась и сбежала вниз по лестнице.
Как только Микаэла убедилась в том, что приемная дочь ее не видит, она наконец прижала к своему горячему лицу губку, которая еще лежала в тазу Брайена. Но и это не принесло ей облегчения. Ей необходим был свежий, прохладный воздух. Она провела уже слишком много часов в закрытых больничных палатах.
Когда она вышла на веранду, то увидела сидящего на ступеньках Салли. Он внимательно посмотрел на Микаэлу.
– Брайену лучше, – сказала она устало. – Как хорошо, что сегодня ночью у меня еще был последний хинин. – Она попыталась найти опору, ухватившись за перила, но рука ее соскользнула, и вокруг вдруг стало совсем темно.
Салли и Мэтью стояли на довольно далеком расстоянии в коридоре и смотрели в комнату, где Эмили и миссис Олив раздевали и укладывали Микаэлу, Они начали растирать ей спину мокрыми губками. Гладкие плечи молодой женщины белели в приглушенном свете, словно были из камня.
Только что поднялась по лестнице Колин.
– Я действительно все тщательно осмотрела, – сказала она и с огорчением пожала плечами. – Ни крошки хинина больше нигде нет. Что мы будем делать?
Салли бросился к лошадям.
– Я поскачу к шайонам и привезу их лекаря. Но Мэтью остановил его:
– Нет. Вам лучше оставаться здесь. Разрешите мне поехать вместо вас.
Мгновение Салли колебался, потом снял со своей шеи индейскую цепь и повесил ее на шею Мэтью.
– По этой цепи они узнают, что ты – друг шайонов. Доставь ее Танцующему Облаку. Ты найдешь его в Черной котловине, лагере на Медвежьем ручье. Скажи ему, что мне нужна его помощь, и он последует за тобой.
Мэтью крепко зажал в кулаке укрепленный на цепи талисман и направился к конюшне, чтобы как можно скорее поскакать к лагерю индейцев.
Между тем женщины прикрутили фитиль лампы у кровати Микаэлы и собирались уйти из комнаты.
– Миссис Олив, – вдруг прошептала Микаэла. – Миссис Олив, вы слышите меня? Вы должны позаботиться о детях…
Миссис Олив наклонилась над Микаэлой и, успокаивая, прикоснулась своей грубой ладонью к ее щеке.
– Не беспокойтесь о детях, – прошептала она. – Вы выздоровеете, ведь правда? Вы снова будете здоровы, – на свой лад, твердо и энергично, сказала она Микаэле.
Салли наблюдал эту сцену из коридора. Несмотря на страдания, которые доставлял ему вид больной, он не мог сдвинуться с места. В нем жила уверенность, что, пока он здесь, с больной ничего не случится.
– Салли, – услышал он вдруг тоненький голосок с другого конца коридора. – Я хочу к маме. – Брайен стоял босиком в дверях своей комнаты.
Салли подошел к нему, чтобы помешать заглянуть в комнату больной.
– Эй, тебе надо быть в постели, – сказал он полушутя.
– Что с мамой? – продолжал, не отступая, допытываться Брайен.
– Ничего страшного, – отвечал Салли, взяв мальчика на руки, – она немного захворала.
– Она теперь умрет? Я не хочу, чтобы она умерла. Моя настоящая мама тоже умерла в этой комнате. – Детские глаза смотрели пронзительно.
– Знаешь, Брайен… – Салли на минуту запнулся. – Нет, – сказал он уверенно, – она не умрет.
– Честное индейское слово? – настаивал Брайен.
– Великое индейское честное слово, – кивнул Салли, и ему пришлось сделать усилие, чтобы избежать ясного взгляда мальчика.
Пополудни Мэтью возвратился с Танцующим Облаком. Салли ждал их на веранде госпиталя.
Еще не слезая с лошади, индеец сказал Салли несколько слов на алгонкинском, и Салли исчез в доме. Через несколько минут он снова показался на пороге, держа Микаэлу на руках. На ней было только нижнее белье, и ее голова и руки безжизненно свисали вниз.
Миссис Олив шла вплотную вслед за Салли.
– Что вам, черт возьми, взбрело в голову? Нельзя же так просто выхватывать ее из постели! Что вы вообще тут делаете?
– Я ей помогаю, – сказал, не оборачиваясь, Салли и положил Микаэлу на руки Танцующему Облаку, который вообще не обратил внимания на сердитые слова воинственной женщины, стоящей в дверях. Он спокойно натянул поводья своей лошади и поскакал с Микаэлой прочь.
– Невероятно. Этот дикарь перекинул ее через седло, словно дичь, – ругнулась миссис Олив и вернулась в дом.
Вскоре снаружи показался Хорес. Мэтью всунул ему в руку записку.
– Вы действительно в состоянии отправить в Бостон эту телеграмму? – спросил он настойчиво все еще болезненного, бледного человека.
Хорес выпрямился.
– Долг врача – помогать больному. Долг почтового работника – передавать известия. Для меня это дело чести – поставить в известность семью доктора Куин.
На лесной поляне Танцующее Облако развел небольшой костер. Совсем близко лежала на нескольких одеялах Микаэла. Ее голову окружали пар и облака дыма. Знахарь пел индейские песнопения, которые он время от времени прерывал заклинаниями.
Салли положил голову Микаэлы себе на колени и время от времени, успокаивая ее, гладил по слипшимся от пота волосам. Он отправился с ними на тот случай, если больная, придя в себя, вдруг испугается магического обряда индейцев.
Наконец индеец завершил свой ритуал. Он встал и отошел на несколько шагов в сторону.
Ничего не подложив Микаэле под голову, Салли положил ее на землю.
– Она выздоровеет? – спросил он. Индеец избегал его взгляда.
– Ей придется тяжело бороться, – ответил он.
– Скажи мне, она выздоровеет? – настойчиво спрашивал Салли.
– Это зависит от тебя, – сухо проговорил Танцующее Облако.
Уже вечерело, когда они оба привезли Микаэлу обратно в Колорадо-Спрингс. Лошадь знахаря они на всякий случай оставили у заднего входа прежнего пансиона. Салли знал, что посещение города Танцующим Облаком представляло для него серьезную опасность.
Миссис Олив и другие женщины как раз собирались кормить больных супом, когда в госпиталь вошли Салли с Микаэлой на руках и Танцующее Облако.
Решительная миссис Олив потянулась к кольту, когда увидела индейца. Потом она с опаской посмотрела на Микаэлу.
– Ну, – сказала она медленно, – надеюсь, она хорошо перенесла ваш маленький пикник.
Вместо ответа Танцующее Облако сунул ей в руки кувшин и кожаный мешочек.
– Этот настой она должна пить каждый час, – объявил Салли несколько огорошенной женщине. – А из оставшихся листьев заварите настой для остальных больных.
Затем он отодвинул миссис Олив с дороги и пошел вместе с Танцующим Облаком по лестнице, ведущей в верхнее помещение.
Миссис Олив обескураженно разглядывала кожаный мешочек и глиняный сосуд, которые были у нее в руках.
Сбоку к ней подошла Эмили.
– В любом случае мы должны это попробовать, – сказала она уверенно и взяла вещи из рук миссис Олив.
Вскоре после этого перед домом раздался громкий стук копыт. Мэтью осторожно отодвинул занавеску и увидел отряд солдат, которые спешивались с лошадей как раз перед домом. Очень молодой человек с белокурыми волосами и бородкой был среди них явно старшим по званию. Волевые черты лица подчеркивали холодный блеск его голубых глаз.
Мэтью не успел покинуть свой наблюдательный пост, как солдаты уже вошли в дом. В большой комнате они столкнулись с женщинами, которые снова начали раздавать суп.
– Добрый вечер, мисс, – обратился белокурый мужчина к миссис Олив, которая явно была главной в этом доме. – Меня зовут генерал Кастер. Я сменил на посту полковника Чивингтона. Мы обнаружили перед городскими воротами свежие следы индейцев. Не видели ли вы их здесь?
Брови миссис Олив поднялись вверх, потом она с удивлением посмотрела на пациентов.
– Индейцев? – подчеркнуто медленно повторила она. – Нет, мы не видели ни одного, – твердо ответила она и на всякий случай вытерла рот Джейку Сликеру лежащей наготове губкой. Не питающая симпатий к аборигенам, миссис Олив все-таки явно ставила здоровье выше государственных соображений.
– Вам, конечно, стоит осмотреть все вокруг, – добавила она дружелюбно. – Однако я должна вас предостеречь: у нас свирепствует эпидемия гриппа.
Генерал Кастер отступил на шаг назад и отвел своих людей к двери. Потом он, казалось, помедлил еще немного.
– Один-единственный индеец не стоит того, чтобы подхватить заразу, – наконец ответил он. – Однако я надеюсь, что вы отдаете себе отчет в возможных последствиях ложного свидетельства.
Миссис Олив снова дружелюбно кивнула в ответ:
– Полностью, генерал.
С наступлением ночи под покровом темноты Танцующее Облако собрался в обратный путь.
Во временном госпитале наступила тишина. Салли сделал еле заметным огонек в комнате Микаэлы и прилег возле ее кровати, сторожа ее сон. Однако скоро и его глаза закрылись.
Он проснулся среди ночи. Микаэла беспокойно ворочалась под одеялом. Теперь она открыла глаза и увидела его.
– Салли? – спросила она в замешательстве. Салли низко над ней склонился. Взгляд женщины прояснился, и с лица сошла бледность.
– Салли, где дети? – спросила Микаэла слабым голосом и попыталась приподняться.
– Дети? – переспросил Салли. – У них все в порядке. Они все здоровы. – С этими словами он, мягко взяв за плечи, уложил ее снова в постель.
Микаэла в изнеможении опустила голову на подушку и закрыла глаза. Она не могла вспомнить, что случилось с ней за последние часы, что было лихорадочными видениями, а что – реальностью.
Она не поняла также, почувствовав поцелуй на своем лбу, произошло ли это во вновь обретенной ею жизни или во сне.