355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дороти Лаудэн » Что такое любовь? » Текст книги (страница 8)
Что такое любовь?
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:43

Текст книги "Что такое любовь?"


Автор книги: Дороти Лаудэн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

– Вы еще молоды, мистер Салли, неопытны, настоящий сорвиголова. Но поверьте мне, жизнь меняет людей. И те, кто начинал работать со страстью и самоотверженностью, кончают тем, что всего лишь исполняют свой долг. Именно это я и делаю.

– Вы не делаете ничего из того, что является вашим долгом, – ответил Салли.

Хазен взглянул на него пренебрежительно.

– Видите ли, правительству нужны люди, которые работают в его духе и с полным пониманием. Так будет всегда, и здесь вам ничего не изменить.

Салли равнодушно пожал плечами.

– Ну, это мы еще посмотрим.

– Как бы там ни было, – невозмутимо продолжал Хазен, – я жду от вас отчетов, своевременно и в четырех экземплярах. И только хочу вас предостеречь: не делайте ошибок, за этим мы следим.

– То же самое буду делать и я, мистер Хазен. Можете не сомневаться.

Салли взялся за вожжи, и повозка вновь тронулась, чтобы наконец отвезти индейцам то, что им причиталось.

Глава 9
ГОЛОС КРОВИ

Огонь в камине маленького деревянного дома потрескивал, создавая прямо-таки предрождественское настроение. Доктор Майк поглядывала на своих подопечных. Колин и Брайен сидели за столом и что-то рисовали и писали для школы. Судя по всему, это было какое-то дополнительное задание, потому что обычные домашние задания они успевали сделать во второй половине дня. Салли и Мэтью сидели чуть поодаль и чинили свои инструменты, тогда как сама Микаэла пробовала себя в шитье.

Настоящая семейная идиллия, думала Микаэла, тайком улыбаясь. В Бостоне она всегда отрицала, что когда-нибудь у нее возникнет в этом потребность. Теперь же она не могла себе представить своей жизни без детей и Салли и не смогла бы отказаться ни от кого из них.

– Так спроси его, – шепотом сказал Брайен своей сестре. – Я уверен, что Салли скажет «да».

Салли поднял голову. Отблеск огня еще сильнее подчеркивал выразительные контуры его лица.

– На что я должен сказать «да»? – спросил он. Колин мгновенно залилась краской.

– Да это… так просто, – запнулась она. – Мы в школе проходили с его преподобием Джонсоном Древний Рим. Нам было так интересно, и мы решили устроить римский день. – Рассказывая, Колин начала увлекаться. – Мы нарядимся в тоги и будем читать латинские стихи. И еще устроим состязания. В том числе состязания на колесницах. При этом девочки будут править колесницами, а их отцы должны впрягаться вместо лошадей, и я думала…

– Конечно же, я впрягусь в твою колесницу, Колин. – Салли улыбнулся, и доктор Майк увидела по его лицу, что он был польщен доверительной просьбой девочки.

Он быстро глянул на Микаэлу, и она глазами дала ему знак согласия. Лучшего случая для их общего замысла просто не могло представиться.

Салли встал и подошел к столу.

– Мы с доктором Майк тоже хотим вас кое о чем спросить, – начал он.

Микаэла задумчиво смотрела на своего суженого, который стоял, опершись о стол своими мощными мускулистыми руками.

– Мы бы хотели знать, – осторожно продолжал Салли, – не будете ли вы против, если мы после нашей женитьбы усыновим вас. Тогда бы у вас снова были настоящие родители, мама и папа, совершенно официально, – быстро закончил он фразу.

В первый момент на лицах детей отразилось изумление.

– Вот было бы здорово! – Брайен вскочил из-за стола и бросился на шею Салли.

– А это можно? – спросила Колин не дыша. От радости она даже побледнела.

– Конечно, вначале надо все разузнать, – сказала Микаэла, поднимаясь из своего кресла-качалки и тоже подходя к столу. – Но я думаю, это возможно. А что думает обо всем этом Мэтью? – Она повернулась к своему старшему приемному сыну.

Мэтью вначале смотрел на доктора Майк несколько растерянно. Но потом его заметно повзрослевшее за последнее время лицо расплылось в широкой улыбке.

– Я-то уже вырос, ко мне все это не относится. А для Колин и Брайена, мне кажется, это будет очень хорошо. Так что я вас всех на это благословляю!

На следующее же утро будущее семейство в полном составе отправилось к Джеку Сликеру. Как избранный бургомистр Колорадо-Спрингс он исполнял все функции официального управления и имел под рукой все справочники и тексты законов, которые хранил в шкафу своего салона, в непосредственной близости с американским флагом.

– Тут написано, – сказал он, тыча пальцем в строчку текста, – что на это должны дать свое согласие родные родители, если они еще живы.

Микаэла так и думала.

– Итэн, наверное, жив, – сказала она. – Только мы не знаем, где он.

– В своей прощальной записке он написал, что должен вернуться в Сан-Франциско, – припомнил Брайен.

– Но это было два года назад, – ответил Салли, глазами ища поддержки у Микаэлы.

– И за все это время он ни разу не дал о себе знать, – с горечью добавил Мэтью.

– Но вы должны по крайней мере попытаться его найти, – сказал Джейк Сликер, полистав текст закона. – Правда, я не знаю, каким образом.

– Мы дадим объявления в газеты, – быстро приняла решение Микаэла. – Одно в Денвер и одно в Сан-Франциско. Сколько после этого мы должны ждать?

– Три месяца, – ответил цирюльник и захлопнул книгу.

– Три месяца… Значит, к свадьбе все устроится! – Салли обнял Микаэлу за талию. На лице его отразилось довольство и успокоение.

Но Брайен задумчиво нахмурил брови.

– А что будет, если папа не даст своего согласия? Этот вопрос прозвучал в салоне цирюльника, словно удар грома.

– Мы… мы просто надеемся, что все будет хорошо, – быстро ответила Микаэла.

Доктор Майк делала все возможное, чтобы дети не чувствовали ее напряженного ожидания, с которым она каждое утро уезжала в город. Она страстно желала, чтобы Итэн Купер, если он еще жив, никогда не брал в руки газет. И уж совсем втайне она уповала на то, что этот человек, с характером которого она столкнулась еще в первый год своего пребывания в Колорадо-Спрингс, давно уже находится в таком месте, где вообще не бывает никаких газет. Однако этих тайных мыслей она не раскрывала даже перед Салли. Хотя у нее было чувство, что он думает примерно так же, особенно когда он, как сейчас, сидел рядом с ней на облучке и болтал с детьми.

На улицах царило оживление. Скоро наступят морозы, выпадут осадки, и движение в городе сразу резко сократится. Пока же по улицам беспрестанно сновали экипажи и скакали всадники, вздымая на песчаных дорогах пыль, и от этого весь город был покрыт легким серым налетом. Тем сильнее на этом тусклом фоне бросалась в глаза парная упряжка, которая стояла перед салуном. Лак кареты поблескивал в серебристых лучах утреннего солнца. Уже с первого взгляда каждому становилось ясно, что этот благородный экипаж не мог принадлежать никому из жителей Колорадо-Спрингс.

Как только Микаэла остановила свою собственную колымагу, Брайен и Колин спрыгнули на землю и побежали к приезжей карете, чтобы получше ее рассмотреть вблизи.

– Это самая красивая лошадь, какую я когда-нибудь видела, – восторженно сказала Колин и погладила мягкие ноздри вороного коня, в то время как Брайен сзади любовался рессорами кареты.

– А ты самая красивая девочка, какую я когда-нибудь видел, – произнес чей-то голос, от которого у Колин остановилась в жилах кровь.

Девочка молниеносно обернулась. К ней подходил высокий мужчина. В его волосах и усах уже поблескивала седина, но во всей его осанке и в глазах проглядывала несокрушимая молодость. Сшитый по заказу костюм из тонкого полотна сидел на нем безукоризненно, подчеркивая элегантность всего облика в целом.

– Иди ко мне, дочь моя. – И Итэн Купер заключил Колин в объятия, несмотря на ее видимое сопротивление.

Тут подошли и Микаэла, Салли и Мэтью, чтобы взглянуть на заезжее диво. Но доктор Майк непроизвольно отступила на шаг назад, как только узнала Купера.

Колин быстро высвободилась из объятий родного отца и бросилась под защиту приемной матери. Тут из-за кареты вынырнул и Брайен.

– Я… я никак не ожидала, – заикалась Микаэла. Она первая обрела дар речи после немой сцены.

– Дети, доктор Майк и мистер Салли, я хотел бы представить вам всем мою жену Лилиан.

Из-за его спины выступила очень юная женщина в элегантном дорожном платье.

– Это ваша новая мачеха. Молодая женщина слегка зарделась.

– Я очень рада с вами познакомиться. Итэн много мне о вас рассказывал– и о вас, конечно, тоже, – добавила она, располагающе улыбнувшись Микаэле. – Но я не ожидала, что вы уже такие большие. – Она снова повернулась к детям.

– Особенно Брайен вытянулся. – В глазах Купера светилась отцовская гордость. – Я готов держать пари, что уже скоро ты станешь достаточно большим, чтобы иметь собственного коня. Хочешь, я куплю тебе коня?

Брайен некоторое время смотрел на своего отца молча.

– У меня уже давно есть конь, – сказал он своим самым благоразумным тоном. – Это кобыла, ее зовут Тэффи.

Выражение на лице Купера словно бы застыло.

– Ну, тогда…

Доктор Майк сочла необходимым направить разговор в разумное русло.

– Мистер Купер, я полагаю, вас привело сюда наше объявление в газете.

– Да, – обстоятельно ответил он. – Мы с Лилиан как раз были в Денвере, по делам, и тут мы подумали, что будет проще всего, если мы сразу же заглянем сюда.

– Без объявления эта мысль никак не пришла бы тебе в голову. – Мэтью даже не пытался скрыть антипатии, какую он испытывал к своему отцу.

– Мы приехали бы в любом случае, я же писал вам об этом, разве не так? – невозмутимо ответил Итэн.

– После твоего последнего внезапного отъезда мы не получили от тебя ни одного письма, – холодно сказал Мэтью.

– Разве нет? Должно быть, на почтовую карету был совершен разбойничий набег.

Салли взглянул на Купера, ничуть не изменившись в лице:

– Здесь уже несколько лет не нападают на почтовые кареты.

– А кто сказал, что я имею в виду почтовую карету из Денвера на Колорадо-Спрингс? – Купер презрительно вздернул брови. – Ну, мы сможем обсудить эту проблему как-нибудь в другой раз, – продолжил он. – Мы с Лилиан хотели остаться здесь на две недели. За это время нам не раз представится возможность обо всем поговорить.

– И о том, сможет ли мама нас усыновить? – с надеждой спросил своего отца Брайен.

Купер улыбнулся, поглаживая свои усики.

– И об этом тоже, я думаю. Но вначале нам необходимо устроиться. Мистер Брей сказал, что сдается дом Хогенов. Вы что-нибудь слышали об этом? И где он находится?

Салли выступил вперед.

– Я провожу вас туда, – предложил он.

Микаэла почувствовала облегчение, когда Салли таким образом закончил эту мучительную для всех сцену. Раньше она хоть и боялась такой встречи, но тайная надежда на то, что соглашения с Итэном Купером вообще не потребуется, была сильнее. Теперь она сожалела, что не подготовилась к этому моменту лучше. Она еще долго смотрела вслед карете, отъезжавшей в сторону дома Хогенов, потом обняла детей и повела их в свою клинику, в дом, где они жили со своей матерью Шарлоттой Купер до самой ее смерти.

Пока мужчины осматривали дом Хогенов, Лилиан оставалась сидеть в карете.

Купер осмотрелся с видом знатока.

– Я нахожу, что здесь чересчур скромно для Лилиан, – задумчиво сказал он. – Она из хорошей семьи и привыкла к прислуге и белому камчатному полотну. Однако я боюсь, что в салуне Хэнка у нас не будет и того, что есть здесь, – добавил он с легкой ухмылкой.

На это Салли ничего не ответил. Ведь он отправился сюда с Итэном не для того, чтобы выступить в роли маклера, а со своими целями.

– Зачем вы приехали, Итэн? Глаза Купера холодно блеснули.

– Во-первых, чтобы увидеть детей. Мне пришлось в тот раз уехать несколько… – он подыскивал слово, – скоропостижно.

– Дети в хороших руках, – ответил Салли. – И они не знают истинных причин, по которым вы их тогда опять оставили. Мы скрыли от них тот факт, что их отец– презренный вор. Мы с доктором Майк написали им от вашего имени прощальное письмо.

Эти слова не вывели Итэна Купера из состояния равновесия.

– Это было очень мило с вашей стороны, мистер Салли. – Он осклабился. – Меня радует, что вы так печетесь о моих детях.

– Вы дадите согласие на усыновление? – прекратил Салли эту утонченную перебранку и перешел к разговору по существу.

Купер повесил голову.

– Если я буду убежден, что вы и доктор Куин– хорошие родители, тогда может быть. Вы знаете, отец Лилиан мечтает о внуках. Разумеется, о своих, – подчеркнул он. – И это можно понять, ведь состояние, нажитое тяжким трудом, хочется передать в руки родных наследников. Голос крови– очень сильный фактор.

Салли скептически взглянул на седоволосого человека.

– Но, видимо, не во всех случаях.

Супружеская пара Куперов прилагала большие усилия, чтобы вжиться в общину Колорадо-Спрингс. Итэн очень быстро открыл кратчайший путь, каким мужчина может преодолеть пропасть между собой и людьми: большую часть дня он проводил теперь в салуне Хэнка.

Его жена Лилиан предпринимала в это время длительные прогулки и хорошо изучила окрестности Колорадо-Спрингс. При этом она не упускала возможности заверить всех встречных жителей, как здесь очаровательно и как нравится ей.

Микаэла должна была признаться себе, что испытывает к Лилиан такую же антипатию, как и к Итэну. Конечно, она отдавала себе отчет, что это несправедливо. Если смотреть на Лилиан объективно, это была хорошо воспитанная, вежливая молодая женщина. И тот факт, что она вышла замуж за такого негодяя, как Купер, доктор Майк могла объяснить только ее неопытностью. В конце концов, она и сама не так давно была очарована обаянием Итэна.

В это воскресенье, как обычно, вся община после богослужения собралась на лужайке у церкви. Среди присутствующих были и Лилиан с Итэном, оставившие свою карету в непосредственной близости от церкви. Этот блестящий экипаж тут же стал предметом обсуждения среди жителей городка, привыкших к виду скорее хозяйственных повозок.

Брайен и Колин держались несколько поодаль от других детей, которые теснились у кареты.

Тут Итэн Купер и Лилиан стали продвигаться сквозь толпу к своему экипажу.

– Ну, Колин и Брайен, как насчет небольшой прогулки?

– Большое спасибо, но нам надо домой. – Колин схватила младшего брата за руку и хотела было увести его за собой.

– Брайен, а ты бы правил лошадьми, если хочешь, – предложил Купер.

– А я собрала для нас всех в дорогу кое-что вкусное, – добавила Лилиан. – Можем устроить пикник. Разумеется, если доктор Куин разрешит, – сказала она, оглянувшись в сторону Микаэлы, которая стояла с Салли и Мэтью поодаль.

Первым импульсом Микаэлы было увести детей подальше от этих людей. Но она сдержала свои чувства.

– Ну конечно же, – сказала она как можно непринужденнее. – Если дети хотят…

– Естественно, дети хотят, – ответил Итэн, уже подсаживая Брайена на облучок. – Нас ждет масса удовольствий.

Доктор Майк посмотрела на свою приемную дочь и по ее виду поняла, что удовольствия она предвкушает меньше всего. Но девочка, самостоятельно помогавшая Микаэле в клинике, тут вдруг оробела. Или, может быть, чувство дочернего долга перед отцом заставило ее промолчать?

– Когда вы вернетесь? – спросила Микаэла. Итэн Купер уже взялся за вожжи.

– Вовремя, – ответил он. – Не беспокойтесь, доктор Куин, дети в надежных руках, – добавил он, трогая карету с места.

Мэтью первым обрел дар речи.

– Зачем ты им разрешила? – спросил он доктора Майк.

Микаэла пожала плечами.

– Ты же знаешь, что официально я не имею права ничего ни разрешить, ни запретить твоему брату и сестре. И кроме того, – глаза ее сердито сверкнули, – ведь он же играет с нами. Он знает, что может позволить себе все. А мы будем только заглядывать ему в рот и со всем соглашаться, если хотим получить от него разрешение на усыновление.

С приближением вечера Микаэла чувствовала себя все более и более беспокойно. Она то и дело выходила на веранду посмотреть, не едет ли Купер с детьми. Все попытки Салли отвлечь ее кончались неудачей.

Было уже очень поздно, когда карета наконец подъехала к их деревянному домику. Доктор Майк выбежала за дверь.

– Брайен, Колин, ну наконец-то! – крикнула она детям еще с веранды. – Мы уже не на шутку беспокоились.

– Вот это совершенно напрасно, – отозвался Итэн Купер, и сквозь внешнее спокойствие в его голосе послышалось некоторое раздражение. – Мы прекрасно провели время.

– Да, это верно. – Колин с разбегу повисла на шее Микаэлы, едва спустившись из кареты. – Мы обедали в отеле в Мэниту. Там играл скрипач и пела певица. И папа купил мне точно такое же шелковое платье, какое было на певице.

– Но лучше всего было мороженое, – добавил Брайен, которого Салли принял из кареты на руки.

Микаэла подняла брови.

– Такой роскоши я вам, конечно, не могу предложить. Я имею в виду, в Колорадо-Спрингс просто ничего подобного нет, – поспешно добавила она.

– Это было действительно неповторимо, – продолжала восторгаться Колин. – Большое спасибо, папа. И вам тоже большое спасибо, миссис Лилиан.

– Да, спасибо, папа, это было замечательно, – поддакнул Брайен. – Жаль, что ты не приезжал раньше. А то я мог бы каждую неделю есть мороженое!

Микаэла чувствовала, как рядом с элегантным Итэном Купером, его роскошной каретой и его юной красавицей женой сама она становится все меньше и незначительнее.

– Ну, а теперь тебе пора спать, – сказал Брайену Салли и поставил мальчика на землю.

Итэн Купер, видимо, понял намек.

– Да, желаю вам всем спокойно ночи. Ах да, доктор Куин, – добавил он, как бы невзначай. – Завтра утром мы заглянем к вам, чтобы обсудить кое-какие моменты. Только прошу вас, никаких приготовлений. Мы приедем после завтрака.

И он поднял вожжи и подстегнул лошадей.

Микаэла шла в дом позади всех, кого она считала своей семьей. Она медленно поднялась по ступенькам, печально размышляя о том, какую же комедию разыграет Купер перед детьми на сей раз.

Всю ночь Микаэла не могла сомкнуть глаз. Перед ее внутренним взором проходили одна за другой сцены, в которых она противостояла Куперу. Либо она вела нескончаемые дискуссии с этим человеком, который, судя по всему, твердо решил разрушить ее семейное счастье. Только под утро беспокойный некрепкий сон наконец сморил ее.

Проснулась она от ритмичного стука молотка. Видимо, Салли уже плотничал во дворе и что-то сколачивал. Доктор Майк припомнила, что Брайен просил его сделать катапульту для школьного праздника.

Микаэла быстро оделась. Ей хотелось иметь независимый вид перед Итэном Купером и его женой, хотя внутри она чувствовала себя слабой и растерянной.

Между тем работа по изготовлению катапульты для метания ядер продвигалась вперед. Брайен рисовал эскизы, а Салли помогал ему осуществить задуманное. Он как раз закреплял пружину в специальном углублении.

Но Брайена отвлекали от работы посторонние мысли.

– Салли, – заговорил он после некоторой паузы. – А если вы нас усыновите, ты ведь будешь тогда мой папа, да?

– А ты еще не передумал, чтобы мы тебя усыновили? – спросил Салли, не отрываясь от работы.

– Ну что ты, конечно не передумал! – Брайен даже возмутился от такого вопроса.

– А Колин? – допытывался Салли, на сей раз взглянув на мальчика.

– И Колин тоже этого хочет, – ответил тот. – Мы хотим остаться у вас насовсем, – заверил он. – Но тогда кем мне будет мой другой папа? – По лицу мальчика было видно, как сильно занимал его этот вопрос– Знаешь, вчера он был очень добр с нами. Й я не хотел бы его лишиться.

Как бы мог Брайен лишиться того, чем на самом деле никогда не обладал? – мелькнуло в голове у Салли. Но вслух он ответил:

– Об этом не думай, он так и будет оставаться твоим вторым папой.

Салли вновь углубился в работу, но тут послышался шум подъезжающего экипажа.

Итэн остановил лошадей перед домом и спустился на землю. Ссадив из кареты Лилиан, он остановился, глядя на незавершенную катапульту.

– Доброе утро, Брайен, доброе утро, мистер Салли! Что это вы мастерите?

– Это метательная машина для школьного римского дня, – ответил Брайен. – Я сам ее начертил, а Салли помогает мне ее сделать.

– Ну-ну… – Итэн поглаживал пальцами свои усики. – Метатель несколько коротковат. Как вы этого не заметили, мистер Салли? Кроме того, тут необходим противовес, иначе снаряд не полетит.

– У Брайена совсем другой замысел. А я только помогаю ему реализовать его представления, – внушительно ответил Салли.

– А, доброе утро, миссис Купер, доброе утро, мистер Купер! – Из дома вышла Микаэла. Никто не мог бы сказать, глядя на нее, что она провела бессонную ночь. – Не хотите ли выпить по чашке чаю или кофе?

Итэн Купер поднял руку жестом благодарного отказа.

– Спасибо, нет. Мы с Лилиан хотим немного прокатиться. Такая чудесная погода стоит. Но вначале мы хотели бы уладить некоторые формальности. Мы с женой, – начал он, – имели вчера возможность убедиться, как детям хорошо у вас, доктор Куин. Колин и Брайен производят впечатление счастливых и благополучных детей и умеют вести себя прилично. Так что я не вижу причин, почему бы им не остаться здесь.

Мэтью и Колин к этому времени тоже успели присоединиться ко всем собравшимся во дворе.

Доктор Майк обратила внимание, что впервые с момента появления отца в городе Мэтью смотрел на него спокойно.

– Значит ли это, что вы даете согласие на усыновление?

Купер, казалось, какое-то мгновение боролся с собой.

– Да, – произнес он наконец.

– Тогда я сейчас же принесу договор, который составила доктор Майк, – сказал Мэтью и повернулся, чтобы уйти в дом. – Там недостает только твоей подписи.

– Мистер Купер, я вам очень признательна, – сказала Микаэла, искренне тронутая его согласием. Она была готова к чему угодно, только не к такому простому и быстрому исходу дела. – Я думаю, это самое лучшее решение для всех нас. Разумеется, вы и ваша жена всегда будете у нас желанными гостями.

– Это я должен вас благодарить, доктор Куин, – вежливо ответил Итэн. – Поверьте, это решение далось мне не просто. Но ведь в конце концов благо детей ставишь превыше собственного блага, не так ли?

Мэтью вернулся с договором.

– Подпиши вот здесь, папа. – Он ткнул в бумагу пальцем.

Купер пробежал текст глазами, затем поставил внизу свою подпись и протянул документ Микаэле.

– Теперь у меня два папы? – спросил Брайен, силясь разобрать что-нибудь на бумаге, которую держала Микаэла. – И значит, скоро у нас будет совершенно нормальная семья, то есть почти нормальная семья с двумя папами, – поправил он сам себя.

– Да. – Микаэла счастливо улыбнулась. В этот момент с души ее свалился громадный камень, под гнетом которого она жила все последние дни. – Уже скоро. Скоро у нас будет совершенно нормальная семья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю