Текст книги "В поисках счастья"
Автор книги: Дорис Смит
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
Глава 3
Стюардесса повторила по-английски слова, только что прозвучавшие на ирландском языке:
– Приветствуем вас на борту самолета ирландской авиакомпании «Эр-Лингус-Айриш»…
Господи, с ума можно сойти, подумала Джоанна. Но теперь уже поздно что-либо менять. Родителям она объявила, будто нашла на лето временную работу в Дублине. И вот ее путешествие началось…
Дублин оказался прекрасным городом, где старинные дворцы и храмы соседствовали с современными многоэтажными постройками, все утопло в цветах и зелени, улицы пестрели рекламой.
Джоанна остановилась в отеле и вскоре уже набирала нужный номер телефона.
– Добрый день, компания «О’Мейли твидс». Слушаю вас, – раздался приятный голос в трубке.
– Я бы хотела поговорить с мистером Шеем О’Мейли.
– К сожалению, мистер О’Мейли в Донеголе. Вернется к концу недели.
– Будьте добры, – Джоанна облизала внезапно пересохшие губы, – могла бы я встретиться с миссис О’Мейли?
Джоанна медленно подходила к офису компании «О’Мейли твидс». Каждый шаг давался ей с трудом. Казалось, непомерная тяжесть придавливала ее к земле. Многое бы она сейчас отдала, лишь бы оказаться подальше отсюда, в Норфолке. Даже наряд, который девушка выбрала для делового свидания, выдавал ее бесконечное отчаяние, душевную агонию: золотисто-желтое платье с перламутровыми пуговицами, жакет и перчатки в тон – этот комплект был выбран для брачной церемонии…
Джоанна на секунду задержалась перед стеклянной входной дверью, за которой открывался новый мир, неведомый и манящий.
«Ну, соберись же с духом, отважный следопыт в желтом», – приказала себе Джоанна. Гордо подняв голову, она решительно прошла в приемную.
Ничто здесь не напоминало конторское помещение. Светлые стены песочных оттенков, кремовая обивка мягкого дивана, черные двери, красный ковер на полу, низкий стол – все отвечало самому изысканному вкусу.
– Мисс Дайкс? – деловито поинтересовалась секретарша, холодно сверкнув голубыми глазами, и сняла трубку бежевого телефона. – Я сейчас позвоню мисс Болдуин.
– Но у меня назначена встреча с миссис О’Мейли, – взволнованно напомнила Джоанна.
– Да-да, обычно мисс Болдуин… ее секретарь…
Видимо, кого-то здесь ошибочно приняли за продавщицу копировальной бумаги, подумала Джоанна и твердо заявила:
– Прошу прощения, но мне необходимо увидеть миссис О’Мейли.
– Хорошо, я узнаю у мисс Болдуин, что можно сделать, – последовал ответ.
Джоанна уже открыла рот для протеста, но, вспомнив, что миссис О’Мейли не здорова, ведь ее даже не было на выставке, решила промолчать. Внезапно голубоглазая суровая особа с нежным голосом и хвостиком на макушке стала менее грозной:
– Простите, я просто выполняю свои обязанности. Приказы здесь отдает мисс Болдуин. – Девушка положила трубку на рычаг и хитро улыбнулась. – Вам повезло. Мисс Болдуин нет на месте, а миссис О’Мейли ждет вас. Пройдите, пожалуйста, по коридору, вторая дверь направо.
Джоанна сделала несколько шагов. Сердце бешено стучало в груди, по телу пробегала дрожь. Сколько раз, наверное, здесь проходил Майлс, энергичный, деловой, подтянутый. От этой мысли внутри у девушки что-то болезненно сжалось. Но отступать некуда – она постучалась в дверь и, услышав приглашение, вошла в просторный кабинет. Его хозяйка стояла у открытого окна со стаканом воды в руках.
– Присаживайтесь, мисс Дайкс.
Ошеломленная, точно напившись дурмана, девушка послушно села в удобное кресло и огляделась. Какое великолепие: три стены обшиты панелями, четвертая оклеена серебристо-серыми обоями, пол устлан темным ковром с брызгами лилового, зеленого и белого цвета, подвесной потолок со встроенными светильниками, огромный рабочий стол из тика с бюваром из флорентийской кожи!
Смущенная, Джоанна украдкой взглянула на Шейлу О’Мейли. Стройная, хрупкая, моложавая, с гордой осанкой, тонкими чертами лица, красивыми карими глазами, она казалась надменной и неприступной.
Миссис О’Мейли села за стол и, спрятав в ящик пузырек с таблетками, посмотрела на часики:
– Могу уделить вам пять минут, мисс Дайкс, к сожалению, я очень занята.
Пять минут?! Джоанна растерялась. Ей необходимо так много сказать, объяснить этой странной женщине, которая вдруг мягко улыбнулась, тепло и внимательно глядя на юную посетительницу.
Девушка невольно представила сценку: заботливая мать терпеливо склоняется к своим расшалившимся малышам. И Джоанна интуитивно поняла, чья именно фотография в рамочке висит на стене. Она поспешно отвернулась.
– Благодарю, что нашли возможность меня принять, миссис О’Мейли. – Девушка не узнала собственный голос. – Видите ли, я студентка…
– Удивительно! – раздалось в ответ, и было трудно понять: шутка это или комплимент.
Джоанна принялась сбивчиво объяснять, что хотела бы посвятить летние каникулы изучению проблем ткачества.
– Тогда вы обратились по адресу. Вас интересует экскурсия на фабрику? – последовал деловой вопрос.
– Это возможно?! Правда? – воскликнула Джоанна.
Миссис О’Мейли кивнула:
– Конечно. Только надо добраться до Донегола. Здесь у нас штаб-квартира, средоточие деловой активности.
Беседу прервал телефонный звонок. Невольно вслушиваясь в четкий, строгий голос этой необыкновенной женщины, Джоанна осознала: перед ней профессионал высшего класса, опытный специалист и руководитель, которому вряд ли понадобится чья-либо помощь.
– На чем мы остановились, мисс Дайкс? Надо организовать вашу поездку в Донегол. – Шейла тут же стала объяснять, как лучше добраться до фабрики, что там можно посмотреть. – Ну что ж, договорились. Возможно, за вами вышлют машину, на месте вас встретит кто-нибудь из персонала.
Джоанна поняла, что аудиенция окончена. Что же ей делать, как загладить вину перед этой женщиной и всей семьей? Может, вообще не стоило здесь появляться? Нервничая, девушка вскинула голову, в поле ее зрения попала фотография. Как завороженная она всматривалась в знакомые черты. Да, это Майлс! Майлс в красном свитере: смеющиеся карие глаза, смуглое лицо, непослушные черные волосы… Боже, какой потрясающе юный, беззаботный, обласканный любовью…
– Миссис О’Мейли, у меня к вам просьба, – произнесла Джоанна, заметив, как вздрогнула ее собеседница. – Нельзя ли мне неделю-другую поработать на вас?
– Боюсь, это невозможно, – сухо ответила женщина. – У нас нет вакансий для студентов.
– Мне не нужно платить, я просто хочу помочь, – настаивала Джоанна.
– Помочь? И чем же? Что вы умеете делать?
– Я могу быть дизайнером. У меня есть чутье, я так люблю эту работу! – Джоанна почувствовала, что разговор заходит в тупик.
– Мое дорогое дитя, – голос Шейлы звучал назидательно, – боюсь, одной любви здесь недостаточно.
Повисло тягостное молчание. Джоанна напряженно вслушивалась в тишину. На нее вдруг навалилась неотвязная тоска. Одной любви недостаточно. Она любила Майлса, но не смогла сделать так, как он просил. Не хватило смелости и веры…
Миссис О’Мейли вздохнула, не зная, чем помочь юной посетительнице:
– У нас очень слаженный коллектив профессионалов. Возможно, когда-нибудь и вы, мисс Дайкс, окажетесь в их числе. Кстати, почему ваш выбор пал на нашу компанию? Случайно?
– Я оказалась здесь из-за вашего сына, миссис О’Мейли, – быстро ответила девушка, с испугом взглянув на женщину, которая внезапно побледнела.
– Вы знали моего сына? – дрогнувшим голосом спросила та.
Господи! Какая это мука говорить о Майлсе в прошедшем времени! Джоанна поняла, что не в состоянии сказать правду.
В эту секунду дверь распахнулась, и в кабинет вошли двое: мужчина среднего возраста с рулоном ткани под мышкой и стройная темноволосая девушка с документами в руках. Вновь зазвонил телефон, и вошедшая брюнетка поспешно сняла трубку:
– Доброе утро. Это офис миссис О’Мейли. Нет-нет, у телефона Джеральдина Болдуин, ее личный секретарь. Я перезвоню вам через пять минут.
Шейла О’Мейли, решив взять бразды правления в свои руки, распорядилась:
– Так, Гарри, сядь и подожди, пожалуйста, сейчас я освобожусь, – и, повернувшись к Джоанне, спросила: – Мисс Дайкс, вы говорили о моем сыне Майлсе?
– Нет. Неделю назад я познакомилась на выставке в Лондоне с другим вашим сыном. Я узнала о несчастье. Примите мои соболезнования.
– Спасибо, – тихо молвила несчастная мать.
– По словам мистера О’Мейли, вашей фирме нужны дизайнеры. Сам он надеется получить большой заказ. Именно поэтому я решила предложить свои услуги. – Джоанна с трудом подбирала слова. – Конечно, это безумно глупо с моей стороны. Простите за беспокойство.
– Мисс Дайкс, вы меня озадачили. Странная история, совершенно не похоже на моего сына. – Шейла О’Мейли пристально смотрела на девушку, Джеральдина тоже не спускала с нее глаз.
Неожиданно в разговор вмешался Гарри:
– Все правильно, Шейла. Если мы беремся за разработку новой «Молодежной коллекции О’Мейли», нам понадобятся свежие идеи. По-моему, эта юная леди нам бы очень подошла. Стоит попробовать.
– Не знаю, не знаю. – В голосе миссис О’Мейли зазвучали стальные нотки. – Судьба молодежной коллекции пока не определена… Прошу извинить моего сына, если он поспешил обнадежить вас, мисс Дайкс.
В разговор вновь вступил Гарри:
– Шейла, это неправильно. Нужно предоставить мальчику возможность проявить себя. Дай ему шанс. В конце концов, именно он нашел заказчика.
– Пожалуйста, мистер Блэйк, не сейчас, – решительно прервала его Джеральдина Болдуин, многозначительно посмотрев на свою начальницу.
Джоанна встала:
– Мне пора, всего хорошего.
– Простите, что так вышло, – озабоченно пробормотала Шейла О’Мейли. – Я закажу вам машину для поездки на фабрику. Оставьте ваш адрес мисс Болдуин, она с вами свяжется.
В приемной Джеральдина сделала выговор непослушной синеглазке, записала необходимую информацию о Джоанне в свой блокнот и разразилась гневной тирадой:
– Миссис О’Мейли нельзя тревожить по пустякам! Она тяжело переносит горе. Совершенно себя не бережет. А в приемной пропускают к ней всех кому не лень. Итак, мисс Дайкс, если будет возможность предоставить вам машину, мы сообщим. Всего доброго. – Резко развернувшись на каблуках, она удалилась.
– Как дела? – поинтересовалась нарушительница строгих правил. – Или мисс Совершенство постаралась все испортить?
– Нет, все в порядке. Миссис О’Мейли была очень любезна, – ответила Джоанна.
– Да, она славная, работящая, – подтвердила синеглазая девушка. – Но лучше бы ей отдохнуть дома, такое страшное испытание… Мне кажется, она его слишком идеализировала, а он-то был просто-напросто избалованным мальчишкой.
Джоанна изумленно распахнула глаза.
– Ее сын, Майлс… ну, который погиб, понимаете, что я хочу сказать? – В хитром взгляде говорившей промелькнуло недоброе выражение. – Вертопрах, бабник… один ветер в голове…
Глава 4
Наступила суббота. После встречи с Шейлой О’Мейли прошло три дня – и никакого ответа. Джоанна грустно размышляла о перспективах. А что если поискать работу? Блестящая идея! Через несколько минут, сидя в холле гостиницы, девушка листала свежую газету. Внезапно она похолодела, увидев объявление с адресом Майлса: «Срочно требуется кухарка-экономка в дом к трем взрослым людям. О’Мейли, Нокбэг, Черная Лощина».
Буквы прыгали перед глазами. Почему такая спешность? Вдруг кто-нибудь заболел? Девушка пребывала в смятении.
Регистратор Пэт Бирн, услышав тяжелые вздохи симпатичной гостьи из Англии, решила ей помочь.
– Что-нибудь случилось? – Пэт прочла несколько строк, на которые указала девушка, и улыбнулась. – А ведь это легко устроить, я знаю всю семью. Отец разъезжает на белом «мерседесе», правда, он очень сдал после несчастья. Мать иногда заскакивает к нам перекусить. Месяц назад погиб их сын, совершенно потрясающий был парень. – Она сняла трубку телефона и набрала нужный номер.
– А как насчет сына по имени Шей? – спросила Джоанна.
– Никогда о таком не слышала, – начала было объяснять Пэт, но потом отвлеклась, чтобы поговорить по телефону. Положив трубку, она повернулась к Джоанне. – Вот и все, место твое, если ты этого хочешь.
Спустя несколько часов Джоанна тряслась в стареньком автобусе, который вез ее в Черную Лощину. В тусклом запыленном стекле девушка видела свое отражение: тонкая шея, бледное уставшее лицо, испуганный взгляд, как у беззащитного котенка…
Да, уверенности ей не хватало. Особенно после странного телефонного разговора с мистером О’Мейли-младшим. Она так обрадовалась, застав Шея дома, тепло поздоровалась, представилась, а в ответ услышала холодный, безразличный голос. Можно подумать, юношу подменили.
– Мисс Дайкс? – произнес мистер О’Мейли таким тоном, будто впервые слышит ее фамилию. – Мы знакомы? Простите, не припомню. Вы по объявлению? Приезжайте. – Он подробно сообщил, как лучше добраться до дома…
Тяжело пыхтя, автобус вырулил на площадь крошечного городка. Джоанна поспешно выбралась из салона и застыла в изумлении – точно декорация к волшебной сказке, перед ней открылась цепь холмов. Озаренные теплым янтарным светом, они отливали зеленым, багровым, сине-фиолетовым на фоне лазурного неба. Очарованная видением, Джоанна боялась шевельнуться. Казалось, один неверный шаг – и все исчезнет!
Девушка неуверенно пробиралась по заросшей дороге. Сердце тревожно сжималось, в голову лезли ненужные мысли. Черная Лощина! От одного названия по коже бегут мурашки. Что ждет ее впереди?
Когда Джоанна добралась до ворот усадьбы Нокбэг, ее охватила внезапная слабость. Пытаясь успокоиться, девушка осмотрелась. Перед ней, утопая в цветах и зелени, стоял новый одноэтажный дом с мансардой и балконом, на который прямо со двора вела резная кованая лестница. В тени деревьев виднелись гараж и еще одно здание.
Как раз в это время оттуда вышла женщина с корзинкой в руках. Когда она, улыбаясь, прошествовала мимо Джоанны к припаркованной неподалеку машине, девушка явственно услышала робкое «мяу». У ограды остановился еще один автомобиль, из него выскочили двое парнишек с собакой.
Только сейчас Джоанна разглядел небольшую бронзовую табличку на воротах: «Д. О’Мейли, ветеринарный врач». Она терялась в догадках. Дуглас ветеринар?! А как же семейный бизнес? На выставке он производил впечатление знающего человека.
– Простите, вы ищете доктора О’Мейли? – вежливо обратился один из мальчиков к Джоанне. – Это здесь, пойдемте с нами. Доктор такой добрый, он всем помогает. А мы привезли Спота на перевязку. Видите, какие царапины? Все из-за кошки.
– Из-за двух кошек, – уточнил второй парнишка. – Двое на одного!
В приемном отделении находилось несколько человек со своими питомцами. Джоанна присела в сторонке, пытаясь представить встречу с Дугласом. Только теперь она догадалась, что в семье, видимо, три брата.
Время шло, и вскоре Джоанна осталась одна.
– Вы записаны на прием? – Мужской голос раздался так неожиданно, что девушка вздрогнула.
Она чуть не вскрикнула от изумления: перед ней высился тот самый человек в сером, который так поразил ее на выставке. Это и есть Дуглас О’Мейли?!
Джоанна от неожиданности не знала, что сказать, и молча взирала на высокую фигуру в белом халате. Похоже, Дуглас О’Мейли ее вообще не помнил.
– Чем могу быть полезен? Может, вам нужны кошка или собака, хомяк, кролик, пони? Пожалуйста, нет проблем! – Мужчина доброжелательно смотрел на посетительницу.
– А вам не нужна, например, экономка? – неожиданно для себя игриво подхватила Джоанна.
– Экономка? – недоуменно спросил врач, серые глаза от изумления округлились. – Так это вы?!
– Джоанна Дайкс собственной персоной, вы попросили меня подъехать, – спокойно ответила девушка, в глубине души наслаждаясь произведенным эффектом.
Дуглас О’Мейли, однако, не находил ничего забавного в сложившейся ситуации.
– Это какое-то недоразумение, – решительно заявил он. – Мне нужен опытный человек.
– Я вполне подхожу, – настаивала Джоанна. – Может, я изучала домоводство, – решила схитрить она.
– Очень интересно, – мягко улыбнулся Дуглас. – Но я ищу профессионала.
Да, с таким не поспоришь, подумала девушка. Все равно, что биться головой об стенку. Как же глупо все получилось! Зачем только она сюда приехала?
– Ну что ж. – Джоанна грустно вздохнула. – Простите, что отняла у вас время.
Дуглас стоял перед ней такой самоуверенный, рассудительный… Казалось, он не в меру статен, плечист, крепок… Глаза лучились добротой. Держался он просто и при этом с невероятным достоинством.
– Послушайте, нам надо поговорить. Курите? – Он уселся рядом. Девушка покачала головой. – Молодец, терпеть не могу, когда курят дети вроде вас.
– Я уже не ребенок, – заметила Джоанна. – Мне двадцать.
– Двадцать, – спокойно повторил мужчина. – Видимо, студентка. Откуда вы?
– Из Норвича.
– Интересно. – Дуглас внимательно на нее посмотрел. – У моего брата были друзья из ваших краев. Он вообще был очень общительный. – Мужчина вздохнул.
Джоанна почувствовала, как судорожно сжалось сердце. Она с трудом проговорила:
– Ваш брат погиб в автокатастрофе? Я слышала об этом на выставке.
– Да. А ведь я видел вас тогда, – вспомнил он наконец. – Вам еще понравились ткани нашей фирмы. Вот странное совпадение! Мы все время встречаемся…
Этот человек слишком уж проницательный, встревожилась Джоанна. О чем он думает?
– Выставка меня просто поразила, и я приехала в Дублин, чтобы еще больше узнать о шерстяных тканях. Потом я случайно увидела ваше объявление и решила помочь.
– Почему?
– На выставке все только и говорили о вашем брате, о матери, – спокойно начала объяснять девушка, – мне стало очень жалко вашу семью.
Он внимательно посмотрел ей прямо в глаза.
– Спасибо, – тепло поблагодарил Дуглас. – У нас проблемы с отцом, мать ужасно о нем беспокоится. Мы с Шеем не можем все время находиться здесь. А мать сама сейчас в лечебнице. Смерть брата стала для нее страшным ударом. Внешне она кажется спокойной, но безутешная скорбь целиком завладела ею, гложет изнутри. Безысходная боль может разрушить человека.
Джоанна знала это на собственном опыте. Порой бездействие губительно. Для нее поездка в Дублин стала спасением, и она смогла справиться с приступами отчаянной тоски. Неожиданно для себя Джоанна разоткровенничалась:
– Просто сидеть и лить слезы – не выход. Надо действовать, что-нибудь делать.
Она поймала на себе испытующий взгляд доктора и потупилась.
– Что ж, вы, конечно, правы. Но моя мать хваталась за тысячу дел одновременно и надорвалась. Природу не обманешь. – Он на секунду задумался и продолжил уже другим тоном: – А теперь расскажите, что вы знаете о домашнем хозяйстве.
У девушки мелькнула надежда: вдруг не все еще потеряно. Доктор колеблется, может, хочет испытать ее. В нем что-то как будто внезапно изменилось.
Джоанна с воодушевлением поведала о своем детстве, о том, как с десяти лет хозяйничала на кухне и по дому, готовила еду на всю семью.
Понятно… Но есть еще одна проблема. У моего отца тяжелейшая форма артрита. Его мучают боли, он почти не в состоянии работать. Часто не сдержан, вспыльчив. Поэтому в доме нужен человек, умеющий обслуживать инвалидов.
– Мне это знакомо, – с готовностью подхватила Джоанна. – Мой дед последний год перед смертью жил с нами. У него часто менялось настроение. Малейшие погодные колебания превращали его в несносного брюзгу.
Дуглас продолжал внимательно изучать ее лицо, мягко улыбаясь. Девушка неожиданно почувствовала себя ребенком, беззащитным, как котенок.
– Даже не знаю, что вам сказать, – тяжело вздохнул Дуглас О’Мейли.
Внезапно на улице раздался шум, и кто-то яростно заколотил в дверь, отбивая воинственный ритм. Потом раздался веселый голос:
– Поблизости есть враги или можно спокойно войти? – и появился Шей, экипированный по-походному: свитер, брюки, высокие ботинки, рюкзак. – Джо! Не верю своим глазам! Неужели это действительно ты?! – Через секунду он уже сжимал девушку в объятиях. – Господи, как я рад! Я ведь даже объявил розыск, подключил к работе настоящего специалиста…
– Ты серьезно? – поразилась Джоанна.
– В безвыходных ситуациях хороши любые средства, – загадочно объяснил Шей.
– Минуточку, – вмешался в разговор Дуглас. – Мисс Дайкс здесь по моему приглашению. – Он в двух словах изложил суть дела, чем привел Шея в дикий восторг.
– Я, правда, еще окончательно не решил, – буркнул Дуглас. – Нельзя столько требовать от мисс Дайкс.
– Она не любит, когда ее так называют, – уверенно заявил Шей. – Мне кажется, Джо справится. Она – сущий клад для нас. – Moлодой человек огляделся: – Врагов не видно, – и, поймав удивленный девичий взгляд, пояснил: – Я имею в виду кошек, моя хорошая. Терпеть их не могу. Пойдем лучше приготовим чай. Я умираю от жажды. Знаешь, как трудно вести машину в такую жару! Я ехал без остановки от самого Донегола.