355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Donna Tartt » The Goldfinch » Текст книги (страница 20)
The Goldfinch
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:18

Текст книги "The Goldfinch "


Автор книги: Donna Tartt


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 55 страниц)

“Just tell me,” muttered Boris, from the floor. “I don’t want to get up.”

“You’d better.” Downstairs it looked like a murder scene. A line of blood drips wound across the paving stones to the pool. Shoes, jeans, bloodsoaked shirt, were riotously flung and tossed. One of Boris’s busted-up boots lay at the bottom of the deep end. Worse: a greasy scum of vomit floated in the shallow water by the steps.

xxiv.

LATER, AFTER A FEW half-hearted passes with the pool vacuum, we were sitting on the kitchen counter smoking my dad’s Viceroys and talking. It was almost noon—too late to even think about going to school. Boris—ragged and unhinged-looking, his shirt hanging off the shoulder on one side, slamming the cabinets, complaining bitterly because there was no tea—had made some hideous coffee in the Russian way, by boiling grounds in a pan on the stove.

“No, no,” he said, when he saw I’d poured myself a normal sized cup. “Very strong, very small amount.”

I tasted it, made a face.

He dipped a finger in it, and licked it off. “Biscuit would be nice.”

“You’ve got to be kidding.”

“Bread and butter?” he said hopefully.

I eased down from the counter—as gently as I could, because my head hurt—and searched around until I found a drawer with sugar envelopes and packaged tortilla chips that Xandra had brought home from the buffet at the bar.

“Crazy,” I said, looking at his face.

“What?”

“That your dad did that.”

“Is nothing,” mumbled Boris, turning his head sideways so he could wedge the whole corn chip in. “He broke one of my ribs once.”

After a long pause, and because I couldn’t think of anything else to say, I said: “A broken rib’s not that serious.”

“No, but it hurt. This one,” he said, pulling up his shirt and pointing it out to me.

“I thought he was going to kill you.”

He bumped his shoulder against mine. “Ah, I provoked him on purpose. Answered back. So you could get Popchik out of there. Look, is fine,” he said, condescendingly, when I kept on looking at him. “Last night he was frothing at mouth but he’ll be sorry when he sees me.”

“Maybe you ought to stay here for a while.”

Boris leaned back on his hands and gave me a dismissive smile. “Is nothing to be fussed about. He gets depressed sometimes, is all.”

“Hah.” In the old Johnnie Walker Black days—vomit on his dress shirts, angry co-workers calling our house—my dad (in tears sometimes) had blamed his rages on “depression.”

Boris laughed, with what seemed like genuine amusement. “And what? You don’t get sad yourself sometimes?”

“He should be in jail for doing that.”

“Oh, please.” Boris had gotten bored with his bad coffee and had ventured to the fridge for a beer. “My father—bad temper, sure, but he loves me. He could have left me with a neighbor when he left Ukraine. That’s what happened to my friends Maks and Seryozha—Maks ended up on the street. Besides, I should be in jail myself, if you want to think that way.”

“Sorry?”

“I tried to kill him one time. Serious!” he said, when he saw the way I was looking at him. “I did.”

“I don’t believe you.”

“No, is true,” he said resignedly. “I feel bad about it. Our last winter in Ukraine, I tricked him to walk outside—he was so drunk, he did it. Then I locked the door. Thought sure he would die in the snow. Glad he didn’t, eh?” he said, with a shout of laughter. “Then I’d be stuck in Ukraine, my God. Eating from garbage cans. Sleeping in railway station.”

“What happened?”

“Dunno. It wasn’t late at night enough. Someone saw him and picked him up in a car—some woman, I’d guess, who knows? Anyway he went out drinking more, made it home a few days later—lucky for me, didn’t remember what happened! Instead he brought me a soccer ball and said he was drinking only beer from then on. That lasted one month maybe.”

I rubbed my eye behind my glasses. “What are you going to tell them at school?”

He cracked the beer open. “Eh?”

“Well, I mean.” The bruise on his face was the color of raw meat. “People are going to ask.”

He grinned and elbowed me. “I’ll tell ’em you did it,” he said.

“No, seriously.”

“I am serious.”

“Boris, it’s not funny.”

“Oh, come on. Football, skateboard.” His black hair fell in his face like a shadow and he tossed it back. “You don’t want them to take me away, do you?”

“Right,” I said, after an uncomfortable pause.

“Because Poland.” He passed me the beer. “I think is what it would be. For deportation. Although Poland—” he laughed, a startling bark—“better than Ukraine, my God!”

“They can’t send you back there, can they?”

He frowned at his hands, which were dirty, nails rimmed with dried blood. “No,” he said fiercely. “Because I’ll kill myself first.”

“Oh, boo hoo hoo.” Boris was always threatening to kill himself for one reason and another.

“I mean it! I’ll die first! I’d rather be dead.”

“No you wouldn’t.”

“Yes I would! The winter—you don’t know what it’s like. Even the air is bad. All gray concrete, and the wind—”

“Well, it must be summer there sometime.”

“Ah, God.” He reached for my cigarette, took a sharp drag, blew a stream of smoke up at the ceiling. “Mosquitoes. Stinking mud. Everything smells like mould. I was so starving-to-death and lonely—I mean, sometimes I was so hungry, serious, I would walk on the river bank and think of drowning myself.”

My head hurt. Boris’s clothes (my clothes, actually) tumbled in the dryer. Outside, the sun shone bright and mean.

“I don’t know about you,” I said, taking the cigarette back, “but I could use some real food.”

“What shall we do then?”

“We should have gone to school.”

“Hmpf.” Boris made it plain that he only went to school because I went, and because there was nothing else to do.

“No—I mean it. We should have gone. There’s pizza today.”

Boris winced, with genuine regret. “Fuck it.” That was the other thing about school; at least they fed us. “Too late now.”

xxv.

SOMETIMES, IN THE NIGHT, I woke up wailing. The worst thing about the explosion was how I carried it in my body—the heat, the bone-jar and slam of it. In my dreams, there was always a light way out and a dark way out. I had to go the dark way, because the bright way was hot and flickering with fire. But the dark way was where the bodies were.

Happily, Boris never seemed annoyed or even very startled when I woke him, as if he came from a world where there was nothing so unusual in a nocturnal howl of pain. Sometimes he’d gather up Popchik—snoring at the foot of our bed—and deposit him in a limp sleepy heap on my chest. And weighed down like that—the warmth of both of them around me—I lay counting to myself in Spanish or trying to remember all the words I knew in Russian (swear words, mostly) until I went back to sleep.

When I’d first come to Vegas, I’d tried to make myself feel better by imagining that my mother was still alive and going about her routine back in New York—chatting with the doormen, picking up coffee and a muffin at the diner, waiting on the platform by the news stand for the 6 train. But that hadn’t worked for long. Now, when I buried my face in a strange pillow that didn’t smell at all like her, or home, I thought of the Barbours’ apartment on Park Avenue, or, sometimes, Hobie’s townhouse in the Village.

I’m sorry your father sold your mother’s things. If you had told me, I might have bought some of them and kept them for you. When we are sad—at least I am like this—it can be comforting to cling to familiar objects, to the things that don’t change.

Your descriptions of the desert—that oceanic, endless glare—are terrible but also very beautiful. Maybe there’s something to be said for the rawness and emptiness of it all. The light of long ago is different from the light of today and yet here, in this house, I’m reminded of the past at every turn. But when I think of you, it’s as if you’ve gone away to sea on a ship—out in a foreign brightness where there are no paths, only stars and sky.

This letter arrived tucked in an old hardcover edition of Wind, Sand and Stars by Saint-Exupéry, which I read and re-read. I kept the letter in the book, where it became creased and dirty from repeated re-reading.

Boris was the only person I’d told, in Vegas, how my mother had died—information that to his credit he’d accepted with aplomb; his own life had been so erratic and violent that he didn’t seem all that shocked by the story. He’d seen big explosions, out in his father’s mines around Batu Hijau and other places I’d never heard of, and—without knowing the particulars—was able to venture a fairly accurate guess as to the type of explosives employed. As talkative as he was, he also had a secretive streak and I trusted him not to tell anyone without having to ask. Maybe because he himself was motherless and had formed close bonds to people like Bami, his father’s “lieutenant” Evgeny, and Judy the barkeep’s wife in Karmeywallag—he didn’t seem to think my attachment to Hobie was peculiar at all. “People promise to write, and they don’t,” he said, when we were in the kitchen looking at Hobie’s latest letter. “But this fellow writes you all the time.”

“Yeah, he’s nice.” I’d given up trying to explain Hobie to Boris: the house, the workshop, his thoughtful way of listening so different from my father’s, but more than anything a sort of pleasing atmosphere of mind: foggy, autumnal, a mild and welcoming micro-climate that made me feel safe and comfortable in his company.

Boris stuck his finger in the open jar of peanut butter on the table between us, and licked it off. He had grown to love peanut butter, which (like marshmallow fluff, another favorite) was unavailable in Russia. “Old poofter?” he asked.

I was taken aback. “No,” I said swiftly; and then: “I don’t know.”

“Doesn’t matter,” said Boris, offering me the jar. “I’ve known some sweet old poofters.”

“I don’t think he is,” I said, uncertainly.

Boris shrugged. “Who cares? If he is good to you? None of us ever find enough kindness in the world, do we?”

xxvi.

BORIS HAD GROWN TO like my father, and vice versa. He understood, better than I did, how my father made his living; and although he knew, without being told, to stay away from my dad when he was losing, he also understood that my father was in need of something I was unwilling to give: namely, an audience in the flush of winning, when he was pacing around jacked up and punchy in the kitchen and wanting someone to listen to his stories and praise him about how well he’d done. When we heard him down there jumped-up and high on the downdraft of a win—bumping around jubilantly, making lots of noise—Boris would put down his book and head downstairs, where patiently he stood listening to my dad’s boring, card-by-card replay of his evening at the baccarat table, which often segued into excruciating (to me) stories of related triumphs, all the way back to my dad’s college days and blighted acting career.

“You didn’t tell me that your dad had been in movies!” said Boris, returning upstairs with a cup of now-cold tea.

“He wasn’t in many. Like, two.”

“But I mean. That one—that was a really big movie—that police movie, you know, the one about policemen taking bribes. What was the name of it?”

“He didn’t have a very big part. He was in it for like one second. He played a lawyer who got shot on the street.”

Boris shrugged. “Who cares? Still is interesting. If he ever went to Ukraine people would treat him like a star.”

“He can go then, and take Xandra with him.”

Boris’s enthusiasm for what he called “intellectual talks” found an appreciative outlet in my father, as well. Uninterested in politics myself, and even less interested in my father’s views on them, I was unwilling to engage in the kind of pointless argument on world events that I knew my father enjoyed. But Boris—drunk or sober—was glad to oblige. Often, in these talks, my father would wave his arms around and mimic Boris’s accent for entire conversations, in a way that set my teeth on edge. But Boris himself didn’t appear to notice or mind. Sometimes, when he went down to put the kettle on, and didn’t return, I found them arguing happily in the kitchen like a pair of actors in a stage production, about the dissolution of the Soviet Union or whatever.

“Ah, Potter!” he said, coming upstairs. “Your dad. Such a nice guy!”

I removed the earbuds of my iPod. “If you say so.”

“I mean it,” said Boris, flopping down on the floor. “He’s so talkative and intelligent! And he loves you.”

“I don’t see where you get that.”

“Come on! He wants to make things right with you, but doesn’t know how. He wishes it was you down there having discussions with him and not me.”

“He said that to you?”

“No. Is true, though! I know it.”

“Could have fooled me.”

Boris looked at me shrewdly. “Why do you hate him so much?”

“I don’t hate him.”

“He broke your mother’s heart,” said Boris decisively. “When he left her. But you need to forgive him. All that’s in the past now.”

I stared. Was this what my dad went around telling people?

“That’s bullshit,” I said, sitting up, throwing my comic book aside. “My mother—” how could I explain it?—“you don’t understand, he was an asshole to us, we were glad when he left. I mean, I know you think he’s such a great guy and everything—”

“And why is he so terrible? Because he saw other women?” said Boris—holding out his hands, palms up. “It happens. He has his life. What is that to do with you?”

I shook my head in disbelief. “Man,” I said, “he’s got you snowed.” It never failed to amaze me how my dad could charm strangers and reel them in. They lent him money, recommended him for promotions, introduced him to important people, invited him to use their vacation homes, fell completely under his spell—and then it would all go to pieces somehow and he would move on to someone else.

Boris looped his arms around his knees and leaned his head back against the wall. “All right, Potter,” he said agreeably. “Your enemy—my enemy. If you hate him, I hate him too. But—” he put his head to the side—“here I am. Staying in his house. What should I do? Should I talk, be friendly and nice? Or disrespect him?”

“I’m not saying that. I’m just saying, don’t believe everything he tells you.”

Boris chuckled. “I don’t believe everything that anybody tells me,” he said, kicking my foot companionably. “Not even you.”

xxvii.

AS FOND AS MY dad was of Boris, I was constantly trying to divert his attention from the fact that Boris had basically moved into the house with us—which wasn’t that difficult, as between the gambling and the drugs my dad was so distracted that he might not have noticed if I’d brought a bobcat to live in the upstairs bedroom. Xandra was a bit tougher to negotiate, more prone to complain about the expense, despite the supply of stolen snack food Boris contributed to the household. When she was at home he stayed upstairs and out of the way, frowning over The Idiot in Russian and listening to music on my portable speakers. I brought him beers and food from downstairs and learned to make his tea the way he liked it: boiling hot, with three sugars.

By then it was almost Christmas though you wouldn’t have known it from the weather: cool at night, but bright and warm during the day. When the wind blew, the umbrella by the pool snapped with a gunshot sound. There were lightning flashes at night, but no rain; and sometimes the sand picked up and flew in little whirlwinds which spun this way and that in the street.

I was depressed about the holidays, although Boris took them in stride. “It’s for little children, all that,” he said scornfully, leaning back on his elbows on my bed. “Tree, toys. We’ll have our own praznyky on Christmas Eve. What do you think?”

Praznyky?

“You know. A sort of holiday party. Not a proper Holy Supper, just a nice dinner. Cook something special—maybe invite your father and Xandra. You think they might want to eat something with us?”

Much to my surprise, my father—and even Xandra—seemed delighted by the idea (my father, I think, mainly because he enjoyed the word praznyky, and enjoyed making Boris say it aloud). On the twenty-third, Boris and I went shopping, with actual money my father had given us (which was fortunate, since our usual supermarket was too crowded with holiday shoppers for carefree shoplifting) and came home with potatoes; a chicken; a series of unappetizing ingredients (sauerkraut, mushrooms, peas, sour cream) for some Polish holiday dish that Boris claimed he knew how to make; pumpernickel rolls (Boris insisted on black bread; white was all wrong for the meal, he said); a pound of butter; pickles; and some Christmas candy.

Boris had said that we would eat with the appearance of the first star in the sky—the Bethlehem star. But we were not used to cooking for anybody but ourselves and as a consequence were running late. On Christmas Eve, at about eight p.m., the sauerkraut dish was made and the chicken (which we’d figured how to cook from the package instructions) had about ten minutes before it came out of the oven when my dad—whistling “Deck the Halls”—came up and rapped jauntily on a kitchen cabinet to get our attention.

“Come on, boys!” he said. His face was flushed and shiny and his voice very quick, with a strained, staccato quality I knew all too well. He had on one of his sharp old Dolce and Gabbana suits from New York but without a tie, the shirt loose and unbuttoned at the neck. “Go comb your hair and spruce up a bit. I’m taking us all out. Do you have anything better to wear, Theo? Surely you must.”

“But—” I stared at him in frustration. This was just like my dad, breezing in and changing the plan at the last moment.

“Oh, come on. The chicken can wait. Can’t it? Sure it can.” He was talking a mile a minute. “You can put the other thing back in the fridge too. We’ll have it tomorrow for Christmas lunch—will it still be praznyky? Is praznyky only on Christmas Eve? Am I confused about that? Well, okay, that’s when we’ll have ours—Christmas Day. New tradition. Leftovers are better anyway. Listen, this’ll be fantastic. Boris—” he was already shepherding Boris out of the kitchen—“what size shirt do you wear, comrade? You don’t know? Some of these old Brooks Brothers shirts of mine, I really ought to give the whole lot to you, great shirts, don’t get me wrong, they’ll probably come down to your knees but they’re a little too tight in the collar for me and if you roll up the sleeves they’ll look just fine.…”

xxviii.

THOUGH I’D BEEN IN Las Vegas almost half a year it was only my fourth or fifth time on the Strip—and Boris (who was content enough in our little orbit between school, shopping plaza, and home) had scarcely been into Vegas proper at all. We stared in amazement at the waterfalls of neon, electricity blazing and pulsing and cascading down in bubbles all around us, Boris’s upturned face glowing red and then gold in the crazy drench of lights.

Inside the Venetian, gondoliers propelled themselves down a real canal, with real, chemical-smelling water, as costumed opera singers sang Stille Nacht and Ave Maria under artificial skies. Boris and I trailed along uneasily, feeling shabby, scuffing our shoes, too stunned to take it all in. My dad had made reservations for us at a fancy, oak-panelled Italian restaurant—the outpost of its more famous sister restaurant in New York. “Order what you like, everyone,” he said, pulling out Xandra’s chair for her. “My treat. Go wild.”

We took him at his word. We ate asparagus flan with shallot vinaigrette; smoked salmon; smoked sable carpaccio; perciatelli with cardoons and black truffles; crispy black bass with saffron and fava beans; barbecued skirt steak; braised short ribs; and panna cotta, pumpkin cake, and fig ice cream for dessert. It was by leaps and fathoms the best meal I’d eaten in months, or maybe ever; and Boris—who’d eaten two orders of the sable all by himself—was ecstatic. “Ah, marvelous,” he said, for the fifteenth time, practically purring, as the pretty young waitress brought out an extra plate of candies and biscotti with the coffee. “Thank you! Thank you Mr. Potter, Xandra,” he said again. “Is delicious.”

My dad—who hadn’t eaten all that much compared to us (Xandra hadn’t either)—pushed his plate aside. The hair at his temples was damp and his face was so bright and red he was practically glowing. “Thank the little Chinese guy in the Cubs cap who kept betting the bank in the salon this afternoon,” he said. “My God. It was like we couldn’t lose.” In the car, he’d already shown us his windfall: the fat roll of hundreds, wrapped up with a rubber band. “The cards just kept coming and kept coming. Mercury in retrograde and the moon was high! I mean—it was magic. You know, sometimes there’s a light at the table, like a visible halo, and you’re it, you know? You’re the light? There’s this fantastic dealer here, Diego, I love Diego—I mean, it’s crazy, he looks just like Diego Rivera the painter only in a sharp-ass fucking tuxedo. Did I tell you about Diego already? Been out here forty years, ever since the old Flamingo days. Big, stout, grand-looking guy. Mexican, you know. Fast slippery hands and big rings—” he waggled his fingers—“ba-ca-RRRAT! God, I love these old-school Mexicans in the baccarat room, they’re so fucking stylish. Musty old elegant fellows, carry their weight well, you know? Anyway, we were at Diego’s table, me and the little Chinese guy, he was a trip too, horn-rimmed glasses and not a word of English, you know, just ‘San Bin! San Bin!’ drinking this crazy ginseng tea they all drink, tastes like dust but I love the smell, like the smell of luck, and it was incredible, we were on such a run, good God, all these Chinese women lined up behind us, we were hitting every hand—Do you think,” he said to Xandra, “it would be okay if I took them back into the baccarat salon to meet Diego? I’m sure they’d get a huge kick out of Diego. I wonder if he’s still on shift. What do you think?”

“He won’t be there.” Xandra looked good—bright-eyed and sparkly—in a velvet minidress and jewelled sandals, and redder lipstick than she usually wore. “Not now.”

“Sometimes, holidays, he works a double shift.”

“Oh, they don’t want to go back there. It’s a hike. It’ll take half an hour to get there through the casino floor and back.”

“Yeah, but I know he’d like to meet my kids.”

“Yeah, probably so,” Xandra said agreeably, running a finger around the rim of her wine glass. The tiny gold dove on her necklace glistened at the base of her throat. “He’s a nice guy. But Larry, I mean it, I know you don’t take me seriously but if you start getting too chummy with the dealers some day you’re going to go down there and have security on your ass.”

My father laughed. “God!” he said jubilantly, slapping the table, so loudly that I flinched. “If I hadn’t known better, I would have thought Diego really was helping at the table today. I mean, maybe he was. Telepathic baccarat! Get your Soviet researchers working on that,” he said to Boris. “That’ll straighten out your economic system over there.”

Boris—mildly—cleared his throat and lifted his water glass. “Sorry, may I say something?”

“Is it speechmaking time? Were we meant to prepare toasts?”

“I thank you all for your company. And I wish us all health, and happiness, and that we all shall live until the next Christmas.”

In the surprised silence that followed, a champagne cork popped in the kitchen, a burst of laughter. It was just past midnight: two minutes into Christmas Day. Then my father leaned back in his chair, and laughed. “Merry Christmas!” he roared, producing from his pocket a jewelry box which he slid over to Xandra, and two stacks of twenties (Five hundred dollars! Each!) which he tossed across the table to Boris and me. And though in the clockless, temperature-controlled casino night, words like day and Christmas were fairly meaningless constructs, happiness, amidst the loudly clinked glasses, didn’t seem quite such a doomed or fatal idea.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю