Текст книги "Гибель веры"
Автор книги: Донна Леон
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
Глава 20
За обедом обнаружилось, что у всей семьи такое же подавленное настроение, как то, что он принес с собой из квестуры. Молчание Раффи он приписал каким-то трудностям в том, как протекает роман с Сарой Пагануцци; Кьяра, вероятно, еще печалится из-за тучи, затемнившей совершенство ее отметок. Причину настроения Паолы, как обычно, труднее всего чему-то приписать.
Не было сегодня обычных шуток, которыми они выражали друг другу свою безграничную любовь. Сначала, заметил Брунетти, говорили о погоде, а потом, как будто этого недостаточно, – о политике. Все, видимо, рады окончанию обеда. Дети, как зверьки в норках, испуганные молниями на горизонте, шмыгнули в свои безопасные комнаты. Брунетти, уже прочитавший газету, удалился в гостиную и стал созерцать стену дождя, лупящего по крышам.
Вошла Паола – принесла кофе, – и он решил рассматривать это как предложение мира, хотя и неуверенный, что за соглашение будет ему сопутствовать. Взял кофе, поблагодарил ее, отпил и сказал:
– Ну и что?
– Я поговорила с отцом. – Паола уселась на диван. – Только к нему придумала обратиться.
– А что ты ему рассказала? – спросил Брунетти.
– То, что мне говорила синьора Стокко, и то, что сказали дети.
– О падре Лючано?
– Да.
– И что?
– Он сказал, что изучит вопрос.
– Ты что-нибудь сказала ему о падре Пио?
Она подняла глаза, удивленная вопросом:
– Нет, конечно. Почему ты спрашиваешь?
– Просто спросил.
– Гвидо, – она поставила пустую чашку на стол, – ты знаешь, я не вмешиваюсь – никоим образом – в твою работу. Если хочешь спросить моего отца насчет падре Пио или «Опус Деи», сделай это сам.
Нет уж, нет у него желания вмешивать в эти дела тестя – тоже никоим образом. Но он не скажет Паоле, что его нежелание основано на сомнениях – чей приверженец граф Орацио: то ли профессии Брунетти, то ли самого «Опус Деи». Брунетти понятия не имел о масштабах богатства и влияния графа, а тем паче не знал их источника и связей или обязательств, на которых они держались.
– Он тебе поверил? – спросил он жену.
– Конечно, поверил. Что вообще за вопрос?
Брунетти попытался увильнуть, но взгляд Паолы не дал ему ни шанса.
– Ну, ты не самый надежный свидетель.
– Что ты говоришь?! – резко спросила она.
– Дети плохо отозвались об учителе, который поставил одному из них низкую оценку. Слова другого ребенка передала мать, которая была в очевидной истерике, когда с тобой говорила.
– Что это ты, Гвидо, пытаешься изобразить адвоката дьявола? Ты мне показывал этот отчет из патриархии. Что, как ты думаешь, этот ублюдок делал все эти годы? Таскал тысячелировые бумажки из копилки для бедных?
Брунетти покачал головой:
– Нет, я не сомневаюсь, нисколько не сомневаюсь, что он там делал. Но это не то же самое, как если бы у меня были доказательства.
Паола махнула рукой, отметая всю эту чушь, и заявила:
– Я его остановлю!
– Или добьешься того, что его переведут в другое место? Что они уже неоднократно делали?
– Я сказала, что остановлю его, и собираюсь сделать именно это, – повторила она, отчетливо проговаривая каждый слог, как для глухого.
– Хорошо, – сказал Брунетти. – Надеюсь, что так. Надеюсь, ты сможешь.
К его удивлению, Паола ответила цитатой из Библии:
– «А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской».
– Это откуда?
– От Матфея. Глава восемнадцатая, стих шестой…
– И все же, – Брунетти замотал головой, – насколько странно слышать именно от тебя цитату из Писания.
– Говорят, даже дьявол может цитировать Писание, – ответила она, но впервые улыбнулась.
Улыбка ее озарила комнату.
– Хорошо, – приговорил Брунетти. – Надеюсь, у твоего отца хватит сил что-нибудь сделать.
Он почти ожидал, что она ответит – для ее отца нет ничего невозможного; удивился сам себе – сам, по крайней мере отчасти, в это верит.
Вместо этого она спросила:
– А что твои священники?
– Только один остался.
– Что сие значит?
– Приятель синьорины Элеттры из канцелярии патриарха сказал, что у графини Кривони и священника, который вроде бы сам богат по праву, много лет была связь. И ее муж явно знал об этом.
– Он знал? – Паола не скрывала удивления.
– Он предпочитал мальчиков.
– Ты в это веришь? – спросила Паола.
Брунетти кивнул:
– То, что у нее был муж, давало им прикрытие. Ни она, ни священник не хотели его смерти.
– Значит, и правда один остался, – констатировала Паола.
Брунетти подтвердил и рассказал ей о гневе Патты и о его распоряжении снять с Марии Тесты защиту полиции. Но он не пытался замаскировать свою уверенность: это падре Пио и силы, стоящие за ним, – вот источник этих приказов.
– Что ты собираешься делать? – спросила Паола, когда он кончил рассказывать.
– Я поговорил с Вьянелло. У него есть друг, который работает в больнице ординатором, и он согласился приглядеть за ней в течение дня.
– Негусто, не так ли? А ночи?
– Вьянелло предложил – я его не просил, Паола, он сам предложил – побыть там до полуночи.
– И это означает, что ты будешь там с полуночи до восьми утра?
Он кивнул.
– И сколько это будет продолжаться?
Брунетти пожал плечами:
– Пока они на что-то не решатся, наверное.
– И долго это?
– Зависит от того, насколько они испуганы. Или сколько она знает, по их мнению.
– Думаешь, это падре Пио?
Брунетти всегда избегал называть подозреваемого им в преступлении и на этот раз пытался поступить так же; но Паола способна и по его молчанию прочесть ответ. Она встала.
– Если ты собираешься не спать всю ночь, почему бы тебе сейчас не поспать?
– «У кого нет жены, тот будет вздыхать скитаясь…» [31]31
Сирах, 36 или 37 по разным источникам.
[Закрыть], – процитировал он, счастливый, что хоть раз победил ее в ее лучшей игре.
Она не скрыла удивления и удовольствия:
– Так это правда?
– Что?
– Что и дьявол может цитировать Писание.
Этой ночью Брунетти опять извлек себя из теплого кокона постели и оделся под звуки дождя, который продолжал лить на город. Паола открыла глаза, послала ему сонный воздушный поцелуй и немедленно снова заснула. На этот раз он вспомнил про сапоги, но не взял зонта для Вьянелло.
В больнице они опять вышли в коридор поговорить, хотя сказать им друг другу было почти нечего. Сегодня днем лейтенант Скарпа повторил Вьянелло приказы Патты насчет персонала. Как и Патта, ничего не сказал о том, что служащим делать в свободное время; все это подвигло Вьянелло на разговор с Гравини, Пучетти и даже с раскаявшимся Альвизе, и все они вызвались заполнить собой дневные часы. Пучетти договорился сменить Брунетти в шесть утра.
– Даже Альвизе? – спросил Брунетти.
– Даже Альвизе, – ответил Вьянелло. – То, что он глупый, не мешает ему быть добрым.
– Нет, такое бывает только в парламенте, – подхватил Брунетти.
Сержант рассмеялся, натянул плащ и пожелал ему спокойной ночи.
Вернувшись в палату, Брунетти подошел на метр к кровати и посмотрел на спящую. Щеки запали еще сильнее, единственные признаки жизни – бледная жидкость медленно капает из бутыли, что подвешена над ней, в трубку, подведенную к ее руке, и беспощадно медленно вздымается и опадает грудь.
– Мария! – окликнул он; потом: – Сестра Иммаколата!
Грудь поднимается и опускается – вверх-вниз, жидкость капает и капает… и ничего не происходит.
Он включил верхний свет, вытащил из кармана своего Марка Аврелия и стал читать. В два пришла санитарка, смерила Марии пульс и занесла в карту.
– Как она там? – спросил Брунетти.
– У нее ускорился пульс, – отозвалась та. – Так иногда бывает, если что-то должно перемениться.
– Вы имеете в виду – она очнется?
Санитарка не улыбнулась:
– Может быть и так. – И вышла из комнаты, прежде чем он спросил ее: а как еще?
В три он выключил свет и закрыл глаза, но, когда голова стала падать на грудь, заставил себя встать у стены за креслом. Откинул голову назад и снова закрыл глаза.
Немного позже дверь снова открылась и в полутемную палату вошла другая санитарка. Как и та, что прошлой ночью, она несла накрытый полотенцем поднос. Ничего не говоря, Брунетти смотрел, как она идет по комнате, останавливается у кровати – прямо в круге света от прикроватной лампочки, – откидывает одеяло… Он счел нескромным смотреть, что она там послана проделать со спящей, и опустил глаза…
И вот тут взору его предстали отпечатки ее туфель на полу – каждый мокрый след, оставшийся за ней… Прежде чем осознал, что делает, бросился в пространство между ними, подняв над головой правую руку. Еще за несколько шагов увидел, что полотенце с подноса упало на пол, а под ним на подносе – нож с длинным лезвием… Что-то прохрипел – без слов, без смысла, – и на него наплыло лицо синьорины Лерини: она повернулась, не понимая, что выпрыгнуло на нее из тьмы.
Поднос грохнулся на пол, она занесла над собой нож и наугад опустила его. Брунетти попытался увернуться, но по инерции пролетел дальше, чем следовало, и попал под удар. Лезвие прорвало ему левый рукав и мышцы выше локтя. Он громко закричал, и еще раз, и еще, – может быть, это кого-нибудь приведет в палату.
Прижимая одной рукой рану, встал лицом к ней – сейчас кинется на него… Но она опять устремилась к лежащей на кровати женщине, держа нож на уровне бедра. Он снова двинулся к ней, отрывая руку от пореза; захрипел без слов… Она не обратила на него внимания и еще на шаг подошла к Марии.
Брунетти ударил правым кулаком, подняв руку над головой и опустив ей на локоть – надеялся вышибить нож на пол. Почувствовал, а потом услышал, как хрустнула кость, но не понял – то ли это ее рука, то ли его кулак.
Она развернулась – рука повисла вдоль тела, нож все еще зажат в кулаке – и завизжала.
– Антихрист! Я призвана уничтожить Антихриста! Враги Господа будут обращены в прах и не станет их больше! Его отмщение – мое! Слуги Господа не пострадают от слов Антихриста!
Напрасно пыталась поднять руку – он видел, как пальцы ее разжались и нож упал на пол.
Одной рукой он схватил ее за свитер и со всей силой, на какую был способен, оттащил от кровати. Сопротивления она не оказала. Он пихнул ее к двери – и та открылась, когда он приблизился, впуская в палату врача и санитарку.
– Что здесь происходит? – потребовал объяснений врач, приостановившись у двери, чтобы зажечь верхний свет.
– Даже дневной свет не позволит врагам Его скрыться от гнева Его! – провозгласила синьорина Лерини вибрирующим от возбуждения голосом. – Его враги будут прокляты и уничтожены! – Подняла левую руку и уставила на Брунетти дрожащий палец. – Ты думаешь, что не дашь свершиться Божьей воле?! Дурак! Он больше нас всех! Его воля исполнится!
При свете, залившем палату, врач увидел кровь, капающую из его руки, и брызги слюны, летящей из ее рта. Она снова открыла его, обращаясь к врачу и санитарке:
– Вы пытались приютить ее – врага Господа, дать ей помощь и покой, хотя вы и знали, что она враг Божий! Но Некто более великий, чем вы, несмотря на все ваши планы, решил защитить закон Бога и послал меня осуществить Божий суд над грешницей.
Врач начал было задавать вопрос «Что тут про…», но Брунетти мгновенно заставил его умолкнуть взмахом руки.
Приблизился к синьорине Лерини, осторожно положил ей на плечо здоровую руку. И располагающе замурлыкал:
– Путей Господа множество, сестра моя. На твое место пришлют другого, и все дела Его будут совершены.
Услышав такое, она уставилась на него, и он обратил внимание на расширенные зрачки и отвисшую челюсть.
– Ты тоже послан Господом?
– Ты говоришь это. Сестра во Христе, предыдущие труды твои не останутся невознагражденными, – подсказал он.
– Грешники. Оба они грешники и заслужили наказание от Бога.
– Многие говорят, что отец твой был безбожником, насмехался над Господом. Бог терпелив и всех любит, но смеяться над Ним нельзя.
– Он и умер, насмехаясь над Богом. – В глазах ее вдруг появился ужас. – Даже когда я закрывала ему лицо, он насмехался над Богом.
Позади себя Брунетти услышал перешептывание санитарки и врача. Он повернул к ним голову и скомандовал:
– Тихо!
Ошеломленные его голосом и безумием, различимым в голосе женщины, они подчинились. Он вновь обратился к синьорине Лерини.
– Но это было необходимо! Это была Божья воля! – подначил он.
Черты ее расслабились:
– Ты понимаешь?
Брунетти кивнул. Боль в руке усиливалась с каждой минутой, он поглядел вниз и увидел лужу крови.
– А деньги? – вкрадчиво продолжал он. – Ордену они всегда нужны, чтобы бороться с врагами Господа.
Ее голос окреп.
– Да. Битва начата и должна вестись, пока мы не отвоюем царство Божие. Достояние безбожников должно отдать для священного труда Господня.
Он не знал, сколько сможет удерживать в плену санитарку и врача, поэтому рискнул:
– Святой отец говорил мне о вашей щедрости.
Она приветствовала это откровение блаженной улыбкой:
– Да, он мне говорил, что есть неотложная надобность. Если ждать, уйдут годы. Приказам Господа надо подчиняться.
Он кивнул – ему совершенно понятно, что священник приказал ей убить отца.
– А да Пре? – небрежно спросил он, будто о какой-то мелочи, вроде цвета шарфа, и добавил: – Этот грешник. – Хотя вряд ли это было необходимо.
– Он видел меня – видел в тот день, когда я свершила Божий суд над моим грешным отцом. Он только потом заговорил со мной. – И наклонилась к нему, кивая: – Он тоже был грешником. Жадность – ужасный грех.
Позади него послышались шаркающие шаги, и, когда он обернулся, санитарки и врача уже не было. Он слышал удаляющиеся звуки – они бежали по коридору, – а где-то вдалеке раздавался крик.
Брунетти воспользовался их шумным отбытием, чтобы сменить тему:
– А те, остальные? Люди, что были с вашим отцом? Каковы были их грехи?
Прежде чем он придумал, как задрапировать свои вопросы в наряды ее безумия, она обратила на него озадаченные, вопрошающие глаза:
– Что?… Какие остальные?
Брунетти понял – это замешательство свидетельствует о ее невиновности.
– А этот маленький человек – да Пре? Что он сделал, синьорина? Он угрожал вам?
– Он просил денег. Я сказала ему, что лишь выполняла Божью волю, а он сказал, что Бога нет и воли тоже нет. Он богохульствовал. Насмехался над Господом.
– Вы сказали святому отцу?
– Святой отец – святой! – заявила она.
– Он действительно Божий человек, – согласился Брунетти. – А он вам говорил, что надо сделать?
Она кивнула:
– Он сообщил мне Божью волю, и я поспешила ее исполнить. Грех и грешники должны быть уничтожены.
– А он… – начал Брунетти. Тут в палату вломились три ординатора и врач, все наполнилось шумом и криками, – теперь она потеряна для него.
Глава секции психиатров, вызванный в больницу санитаркой, которая видела всю сцену, запретил кому-либо разговаривать с синьориной Лерини, состояние которой он диагностировал, не глядя на нее и не говоря с ней, как «печальное».
Впоследствии синьорину Лерини забрали в психиатрию; там, после того как зафиксировали кости руки, ей ввели солидную дозу успокаивающих и поместили под круглосуточную охрану.
Брунетти посадили в инвалидное кресло и отвезли в приемную «Скорой помощи»; сделали обезболивающий укол, наложили на руку четырнадцать швов.
Он допросил врача и санитарку, слышавших его разговор с синьориной Лерини: оказалось, что у них нет ясного представления об этой беседе, а только смутное впечатление, – там полно религиозных терминов. Помнят ли, как он спрашивал синьорину Лерини о ее отце и о да Пре? Нет, ничего из сказанного вообще не имело смысла – на этом они настаивали.
Без четверти шесть в палате Марии Тесты появился Пучетти и не нашел комиссара, хотя плащ его висел на стуле. Полицейский увидел лужу крови на полу, и первая мысль его была о безопасности женщины. Сразу подошел к кровати и успокоился: ее грудная клетка вздымается при дыхании. Потом перевел взгляд на ее лицо: глаза у нее открыты, она смотрит на него.
Глава 21
Брунетти ничего не знал о перемене в состоянии Марии Тесты почти до одиннадцати утра, когда прибыл в квестуру с раненой рукой на перевязи. Через несколько минут в кабинет пришел Вьянелло.
– Она очнулась, – доложил он без предисловий.
– Мария Теста? – уточнил Брунетти, хотя и понял.
– Да.
– Что еще?
– Не знаю. Пучетти позвонил сюда около семи и оставил сообщение, но я получил его только полчаса назад. Позвонил вам, но вы уже ушли.
– Как она?
– Не знаю. Сказал только – она очнулась. Когда дал знать докторам, их трое пришли в палату и попросили его оттуда. Он думает – они проводят тесты. Это когда он звонил.
– Еще что-нибудь сказал?
– Ничего, синьор.
– Что там синьорина Лерини?
– Всё, что нам известно, – она под седативами, и ее нельзя видеть.
Это Брунетти знал, еще когда уходил из больницы.
– Спасибо, Вьянелло.
– Что-нибудь надо сделать, синьор?
– Нет, сейчас не надо. Я потом опять пойду в больницу. – Брунетти скинул с плеч плащ и повесил на спинку стула. Прежде чем Вьянелло ушел, комиссар спросил: – А вице-квесторе?
– Не знаю, синьор. Он у себя в кабинете, с тех пор как пришел. А до десяти его не было – сомневаюсь, что он о чем-нибудь узнал раньше.
– Спасибо, – повторил комиссар.
Вьянелло ушел.
Оставшись один, Брунетти вернулся к плащу и вытащил пузырек с обезболивающим. Пошел в мужской туалет в конце коридора за стаканом воды. Проглотил две таблетки, потом третью, убрал пузырек обратно в карман плаща. Прошлую ночь он не спал и сейчас чувствовал это, как обычно, глазами: жжет, как будто в них песок. Откинулся в кресле, но дернулся, как только рука коснулась спинки, – пришлось выпрямиться.
Синьорина Лерини сказала, что «оба» были грешниками. Видел ли да Пре в один из своих редких визитов к сестре, как она выходит из комнаты отца в тот день, когда он умер? И не приход ли Брунетти и вопросы, которые он задавал, заставили его задуматься над этим? Если так, то маленький человечек не учел в своем желании ее шантажировать чувство божественной миссии, которое наполняло и одушевляло ее, и таким образом вынес себе приговор. Он угрожает божественному плану и поэтому должен умереть.
Брунетти еще раз прокрутил в уме разговор с синьориной Лерини. Он не решился, стоя перед ней и видя безумие в ее глазах, назвать священника; у него есть только ее утверждение: «святой отец» сказал ей, что делать. Даже ее признание в убийстве отца и да Пре утонуло в религиозном бреде: два свидетеля того, что было не чем иным, как исповедью преступницы, не поняли того, что слышали. И как убедить судью выдать ордер на ее арест? Вспомнил эти дикие глаза и тон поруганной святости, которым она говорила, и задумался: захочет ли какой-нибудь судья видеть ее в суде?… Повидал он сумасшедших, но не считал себя специалистом в этой области; однако то, что он видел той ночью, не вызывает сомнений. А потеря ею рассудка убивает все шансы на то, чтобы предъявить ей обвинение, равно как и тому, кто, по его убеждению, послал ее на это «святое дело».
Он позвонил в больницу, но пробиться в отделение, где была Мария Теста не удалось. Нагнулся вперед и позволил своему весу поставить себя на ноги. Взгляд в окно – по крайней мере дождь кончился. Правой рукой нацепил себе на плечи плащ и вышел из кабинета.
Увидев Пучетти, без формы, у двери палаты Марии Тесты, вспомнил: теперь, когда ее попытались убить, защита полиции может быть ей предоставлена.
– Доброе утро, синьор! – Пучетти вскочил на ноги и отдал честь как положено.
– Доброе утро, Пучетти. Что тут делается?
– Все утро входят и выходят врачи и медсестры, синьор. Никто мне не отвечает, если я их о чем-нибудь спрашиваю.
– Кто-нибудь там сейчас есть?
– Да, синьор, санитарка. По-моему, понесла еду – так пахло.
– Это хорошо, ей надо есть. Сколько времени прошло?
Вдруг он и правда потерял счет дням – сколько все это тянется.
– Четыре дня, синьор.
– Да-да, четыре дня. – Сам он не помнил, но поверил молодому человеку. – Пучетти…
– Да, синьор? – Тот еле удержался, чтобы опять не отдать честь.
– Идите вниз и позвоните Вьянелло. Скажите ему, чтобы прислал кого-нибудь сюда, а вас отпустил и занес это в расписание дежурств. Потом идите домой и поешьте. Когда у вас следующая смена?
– Только послезавтра, синьор.
– А сегодня у вас был выходной?
Пучетти посмотрел на свои теннисные туфли:
– Нет, синьор.
– А как же вы?
– У меня скоро отпуск. Вот я и взял пару дней, подумал… э-э, подумал – помогу тут Вьянелло. Все равно в такой дождь никуда не пойдешь. – Он изучал выщерблинку на стене слева от головы Брунетти.
– Ну вот, когда позвоните Вьянелло, прикиньте, нельзя ли это переиграть и сделать так, чтобы это было дежурство. Приберегите свой отпуск на лето.
– Да, синьор. Это все, синьор?
– Да, думаю, все.
– Тогда до свидания, синьор. – И молодой человек направился к лестнице.
– И спасибо, Пучетти! – крикнул ему вслед Брунетти. Тот только поднял руку, но не обернулся и больше никак не откликнулся на благодарность комиссара.
Брунетти постучал в дверь.
– Входите! – сказали изнутри.
Он толкнул дверь и вошел. У кровати стояла монахиня, которую он не узнал, в знакомом ему теперь облачении ордена Святого Креста, и протирала Марии Тесте лицо. Глянула на него, но не заговорила. На столе возле кровати стоял поднос, в центре его – миска с чем-то недоеденным, вроде супа. Кровь, его кровь, с пола исчезла.
– Доброе утро! – поздоровался он.
Монахиня кивнула и опять ничего не сказала.
Сделала полшага вперед – и как бы случайно встала между ним и кроватью.
Брунетти сдвинулся влево, так чтобы Мария могла видеть его. Она и увидела – глаза ее широко раскрылись, а брови сошлись, как будто больная пыталась что-то вспомнить.
– Синьор Брунетти? – наконец проговорила она.
– Да.
– Что вы тут делаете? Что-нибудь случилось с вашей матушкой?
– Нет-нет, все в порядке. Я пришел навестить вас.
– Что у вас с рукой?
– Ничего, ерунда.
– Но как вы узнали, что я здесь? – осознав, что в ее голосе звучит страх, она умолкла и закрыла глаза. Когда снова их открыла, промолвила: – Я ничего не понимаю…
Видимо, прилагала все силы, чтобы оставаться спокойной, и потому голос ее дрожал.
Брунетти придвинулся к кровати. Монахиня метнула на него взгляд и покачала головой. Пусть это предостережение, – Брунетти ему не внял.
– Чего вы не понимаете? – задал он вопрос.
– Я не знаю, как здесь оказалась. Они сказали, что меня сбила машина, когда я ехала на велосипеде… Но у меня нет велосипеда. В доме престарелых нет велосипедов, и не думаю, что нам можно на них ездить, даже если бы и были. И еще сказали, что я была на Лидо… Я никогда не была на Лидо, синьор Брунетти, никогда в жизни. – Голос становился все слабее.
– А где вы себя помните?
Вопрос ее озадачил. Она подняла руку ко лбу, как тогда в его кабинете, и опять удивилась, не встретив успокоительной защиты плата. Кончиками двух пальцев потерла повязку, закрывавшую висок, пытаясь собрать мысли. Через какое-то время произнесла:.
– Помню, как была в доме престарелых.
– Там, где моя мать? – спросил Брунетти.
– Конечно. Это где я работала.
Монахиня, вероятно реагируя на растущее возбуждение в голосе Марии, выступила вперед:
– Думаю, хватит вопросов, синьор Брунетти.
– Нет-нет, пусть останется! – взмолилась Мария.
Видя нерешительность монахини, он предложил:
– Может быть, проще разговор вести мне.
Та посмотрела на него, потом на Марию; которая кивнула и прошептала:
– Пожалуйста… я хочу знать, что случилось. Посмотрев на свои часы, монахиня согласилась:
– Хорошо, но только пять минут.
Так говорят люди, когда им выпадает шанс применить хоть ограниченную власть.
Брунетти ждал, что, сказав это, она уйдет, но она лишь передвинулась в торец кровати и открыто слушала их разговор.
– Вы ехали на велосипеде, и вас сбила машина. И вы были на Лидо, где работали в частной клинике.
– Но это же невозможно… Говорю вам – я никогда не была на Лидо, никогда. – И вдруг опомнилась. – Извините, синьор Брунетти. Расскажите мне, что вы знаете.
– Вы там проработали около месяца. А ушли из дома престарелых несколькими неделями раньше. Какие-то люди помогли вам найти работу и жилье.
– Работу?…
– В клинике. Работу в прачечной.
Она прикрыла глаза, потом открыла:
– А я ничего не помню о Лидо. – И снова рука ее потянулась к виску. – Но почему вы здесь?
По ее тону он понял – помнит, чем он занимается.
– Вы пришли ко мне в кабинет несколько недель назад и попросили кое-что проверить.
– Что? – Она в размышлении, недоуменно покачала головой.
– Нечто происходившее, по вашему мнению, в доме престарелых Сан-Леонардо.
– В Сан-Леонардо? Но я там никогда не была.
Руки ее с усилием сжались в кулаки поверх одеяла, и он решил, что нет смысла продолжать.
– Ничего, мы это оставим. Может быть, вы вспомните, что произошло. Вам надо отдыхать и кушать – и обретать силы.
Сколько раз он слышал, как она сама говорит то же его матери…
Монахиня шагнула вперед:
– Достаточно, синьор.
Пришлось подчиниться: он протянул здоровую руку и похлопал Марию по запястью.
– Все будет хорошо. Худшее позади. Пока что отдыхайте и поправляйтесь. – Он улыбнулся и развернулся к выходу.
Он еще не дошел до двери, когда Мария сказала монашке:
– Сестра, мне неудобно беспокоить вас, но не могли бы вы принести мне… – И замолкла в нерешительности.
– Судно? – Монахиня не понизила голоса.
Мария смущенно кивнула. Губы монахини сжались в недовольстве, которое она не старалась скрыть. Она повернулась и пошла к двери, открыла ее и придержала, ожидая Брунетти.
Тонкий, испуганный голос Марии произнес им в спину:
– Сестра, можно ему остаться здесь, пока вы не вернетесь?
Та глянула на нее, на него, но промолчала; вышла из палаты и закрыла дверь.
– Это была черная машина, – сказала Мария без предисловий. – Я их не различаю, но эта была очень большая и ехала прямо на меня. Это была не случайность.
Пораженный комиссар застыл на месте:
– Вы помните? – И двинулся к кровати. Мария предупреждающе подняла руку:
– Оставайтесь там. Не хочу, чтобы она знала, что мы разговаривали.
– Почему?
На этот раз губы Марии сжались в раздражении:
– Она одна из них. Если узнают, что я все помню, они меня убьют.
Он поглядел на нее издали и чуть не пошатнулся – такая ощутимая энергия исходила от нее.
– Что вы собираетесь делать, Мария?
– Выживать, – отчеканила она.
Открылась дверь, и вошла монахиня с непокрытым судном; она проскочила мимо него и направилась к кровати.
Брунетти не рискнул повернуться и поглядеть на Марию напоследок. Когда он шел по коридору в сторону психиатрического отделения, ему вдруг показалось, что покрытие у него под ногами стало неровным. В глубине души он понимал, что это лишь усталость, но тем не менее стал вглядываться в лица встречных – не искажены ли они страхом или паникой; если это и правда землетрясение, у него отляжет от сердца. Внезапно испугавшись, что пытается ухватиться за подобную возможность, он пошел в бар на нижнем этаже и заказал panino [32]32
Сэндвич на итальянском багете (ит.).
[Закрыть], но не тронул, когда его принесли. Выпил стакан абрикосового нектара – не любил его вкуса, но понимал, что это необходимо; потом попросил стакан воды и принял еще две таблетки. Глядя на окружающих его в баре людей – в повязках, лубках и гипсе, – первый раз за этот день почувствовал себя как дома.
Когда комиссар снова двинулся к своей цели, он чувствовал себя лучше, хотя не сказать чтобы хорошо. Пересек открытый двор, прошел мимо рентгеновского отделения и толкнул двойные стеклянные двери. И как только он это сделал, в дальнем конце коридора увидел приближающуюся фигуру в белой сутане… Комиссар снова задался вопросом: то ли он потерял рассудок, то ли землетрясение происходит у него внутри… Но нет, это ни больше ни меньше как сам падре Пио идет ему навстречу в черной шерстяной пелерине, схваченной на шее пряжкой, сделанной, как вдруг с поразительной ясностью увидел Брунетти, из австрийского талера эпохи Марии Терезии.
Трудно судить, кто из них сильнее удивился, но именно священник первым пришел в себя:
– Доброе утро, комиссар. Не опрометчиво ли с моей стороны утверждать, что мы здесь, чтобы повидать одну и ту же особу?
Брунетти ответил не сразу:
– Синьорину Лерини?
– Да.
– Вам нельзя ее видеть. – Комиссар больше не пытался скрывать враждебность.
Падре Пио расцвел той же сладкой улыбкой, которой приветствовал Брунетти во время их первой встречи в штаб-квартире ордена Святого Креста.
– Но ведь конечно же, комиссар, у вас нет права не позволить больной особе, нуждающейся в духовном утешении, повидать своего духовника.
Духовник… разумеется, ему следовало об этом подумать.
– Так или иначе, поздно отдавать приказы, комиссар. Я уже поговорил с ней и выслушал ее исповедь.
– И дали ей духовное напутствие?
– «Ты говоришь», – процитировал падре Пио уже с совсем другой улыбкой.
Во рту у Брунетти появился тошнотворный привкус – ничего общего с абрикосовым нектаром, который он недавно пил. Его захлестнули ярость и отвращение, он не совладал с ними, как таблетки не совладали с болью у него в руке. Презрев многовековые традиции, он ухватил священника за пелерину, радуясь, что тонкая ткань сминается под давлением его пальцев, и весьма неделикатно дернул. Падре потерял равновесие и, качнувшись вперед, чуть не повалился на комиссара.
– Мы все знаем о вас! – рявкнул Брунетти.
Священник яростно смахнул с себя руку комиссара, попятился, повернулся и кинулся к двери. Но так же внезапно остановился и опять подошел к Брунетти, – голова его по-змеиному покачивалась на плечах.
– А мы все знаем о вас! – прошипел он и исчез.