355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Донна Делейни » Шутка » Текст книги (страница 6)
Шутка
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:17

Текст книги "Шутка"


Автор книги: Донна Делейни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Глава 8

– Эй, на корабле! – донеслось из радиоприемника. – Есть кто-нибудь живой? Ответьте, ответьте же… Где бы вы ни находились. На связи Кертис.

Застегивая на ходу свои джинсовые шорты, Митч ворвался в кабинет, схватил ручной микрофон и нажал кнопку.

– Это Парадайз-Ки. Ответьте.

– Привет, друг. Как вы там? – раздался знакомый голос.

Митч устало вздохнул. Прошлой ночью он глаз не сомкнул, и меньше всего этим утром ему хотелось разговаривать с Кертисом.

– Привет. Как поживаешь?

Митч сел во вращающееся кресло.

– Кертис, откуда ты узнал волну?

– Я ведь тебе уже говорил, что у меня есть связи в верхах. Ну-ка скажи, старик, джинн уже выпрыгнул из бутылки?

– Расслабься, болван!

– Не повезло, ха! Потерял силу своего прикосновения, Мидас?

«Да, я потерял кое-что. Возможно, голову. Прошлой ночью я держал Гизеллу в своих объятиях и мог заняться любовью с ней прямо под звездным небом, но отступил. Да, я точно потерял голову…» Однако сейчас он был не в настроении разговаривать с Кертисом.

Митч нажал кнопку:

– Ты звонишь по делу? Или просто для того, чтобы подействовать мне на нервы?

– Я? Действовать тебе на нервы? Да ни за что! Вообще-то я хотел знать, в курсе ли ты последних новостей? Потому что ты можешь повторить судьбу Гиллигана раньше, чем ты думаешь.

– О чем это ты? – рявкнул Митч в микрофон.

– Я не уверен, но похоже, на вас идет ураган.

– Ураган? Что за ураган?

У него в спине возникло неприятное ощущение.

– Подожди, подожди, не волнуйся. Ураган «Брут» может и не добраться до островов Кис, но вдруг вы захотите оживить Капитана и Мэри Энн?

Митчу показалось, что все чувство тревоги сконцентрировалось в желудке.

– У тебя есть координаты?

Когда Кертис назвал долготу и широту, Митч глазами нашел это место на карте, висевшей на стене. Легкий вздох облегчения вырвался у него. Ураган находился к юго-востоку от Парадайз-Ки и направлялся на запад. Если бы он не изменил курс, у них не возникло бы проблем. Но, принимая во внимание тот факт, что воды Мексиканского залива постоянно меняют свое направление, ураган мог повернуть в любом направлении.

– Спасибо за информацию, Кертис. На сей раз ты оказал неоценимую помощь.

– Ладно, друг. Но помни, этот раз может стать последним. Не ходи вокруг да около. Большая ошибка, я тебе скажу. Так что сделай это. Ну, давай, до встречи. Конец связи.

Оторвавшись от радиостанции, Митч сел за стол и пошарил в выдвижных ящиках. Там должны были находиться номера экстренных радиоволн береговой службы.

– Чем это ты тут занимаешься? – спросила Гизелла, стоя у двери.

Его рука повисла в воздухе. Прежде чем поднять на нее глаза, он собрался с духом. Повернув голову, он стал пожирать ее взглядом. Красивые изумрудно-зеленые глаза, прикрытая белым топом грудь, длинные соблазнительные ноги – все это преследовало его во сне.

Но тревога вернула его на землю.

– Я ищу кое-что.

Гизелла подошла к нему и схватила его за руку.

– Это я вижу. Мне казалось, что мы уже это обсуждали.

Ее переполняла злость. Митча это возбуждало. Ее прикосновение вызвало в нем дрожь, и он страстно захотел ее. Ему хотелось схватить ее, усадить к себе на колени и целовать до тех пор, пока она не лишится сил.

Вместо этого он вздохнул:

– Послушай, мисс Красивые Ножки, я просто пытаюсь найти номера коротких волн. Возможно, у нас скоро будут небольшие проблемы.

Нахмурившись, она отпустила его руку и села на край стола.

– Что еще за проблемы?

Ее длинные ноги завораживали его, напоминая прошлую ночь и чуть было не произошедшую близость между ними. Но он снова подумал о приближающейся опасности и ответил:

– Гм, ураган по имени «Брут».

Гизелла откинула назад голову и закрыла глаза. Хотя Анита и говорила ей об этом тропическом циклоне, она совершенно забыла о нем.

– Где он?

Глаза Митча прищурились.

– Ты, похоже, не удивлена?

– Я… м-м… ну, я слышала кое-что о циклоне перед отъездом.

– А-а, понятно.

Он подошел к ней поближе и скрестил на груди руки.

– И ты не считала нужным сообщить мне об этом?

Раздражение от прошлой ночи и бессонница сделали свое дело. Не улучшили ей настроения ни его близость, ни соблазнительно обнаженная грудь, ни расстегнутая верхняя пуговица шорт. Она не могла стерпеть его надменного поведения.

Гизелла встала и посмотрела ему прямо в глаза.

– У тебя что, нет дома ни радио, ни телевизора? Я, кажется, ваша модель, мистер Салливан, а не личный метеоролог.

Она отвернулась и пошла к окну, из которого виднелось спокойное прозрачное голубое море.

– Как здесь красиво! Просто рай! Все так ясно и спокойно. Вряд ли будет ураган.

– Да, затишье перед бурей, – пробормотал он. Гизелла взглянула на него:

– Может быть.

Она внимательно посмотрела на карту, на которой красным карандашом Митч отметил движение урагана.

– Похоже, он проследует на юг.

Она открыла картотеку «Ролодекс», которая стояла на столе.

– Если тебе нужны номера, то логично было бы сначала посмотреть в картотеке.

Повернулась, подошла к двери и сказала не оборачиваясь:

– Завтрак будет готов через пять минут.

Гизелла прошла в кухню и облокотилась на разделочный стол. «Боже, опять…» Она была на грани.

Икота.

Если бы Митч еще покопался, он бы точно нашел нечто, что могло запросто выдать ее. А он пока не должен ничего о ней знать.

Икота.

«Еще не хватало, чтобы этот дурацкий «Брут» обрушился на остров. Если я смогла бы выжить, то была бы не прочь провести пару деньков наедине с Митчем. Вид его обнаженной груди чуть было не вверг меня саму в бурю, гормональную бурю», – подумала она. Она поняла, что он был ей нужен не только для того, чтобы выиграть пари или избежать гнева отца, а просто потому, что ее сердце не могло больше без него.

Гизелла открыла шкаф и достала банку арахисового масла. Она поводила пальцем по поверхности и облизала его. Справившись с икотой, она разбила пять яиц, смешала их с луком, перцем и сыром. Это была приправа к английским маффинам, которые она попробовала. Она поставила на стол миску с фруктами в тот момент, когда в кухню вошел Митч. Он уже был одет.

– Что это? – удивленно спросил он.

– Полноценный завтрак. Завтра твоя очередь. Если мы еще здесь останемся.

Митч выдвинул стул, сел и потянулся за чашкой кофе.

– Я связался с береговой охраной. Обязательную эвакуацию пока не объявляли.

Она налила ароматный кофе из большого белого кофейника. Сначала ему, а потом себе.

– Митч, ты не думаешь, что, если бы мы были в опасности, о нас бы позаботился мистер Грант?

Он застенчиво улыбнулся:

– Ты права. Может быть, я перегибаю палку. Но тебе, – он окинул ее оценивающим взглядом, – кажется, все равно. Я думал, что ты сразу же начнешь икать.

Гизелле очень захотелось ударить его ногой под столом.

– Интересно, почему это? Потому что я женщина? Жаль тебя разочаровывать, Митч, но я знаю, что это такое, пережила, – усмехнулась она.

– Что же ты пережила?

Митч положил себе в тарелку взбитые яйца и пару маффинов.

– Ураганы. Я всю жизнь провела на побережье и уж, наверное, должна знать, что это такое.

Он недоверчиво посмотрел на нее.

– И ты их не боишься?

– Я боюсь другого… – задумчиво ответила она. Чего она действительно боялась в этот момент, так это влюбиться в Митча, в его глаза-сапфиры и мягкие ямочки. Она хотела его…

Час спустя они уже ехали по единственной дороге на острове.

– Налево… вот здесь.

Гизелла указала на тропу, которая пряталась в джунглях.

Митч заметил проход, в который едва вмещался джип.

– Ты уверена?

– Я ведь штурман, а ты шофер. Помнишь?

Он буркнул:

– Я думал, что надо говорить: «Я Тарзан, а ты Джейн».

– Если бы это было так, царь джунглей, ты бы уже висел на лиане и знал бы, что это верный поворот.

Митч выглядел так, будто у него имелся в запасе остроумный ответ, но вместо этого он снова что-то буркнул и, переключив скорость, аккуратно повел джип по крутому склону холма. Дорога была ухабистой, их сильно трясло. Они то и дело подскакивали. Гизелле приходилось крепко держаться за ручку, чтобы вдруг не оказаться у Митча на коленях.

Высокие мангровые деревья и пальмы образовали естественный купол. Иногда сквозь него проникал солнечный свет. Ветви разросшихся кустарников обхватывали их, словно руками, как будто пытались остановить их на пути в рай, лежащий впереди.

Чем выше, тем непроходимее становилась чаща. Внезапно джип остановился. Дальше дороги не было.

– Наверное, здесь недалеко, – сказал Митч и выпрыгнул из кресла водителя.

– Нет, по крайней мере не больше, чем мы проехали…

Гизелла запнулась, когда он с любопытством посмотрел на нее.

– М-м, то есть согласно карте.

– Гм-гм. Ну, ты захвати ее с собой на случай, если мы заблудимся, – приказал он, а затем вытащил фотоаппаратуру и повесил сумки себе на плечи.

Гизелла положила полотенца, бутерброды и фляжку с водой в одну сумку и стала подниматься по узенькой тропинке.

– Подожди, мисс Красивые Ножки! – Митч вытянул руку, чтобы задержать ее. – Карта.

– Ой… точно, карта. Чуть не забыла. – Она вернулась к джипу и достала ее. Хотя она знала весь путь наизусть, она притворилась, что внимательнейшим образом изучает карту. – Да, я была права. Сюда.

В течение нескольких минут Митч и Гизелла шли по тропинке шириной не более двадцати сантиметров, поворачивая то влево, то вправо, спускаясь и поднимаясь. Они постоянно спорили о том, куда нужно повернуть. И вот наконец-то они остановились.

– Ш-ш, слушай, – прошептала она.

Тишина джунглей усиливала четкое эхо струящейся воды. Гизелла схватила Митча за руку и подвела к расступающимся деревьям.

Мягкий зеленый мох покрывал плоские скалы, окружавшие круглую лагуну с прозрачной водой. Идиллическая тишина лагуны нарушалась водопадом, падающим со скалы. Вокруг этого оазиса цвели бугенвиллеи и красные китайские розы.

– Рай, – пробормотал Митч, оглядываясь вокруг. – Настоящий рай.

– Да, красота, – согласилась Гизелла. Ее голос утих, а глаза не могли налюбоваться восхитительным укромным уголком. Не многие из тех, кто побывал на острове, видели эту красоту. Еще будучи девчонкой, Гизелла его обнаружила, обследуя остров. И хотя он был отмечен на карте, она всегда считала это место только своим.

Митч опустил сумки с аппаратурой на землю и обошел вокруг небольшой лагуны, изучая и оценивая все вокруг глазами.

– Превосходно. Ничего нет более превосходного.

Гизелла улыбнулась, глядя на него. Это место произвело на нее такой же эффект, когда она впервые увидела его. Оно стало еще красивее. Восхищение этим неземным чудом не передать никакими словами!

Митч с восторгом сказал:

– Весь остров отлично подходит для съемок, но это место… идеально подойдет для обложки. – Он полез в сумку. – Мы сначала поснимаем вокруг, а потом я попрошу тебя залезть в воду под водопад и полежать на скалах.

Гизелла сняла шорты и топ, на ней остались одни бикини из универмага Гранта. Купальник был очень откровенным. Гизелла уже хотела закрыться руками, чтобы прикрыть свое оголенное тело.

Но Митч вдруг прошептал низким хриплым голосом:

– Оставь их, мисс Красивые Ножки. Ты выглядишь превосходно. – Он воткнул ей за ухо огромный красный цветок. – Ты похожа на принцессу-островитянку. Не зря Уоррен выбрал тебя для этих съемок.

«Будь он проклят за это», – подумал Митч. Потому что Гизелла была для него запретным плодом. Если бы он встретил ее в другом месте и в другое время, не было бы никаких препятствий. Ничто не мешало бы ему обладать ею, любить ее. Теперь же ему приходится бороться с желанием хотя бы прикоснуться к ней. Особенно сейчас, когда она так потрясающе выглядит. Митч окунулся в работу.

– Ладно, мисс Красивые Ножки, начнем. Ляг вон на ту скалу и улыбнись мне, дорогая. – Его голос стал необычно хриплым. – Будь чувственной, детка. Думай о желании… о соблазне.

Щелк… щелк.

– Да, вот так. Теперь оближи губы и изогни спину.

И на протяжении нескольких часов Гизелла позировала, улыбалась, облизывала губы, а Митч думал, что взорвется от все нарастающего желания, мучившего его. Он постоянно напоминал себе, что Гизелла – модель, он должен заниматься работой. Только работой.

Щелк… щелк, щелк, щелк.

Изящество и красота сочетались в ней с непринужденностью и гордой осанкой. Вот она какая, Гизелла Грин. Но больше всего его привлекали в ней смех и острый ум. И даже ее колкости возбуждали в нем желание.

«Она для тебя, Салливан, запретный плод», – напомнил ему внутренний голос.

Противный голос умолк, когда после съемок Гизелла вышла из небольшой пещерки за водопадом. Увеличивающиеся в размере соски выступали под мокрым и от этого почти прозрачным белым верхом. А крошечный купальник беззастенчиво открывал каждый изгиб ее тела.

Митч не мог устоять – взял объектив и направил его на Гизеллу. Она стояла на скале под прохладным водопадом, и лицо ее излучало чистейшее наслаждение. Вода стекала по ее рукам, скользя по коже, касаясь ее повсюду так, как хотелось Митчу прикасаться к ней, дотронуться до нее. «К черту все правила! Я больше не могу этого выносить», – подумал Митч.

Он поставил камеру на землю, стащил с себя шорты и нырнул в прохладную прозрачную воду. Но даже она не могла охладить жар, пульсирующий в его теле. Нет, ничто не могло остановить его желание. Только один человек мог сделать это. Его очаровательная техасская леди.

* * *

Гизелле больше не нужно было позировать. Она подставила лицо под струящуюся со скалы воду, испытывая наслаждение. Никогда прежде прохладная вода не ласкала ее, словно любовник. Никогда прежде ее тело не было таким разгоряченным. Она оглянулась, пытаясь увидеть Митча. Но его нигде не было. Вдруг из воды показалась чья-то рука и попыталась схватить ее ногу. У нее заколотилось сердце.

– Ты испугал меня…

Слова застыли у нее в горле, когда она посмотрела в прозрачную глубь лагуны и увидела, что Митч был без одежды. «Анита была права. У него действительно классная задница», – подумала Гизелла.

– Иди ко мне, моя русалочка. Поплаваем вместе, – сказал он знакомым хриплым низким голосом. Она колебалась в нерешительности. Одно движение руки, и Гизелла, потеряв равновесие, уже летела в воду, сопровождаемая множеством брызг. Вынырнув, она залопотала:

– Почему… почему ты сделал это?

Он медленно подплыл к ней, и Гизелле показалось, что она слышит музыку из фильма «Челюсти». Под ногами у них было песчаное дно. Его пристальный взгляд был для нее подобен приступу жара. Она почувствовала себя нагой, как будто на ней не было даже ее крошечного бикини.

– Я сделал «это», потому что хотел сделать это, – прошептал он, прежде чем его мускулистые руки дотянулись до нее. Он нежно поцеловал ее в губы, глотая капли воды, стекающие по ее лицу.

Гизелла почувствовала оторопь… Она впадала в забытье.

– Тебе холодно, – почти простонал он. – Мисс Красивые Ножки, я не хочу, чтобы тебе было холодно. Я хочу, чтобы мои пальцы чувствовали теплоту и нежность твоей кожи. Я хочу, чтобы ты вся горела от моих прикосновений. Хочу, чтобы ты вся была моей.

Он взял ее на руки и пошел к тому месту, где они оставили полотенца и аппаратуру. Он аккуратно опустил ее на мягкую траву – естественную кровать. Трепетными руками поднял полотенце и стал нежно вытирать капли воды с ее кожи. Она непроизвольно потянулась к нему, хотела его прикосновений, ласки… Он погладил ее руками. Ее бросило в жар. Митч развязал верх от купальника и стянул крошечное бикини. Она вся горела.

– Теперь тепло? – пробормотал он.

– М-м-м, да! – задыхаясь, прошептала она.

Руки его ласкали ее грудь. Изнывающие от желания соски напряглись и затвердели.

– А будет еще горячее!

Он улыбнулся ей, демонстрируя свои ямочки, и засмеялся. Его смех был столь же сладострастным, как и огонь, горящий внутри ее. Митч присосался к бутонам, словно усталый путник к горному источнику. Он посасывал их, воспламеняя все ее тело. Митч мастурбировал ее, дразня ее желание, пока экстаз не прокатился по ней волной, обжигая его руку. Он погрузил в нее длинный палец, медленно вытащил его, извлекая вместе с ним частичку ее существа.

– Гляди-ка, мисс Красивые Ножки. Гляди, какая ты влажная. Ты плачешь из-за меня?

Снова и снова вводил он в нее свой палец, доводя ее до исступления. Она истекала, словно медоносный нектар на цветущем цветке. Вытянула руку, обхватила его возбужденную плоть. Стиснув зубы, Митч издал почти неуловимый стон.

– Сладкая моя, я должен сделать это.

От ее прикосновения все его тело задрожало.

– К черту правила! Как я тебя хочу! Я умру, если не войду в тебя.

– Тогда возьми меня… – шепнула она ему в рот. – Возьми меня. Прямо сейчас…

Она медленно раздвинула ноги, принимая его так же, как отдавалась ему. Он плавно входил в нее, терся об нее, оказывался в ней все глубже и глубже и, наконец, остановился. Проникая в нее снова и снова, Митч шептал что-то ласковое. Он возбуждал в ней огненную страсть. Она вся горела. Она поняла, что оказалась в раю. Через секунду там догнал ее Митч. И райское наслаждение ввергло их в забытье… в оцепенение… в экстаз.

Глава 9

– Как это вы не приедете? – рявкнул в микрофон Митч.

– Извини, босс. Я ведь уже сказал, что страховка не распространяется на бригаду и оставшееся оборудование. В вашу сторону движется ураган.

Помехи мешали Митчу разобрать слова, но общий смысл он понял.

– Этот ураган находится за много миль отсюда.

– Это не так. Если бы я был на вашем месте, я бы мчался в Майами или на север. Как можно дальше от этих мест.

Митч тяжело вздохнул и закрыл глаза. Казалось, дело всей его жизни обречено, еще не успев начаться. Была и еще одна проблема. Его отношения с Гизеллой зашли слишком далеко: вчера вечером он любил ее бесчисленное количество раз, сначала в лагуне, потом в бунгало. И Митч просто-напросто забыл о «Бруте». Единственный ураган, волновавший его, был ураган страсти, не терявший своей силы и заставлявший любить Гизеллу снова и снова. Удовлетворяя свое желание, он хотел ее еще сильнее. Страсть разгоралась. И ему все больше и больше хотелось быть с ней.

Он попытался отвлечься от мыслей о длинноногой красавице и сконцентрировался на урагане.

– У тебя есть координаты «Брута»?

Митч отметил на карте расположение урагана, спрогнозировал его курс и тут же разразился проклятиями:

– Блин, а ты не мог предупредить нас заранее?

Единственным ответом были помехи.

– Ответьте! Привет, вы все еще там? Это Парадайз-Ки. Ответьте!

Ничего.

– Проклятие!

– Митч, что-то не так? – спросила Гизелла, появившаяся в дверях.

Он обернулся. Темные блестящие волосы спадали ей на плечи. Сонные изумрудные глаза влекли и манили. Пухлые губы просили поцелуев. Рубашка, небрежно надетая на обнаженное тело, завершала образ.

Никогда прежде она не выглядела столь красивой и столь желанной. Он хотел ее прямо сейчас. Но «Брут», не сворачивая, несся прямо на них. Она переступила порог комнаты.

– Митч?

Он не мог отвести взгляд от ее загорелых длинных ног. Ног, которые обвивали его торс прошлой ночью и сегодня утром. И они снова звали его. Гизелла подошла к Митчу и села ему на колени. Запах ее тела заставил его сердце биться быстрее. От неожиданно нахлынувшего желания все его тело напряглось.

– Похоже, будет дождь. Почему бы нам не вернуться в постель? – спросила она.

Ее слегка хрипловатый голос произвел на него тот же эффект. Не дожидаясь ответа, она начала целовать его. Митч понимал, что должен остановиться. Сейчас их жизни зависели от урагана. И прежде всего нужно было связаться с береговой охраной, чтобы выбраться с острова до удара стихии. Но он не мог отказать Гизелле. Для Митча это было равносильно отказу от жизни.

После очередного поцелуя он пробормотал:

– Гизелла… дорогая… нам нужно поговорить…

– Позже, – прошептала она.

Его тело снова хотело быть с ней. Но Митч сумел остановиться.

– Нет. Не сейчас… – Он облизал губы и откашлялся. – Гм… ты сказала, что скоро пойдет дождь. Нет… это будет ураган.

Гизелла прикоснулась рукой к его щеке.

– Ну и что, пройдет дождь, а потом снова засветит солнце.

– Сладкая моя, нас ждет не только дождь. Посмотри на карту.

Она нехотя встала и подошла к карте. Ее глаза расширились, и она быстро повернулась.

– Боже мой, он всего лишь в сотне миль от нас или даже меньше! Митч, мне страшно.

– Он движется на север со скоростью пятнадцать миль в час, направляясь прямо к Кис.

Митч встал, взглянул в окно и стал всматриваться в тучи. Было видно, что ветра Мексиканского залива заметно оживились. Еще недавно спокойное кристальное море теперь выглядело темным и зловещим, пенясь и набегая на остров, будто его переполняли ярость и раздражение. В окно забарабанили огромные капли дождя. Митч повернулся и посмотрел на Гизеллу:

– Съемки отменяются. Бригада не приедет. Страховка не рассчитана ни на них, ни на оборудование.

Икота.

– Что… что нам теперь делать?

Икота.

На его лице появилась обнадеживающая улыбка.

– Ну, прежде всего мы достанем тебе немного арахисового масла, – шутливо сказал Митч.

– Но…

Икота.

– А потом мы уберемся с этого острова.

По крайней мере он надеялся, что у них получится. Митч посмотрел на радиостанцию, и сомнения тут же возросли. Связь оборвалась еще сегодня утром. Ему оставалось надеяться только на то, что линии пока в порядке. Но надежды было мало.

«Гизелла как-то говорила, что не боится матери-природы. Если мы не выберемся с острова, то «Брут» заставит ее поменять мнение. Гизеллу будет переполнять не просто страх, а ужас», – подумал Митч.

* * *

В это время Гизелла ходила по кухне, держа банку арахисового масла. То и дело она выглядывала из окна, будто могла заставить ураган пройти мимо. Но к сожалению, это было не в ее силах. Несмотря на то что ее фамилия была Грант. Единственное, на что она была способна, – это создавать запутанные ситуации. И у нее это превосходно получалось.

«Я одна во всем виновата. Мне с самого начала следовало все рассказать Митчу. О пари… и о буре. Теперь же съемки, на которые он возлагал столько надежд, не состоятся», – думала Гизелла. Тем временем ураган «Брут» дышал им в спины и превращал некогда безобидную ситуацию в безвыходную.

В кухню вошел Митч, он был явно обеспокоен. Гизелла нежно дотронулась до его руки. Ей хотелось знать, как он отреагирует.

– Митч, ты связался с береговой охраной?

В течение некоторого времени он смотрел на нее, будто не знал, что сказать.

– Они не приедут, – ответил Митч очень мягко.

– Что ты этим хочешь сказать?

Он тяжело вздохнул:

– У береговой охраны сейчас и без нас хлопот много. Они эвакуируют круизные лайнеры и катера, которые находятся в море. Представляешь, сколько там людей? Им некогда спасать двух жалких влюбленных на частном острове.

Гизелла негодующе теребила крышку от банки масла «Скиппи».

– Ну ладно, пусть береговая охрана не может прибыть. Свяжись с парнем, который нас сюда привез.

– Я звонил.

– И что?

Митч несколько секунд молчал.

– Чересчур рискованно. Ураган слишком близко. Все самолеты уже улетели на материк. Мы очень долго ждали.

Митч взял банку из ее беспомощных рук, открыл ее и отдал ей назад. Икота.

– Черт!..

Икота.

– Кажется, у нас могут быть проблемы.

На этот раз арахисовое масло не помогло.

– Должен же быть какой-нибудь выход… мы должны связаться с кем-нибудь еще.

Гизелла понеслась в кабинет, ее руки тряслись. Она схватила картотеку «Ролодекс» и стала быстро пролистывать ее.

– Мисс Красивые Ножки, остановись…

Икота.

– Я одна во всем виновата… нужно позвонить отцу. Он поможет, он знает, что делать. – Ее голос стих. Она не могла разглядеть номер телефона из-за слез. Гизелла всхлипнула.

Митч обнял ее и прижался губами к ее волосам, бормоча слова утешения.

Даже Митч не мог утешить ее. Она прижалась к нему и уткнулась в мягкие золотистые волоски его груди.

– О Боже, что же я натворила? – пробормотала она. – Что же я натворила?

Своими теплыми руками Митч поднял ее лицо и нежно стал вытирать слезы на ее щеках.

– Ты ничего не сделала, дорогая. Просто мать-природа переживает сейчас не лучшие времена. Вот и все.

– Нет, не все. Я знала об урагане раньше…

– Ты же все равно не знала, что он обрушится на этот остров.

Гизелла сделала глубокий вздох.

– Это еще не все. Я должна была тебе рассказать о…

– Парадайз-Ки, ответьте! – раздалось из радиостанции.

– Может быть, еще есть надежда, – ободряюще сказал Митч.

Гизелла подбежала к радиостанции. Она узнала голос.

– Парадайз-Ки, где вас черти носят?

Она плюхнулась в кресло и нажала кнопку на микрофоне.

– На связи Парадайз-Ки.

– Слава Богу, Джи-Джи. Ты в порядке?

– Пока да, спасибо.

– Все пари отменяются, Гизелла.

Потом возникла пауза, за которой последовала какая-то непонятная суета.

– Кертис, прекрати вертеть радио. Из-за тебя я могу потерять связь.

Кертис? Кажется, она где-то уже слышала это имя.

– Анита, что происходит?

– Просто мой невыносимый двоюродный брат очень хочет пообщаться с другом.

Ее двоюродный брат?

– Не обращай на него внимания. Просто сваливай с этого острова. Ты победила. Ладно? Это глупое пари не стоит твоей жизни.

Гизелла почувствовала присутствие за спиной Митча. Она снова нажала кнопку, надеясь остановить поток слов, но Анита не унималась:

– Твой отец с ума сходит от беспокойства. Он пока не знает, что ты на Парадайз-Ки, но я собираюсь сообщить ему об этом, Джи-Джи. И как только Джордж Грант узнает о том, что я тоже в этом замешана, плакало мое повышение.

Гизелла закрыла глаза и застонала. Да, больше не было никаких секретов. Минуту назад она собиралась рассказать Митчу правду, но она хотела сделать все по-другому, не так, как сделала это Анита. Но она уже ничего не могла изменить. Кроме того, она беспокоилась за безопасность Митча.

Гизелла поняла, что Митч стоит прямо за ее спиной. Она застыла.

Икота.

Она произнесла в микрофон:

– Спасибо большое, подруга.

Икота.

Помехи увеличивались, но Гизелла услышала:

– Опа. – А потом тихим голосом Анита добавила: – Он что, там?

Икота.

– Стоит прямо за моей спиной. Спасибо, что вспомнила. Лучше поздно, чем никогда. И спасибо за то, что ты больше переживаешь за меня, а не за свое повышение.

Икота не давала ей покоя. Когда же Гизелла перевела дух, она стала упрашивать ее:

– Анита, ты должна все рассказать отцу. Пока мы не нашли никого, кто бы захотел нас спасти. Береговая охрана помочь нам не может, чартерные самолеты уже эвакуированы. Мы в беде. Пусть отец попробует воспользоваться своими связями. Кто-то же должен нам помочь.

Молчание. Ни помех, ни скрипов.

– Анита! Ответь!

Ничего.

– Помогите! Это Парадайз-Ки. Кто-нибудь, ответьте. Ответьте!

Митч обнял ее и выключил радиостанцию. Он сжал ее в своих объятиях и суровым голосом пробормотал ей в ухо:

– Ну что, Джи-Джи, рассказывай мне об этом пари. И о том, кто, черт возьми, ты такая.

* * *

– И как тебя зовут? – спросил недоверчиво Митч, возвышаясь над ней.

– Грант. Гизелла Грант. А мой отец – Джордж Грант, владелец универмагов «Грант».

Он прищурил свои синие глаза.

– Ты солгала мне, мисс Красивые Ножки. Почему?

Гизелла поерзала в кресле.

– Вообще-то это ты меня не за ту принял.

– Я тебе не верю. – Он всплеснул руками. – Ты хочешь сказать, что я один во всем виноват.

Она откашлялась и покачала головой:

– Нет, я этого не говорила. Все очень сложно.

Митч выпрямился и скрестил на груди руки.

– Ничего, попробуй объяснить. У нас все равно весь день впереди, мисс Грант, до вечера, когда ударит стихия. Расскажи мне эту захватывающую историю.

– Все началось с того рекламного щита.

– Щита? К черту его! Не говори мне о…

– Ты хочешь, чтобы я тебе все рассказала, или будешь то и дело перебивать меня?

Митч замолчал. Он метал на Гизеллу сердитые взгляды, словно молнии, озарявшие остров.

– Моя подруга Анита как-то сказала, что я не смогу набраться смелости ответить на твое объявление. Мы с ней поспорили на внушительную сумму денег. А я никогда не могу отказаться от пари. Ну… и я согласилась.

Митч фыркнул.

– Я не напоминала ей о нем, надеясь, что она забыла. Но она, как ты слышал, не забыла. Победителю должна достаться большая сумма денег, которой у меня нет. Я могу их изъять из папиного трастового фонда, но отец сразу обнаружит недостачу. Поэтому я решила ответить на объявление.

Она замолчала и глубоко вздохнула. Гизелла понимала, что все это звучит нелепо, но она хотела, чтобы он ей поверил.

– А теперь я дошла до того момента, который и мне остается непонятным. Ты оставил сообщение на моем автоответчике, отвечая на мое письмо…

– Я никогда не получал никаких писем и тем более не звонил тебе, мисс Красивые Ножки. Ладно тебе врать, придумай что-нибудь по правдоподобнее.

– Поэтому и говорю, что мне это непонятно. На моем автоответчике записан твой голос. Я уверена в этом! Но когда я пришла в твою квартиру на встречу, которую ты назначил, я увидела твое удивление. Да ты был даже не одет!

Образ крошечного белого полотенца всплыл в ее памяти.

Митч потер руками глаза и простонал:

– Кертис – мастер копировать голоса.

– А ты принял меня за модель. После того как я увидела, с каким отвращением ты вспоминаешь про рекламный щит, я стала подыгрывать тебе. Ведь если бы я сказала тебе, что пришла по поводу объявления, ты бы меня тут же выставил. Ты дал мне это ясно понять.

– Так ты решила использовать меня, чтобы выиграть это дурацкое пари?

Гизелла встала с кресла и подошла к нему.

– Честно говоря, пари двигало мной лишь первое время. Но потом… Ты мне понравился, Митч. Я не хотела упустить шанс познакомиться с тобой. И когда все закрутилось, завертелось, я не знала, как это остановить. Но судя по тому, как все сложилось, мы должны сказать спасибо.

– Кому это, интересно? – усмехнулся он.

– Нашим лучшим друзьям.

Она прикоснулась к его твердой руке, но он увернулся, чтобы избежать контакта. Выражая отвращение, он вздохнул, посмотрел на потолок и пробурчал:

– Я в это не верю.

– Поверь, это правда, – умоляла Гизелла, желая во что бы то ни стало дотянуться до него. – Я не хотела тебе лгать… или причинять боль.

Митч обернулся.

– Но ты сделала это. Все, каждое мгновение от начала и до конца, было враньем. Даже вчера.

От его синих глаз-льдинок повеяло холодом. На ее глаза набежали слезы.

– Нет, Митч. Вчера не могло быть ложью. Это была лю…

– Прекрати. Ты думаешь, что я в это поверю?

– Митч, пожалуйста, послушай меня.

Трясущейся рукой он остановил ее.

– Нет. Тебе нечего сказать, что я бы хотел услышать. А сейчас мы должны подготовиться к урагану. И после этого, если мы останемся живы, я не хочу тебя видеть.

* * *

Когда необходимость притворяться прошла, Гизелла отвела Митча в сарай, где на случай урагана хранились специальные ставни. В этом же сарае они нашли несколько свечей, фонариков и другие вещи, которые обычно бывают нужны в экстренных случаях. Под хлынувшим ливнем, они перетаскивали из сарая в дом нужные вещи. Наконец-то они подготовились к нависшей угрозе. Молча, не разговаривая между собой и не дотрагиваясь друг до друга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю