355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дон Пендлтон » Капо из Акапулько » Текст книги (страница 5)
Капо из Акапулько
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:50

Текст книги "Капо из Акапулько"


Автор книги: Дон Пендлтон


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– Положись на меня, – беззаботно отозвался актер.

Болан пожал ему руку и направился к трапу, намереваясь подогнать его к кабине самолета, когда тот вырулит на указанное для него место.

Между тем Джон Ройал незаметно подошел к группе девушек и о чем-то с ними заговорил. Кабрилло, почуяв неладное, моментально ввязался в ожесточенную перебранку с актером, но вовремя подоспевший Болан без лишних церемоний саданул курьера по голове рукояткой револьвера и тотчас скомандовал Ройалу:

– Живо, исчезни! Ты и твои красотки!

Актер, ни слова не говоря, подхватил под руку одну из девушек и потащил ее на выход с летного поля. Остальные девицы покорно устремились следом за ними.

К тому моменту самолет уже остановился, и Болан подкатил к нему трап. Когда он взбегал по ступенькам, дверца самолета распахнулась, и на пороге возник стюард. Не дав тому опомниться, Болан на ходу увлек стюарда за собой, в салон, и, угрожающе помахав в воздухе револьвером, зловеще рявкнул:

– Закрыть дверь! Никому не покидать самолета! Ясно?

– Да, конечно, – ответил парень на чистом английском.

Салон был оборудован с невероятной роскошью: кресла одним нажатием кнопки превращались в удобные диваны; бар ломился от всевозможных напитков; для работы путешественников имелось самое совершенное электронное оборудование; на борту самолета был даже установлен специальный стол для ведения совещаний и переговоров. Когда Болан ворвался в салон, четверо очень вальяжных пассажиров неторопливо укладывали свои кейсы, чтобы двинуться затем на выход.

При виде Болана все замерли на какую-то секунду, и это краткое оцепенение стоило жизни двум телохранителям. С неуловимым запозданием они схватились было за оружие, но маленький револьвер 38-го калибра, словно игрушка, крутнулся в ладони Болана и дважды плюнул раскаленным свинцом, забрызгав роскошный салон кровью и бесформенными обрывками человеческой плоти.

Пока Палач подбирал с пола оружие, двое оставшихся в живых попытались укрыться в конце салона. Болан толчком усадил стюарда в кресло и, быстро настигнув «особо важных персон», заставил их лечь в проходе лицом вниз.

Дверь в пилотскую кабину отворилась, и на миг показалось бледное перепуганное лицо.

Болан впихнул летчика обратно и тотчас занял позицию в дверном проеме – с таким расчетом, чтобы держать под наблюдением и салон, и пилотскую кабину.

– Ты все понял, приятель? – крикнул он по-испански.

– Угон самолета, – невозмутимо констатировал пилот.

– Совершенно верно. Взлетаем. И никаких шуточек с диспетчерами.

На вид пилоту было лет тридцать. Судя по всему, это был крепкий профессионал.

– Как мистеру будет угодно, – с готовностью ответил он, бросив цепкий взгляд на мертвые тела в салоне.

Второй пилот, совсем еще молодой парень, даже и не пытался встать с кресла. Не поворачивая головы, он нацепил наушники и начал по-испански о чем-то торопливо переговариваться с диспетчерской.

Между тем первый пилот, заняв свое место, начал запускать двигатели.

Болан никогда не считал себя великим знатоком иностранных языков, однако в основных из них способен был улавливать ключевые слова и выражения.

«Угон самолета» – эту фразу понимали в любом аэропорту мира. Делая запрос на немедленный взлет, второй пилот несколько раз повторил роковые слова.

Диспетчер явно тянул время и все никак не давал разрешения на взлет.

– Передай им, – с угрозой произнес Болан, – чтобы немедленно очистили воздушный коридор. Мы взлетаем. Капитан, за тобой выбор взлетной полосы.

Первый пилот вздохнул и начал выруливать машину.

Спустя несколько мгновений они поднялись в воздух.

– Куда мы направляемся, друг? – бесцветным тоном осведомился первый пилот.

– На запад, – коротко скомандовал Болан.

– У нас мало горючего. Почему бы тебе не полететь в Пуэрто-Валларта?

– Я же сказал: на запад... друг.

Первый пилот покосился на своего помощника и предпринял вторую попытку:

– На западе ничего нет, только Тихий океан. Тысячи миль до ближайшего аэропорта. Давай будем благоразумны. У меня просто не хватит горючего.

– А нам и не придется лететь так далеко, – успокоил Болан. – Двигай на запад, пока не выйдем из зоны слежения аэропорта. А после этого бери прямой курс на Пуэрто-Маркез.

– Друг, ты когда-нибудь летал на самолетах?

– Я летал на всем, что могло подняться в воздух, друг. Так что не спорь и минуты через две делай разворот, как я сказал.

Пилот послушно развернул машину, после чего поинтересовался:

– Ну, хорошо, долетим мы до Пуэрто-Маркез. А потом?

– Там мы приземлимся, друг.

– В Пуэрто-Маркез? – пилот рассмеялся и ткнул своего напарника локтем. – В Пуэрто-Маркез нет посадочной полосы.

– А нам и не понадобится аэропорт, – отрезал Болан. – Мы приземлимся на вилле Максимилиана.

– Псих, – коротко отреагировал пилот. – Я бы даже самый маленький вертолет не взялся посадить на этот пятачок.

– Так тебе знакомо это место, да?

– Конечно, самолет-то ведь принадлежит Спилку. Ты что, не знал об этом?

– Знал, – ответил Болан. – Именно поэтому мы и должны приземлиться на его вилле, капитан.

– Но я же объяснил...

– Мы сядем снаружи, а не в самом саду!

– Ух ты! – нервно хихикнул пилот.

– Вот-вот! – хихикнул в ответ Болан.

– Друг, да там кругом одна вода.

– А что-то не так? Ты никогда раньше не сажал самолет на воду?

Пилот уныло посмотрел на своего помощника:

– М-да, дело серьезное.

Болан кинул ему на колени снайперский значок:

– Вот и покажи, на что ты способен. Конечно, это непросто. Но я рассчитываю на тебя, друг, очень рассчитываю. Все-таки, думаю, это не одно и то же – сажать самолет на воду или посреди дремучего леса.

Некоторое время первый пилот в замешательстве глядел на крест с глазом быка посередине, а затем показал значок своему помощнику.

– Видишь, что творится? – пробормотал он. – Ну, если так... Короче, я должен посадить самолет в океан, у самого берега, верно?

– Да. Когда будешь приближаться к вилле, старайся, чтобы солнце светило нам точно в хвост. И подлетать нужно на малой высоте. Возле виллы отличный пляж. Попытайся сесть где-нибудь рядом с ним.

– А если я скажу тебе, что этот самолет не может садиться на воду?

– Сказать ты можешь все, что угодно.

Первый пилот выпрямился и судорожно сглотнул слюну.

– Ладно, будь по-твоему. Сколько на борту живых пассажиров?

– Несколько человек осталось.

– Думаешь, они все умеют плавать?

– Мне как-то совершенно наплевать на это.

Между тем второй пилот что-то нашептывал в микрофон. Болан сорвал с него наушники с микрофоном и вышвырнул их в салон.

– С этого момента – никаких переговоров, – приказал он.

– Хорошо, – согласился пилот. – Если тебе и впрямь неймется покончить жизнь самоубийством...

– Как видишь, я отдаю свою жизнь в твои руки, – усмехнулся Болан. – Ну, а ты доверишь мне свою. Все честно, не так ли?

Пилот ничего не ответил ему. Вместо этого он повернулся к своему помощнику и принялся объяснять ситуацию, после чего, открыв дипломат с картами, они начали готовиться к посадке в океан.

Глава 10

При содействии военных удалось довольно быстро рассеять крикливую толпу праздных зевак, и в дом вернулась тишина. Теперь недалеко от пирса маячили лишь несколько лодок с полицейскими, а на берегу собралась группа прибывших спасателей.

«Сиворд» лежал почти на боку, глубоко зарывшись в песчаное дно. Начался отлив, но вода еще стояла значительно выше ватерлинии.

Морской инспектор только что сообщил плохие новости: вдоль киля яхта получила множество пробоин, и откачать воду из трюма удастся, лишь поместив судно в сухой док. А эту операцию было не так-то легко осуществить.

Подобное известие повергло Спилка в еще большее уныние.

– Но вы хотя бы закрепите яхту канатами, чтобы ее не унесло в море, – взмолился он. – А лучше, если к ней подгонят несколько барж, которые будут поддерживать корму. Это очень важно. Я тут советовался со специалистами, и они мне все объяснили... И, кстати, передайте капитану Гонсалесу, пусть закроет всякий доступ на пляж. Мне не нужны посторонние свидетели! Господи, видел бы ты, как я сейчас страдаю!

Ему и вправду было очень плохо. От пережитых волнений раскалывалась голова, а к горлу постоянно подкатывал тошнотворный комок.

Нет, он, Спилк, непременно поймает мерзавца, который все это подстроил, он еще вдоволь посмеется, слушая предсмертные вопли этого ублюдка!

Повернувшись к лейтенанту, Спилк злобно осведомился:

– Ну, он звонил еще раз?

– Нет, – ответил Крутой Пол. – Думаю, он вас просто водил за нос.

– Обыщите весь город! Найдите мне этого сукина сына! Слышишь, Пол?

– Это всего лишь вопрос времени, сэр, – заверил лейтенант. – Что бы он ни предпринял, нам сразу станет известно. Капитан Падилла дал описание этого человека, и сейчас мы распространяем его по всем каналам, проверяется все – такси, автобусы, гостиницы, рестораны, столовые – с обеих сторон залива, по-всю-ду! Не сомневайтесь, сэр, мы скоро прижмем его.

– Что-нибудь слышно о вертолете?

– Нет, сэр. Он вылетел и не вернулся. Это все, что нам известно.

– Ну, хорошо же, теперь этот ублюдок заплатит мне за яхту и вертолет! – взбеленился Спилк. – Я ему выставлю максимальный счет, Пол!

– Само собой, сэр, – подтвердил Крутой Пол. Маку Болану предстояло умирать мучительно и долго. – Я сообщил, что он нам нужен живым.

– Да, именно живым, – подтвердил Спилк и отвернулся к парапету.

Подбежал другой лейтенант и торопливо сообщил:

– Господин Спилк, Кабрилло на проводе. Что-то странное происходит в аэропорту.

– Не мели вздор! – оборвал его босс. Он глянул на часы: – Самолет уже должен подлетать к Тампико.

– В том-то и вся проблема, сэр. Кабрилло говорит, что пока он ожидал посадки в самолет, его здорово огрели по голове. Может, вы побеседуете с ним?

– Какого черта, Хуан?! У меня у самого голова трещит!..

– По его словам, в аэропорту появился Ройал и затеял склоку. А потом кто-то, может быть, все тот же Ройал, треснул его по голове. Очень круто обошлись с Кабрилло, сэр. Ну, а когда он очухался – самолета уже нет, сам лежит на трапе, и полицейские из аэропорта лезут с какими-то дурацкими вопросами. Короче, парень попал в переделку, это ясно.

Зазвонил другой телефон, и Пол поспешно снял трубку.

– Займись этим делом, Хуан, – повернулся Спилк к своему помощнику. – Выясни, что там случилось, и прими необходимые меры. Кроме того, свяжись с самолетом и узнай, как поживают наши девочки. И проследи за тем, чтобы их встретили в Тампико. А Кабрилло передай, что в его рассказе мне далеко не все ясно, пусть хорошенько подумает об этом.

В этот момент Пол отвел трубку в сторону и воскликнул:

– Босс, звонят из диспетчерской аэропорта. Ваш самолет похищен!

Спилк схватился руками за голову и издал глухой стон.

Быстро распрощавшись с абонентом, Крутой Пол повесил трубку и откинулся на спинку кресла.

– Никто ничего не может толком объяснить. Из Тампико самолет отбыл по расписанию. И так же вовремя приземлился в Акапулько, где вырулил на указанную стоянку. В аэропорту уверяют, что из самолета никто не выходил и на борт никто не поднимался. И вдруг пилот сообщил по радио, будто в салоне угонщик. После чего самолет взлетел и направился на запад, прямехонько в открытый океан. По их словам, машина до сих пор видна на экране радара.

– Это все он, Пол! Он! – выкрикнул Спилк. – Он угрожал нам по телефону, и мы вызвали войска для охраны. Потому-то он и захватил наш самолет, чтобы смыться из страны. Для него это – самый простой вариант.

– Вы так думаете?

– Уверен. Вероятно, он звонил нам уже из аэропорта. И я, как последний дурак, попался на его удочку. Господи, как же у меня болит голова!.. Так ты говоришь, никто не выходил из самолета?

– Это не мои – это их слова.

– Дьявол! – простонал Спилк. – Ламбриджетта и Золотти прибывали этим рейсом. Выходит, он их тоже захватил!

– Кстати, еще мне сообщили, что когда самолет взлетал, из него доносились выстрелы.

Спилк мрачно уставился на своего помощника.

– Немедленно звони в Мехико генералу Дельгадо! Сошлись на меня и скажи, что дело не терпит отлагательств. Когда генерал возьмет трубку, я сам с ним буду говорить.

– Сэр, а тот парень – он из военно-воздушных сил, да?

– Ты угадал.

– С вами все в порядке, сэр?

– Теперь уже лучше. И запомни, Пол, ему все это даром не пройдет. Если понадобится, я буду гнаться за ним хоть до самого Китая.

– Пойду позвоню. – Крутой Пол поднялся с кресла и отправился выполнять приказ.

Спилк повернулся к морю. Голова по-прежнему раскалывалась, желудок сдавливали предательские спазмы.

Бред, форменный бред: какой-то иностранец-одиночка безнаказанно орудует на земле, принадлежащей Максу Спилку, и мало этого – за несколько часов ему удалось перевернуть все вверх дном. Возможно ли такое, если здраво рассуждать? А вот – случилось...

Максимилиан Спилк гордился тем, что сам создал себя, не полагаясь на помощь сильных мира сего. Ему доставляло огромное удовольствие доводить этот факт до сведения заезжих мафиози, до «очень важных персон», как они числились в полуофициальных формулярах. Заняв нетронутую территорию, Спилк переустроил ее на свой лад, демонстративно подчеркивая, что «никому не обязан благополучием в выстроенном доме». Территория принадлежала ему, и он ни с кем не собирался ее делить. Он правил единолично, карал и миловал, был богом и дьяволом в одном лице, лишь время от времени дозволяя чванливым итальянцам развлекаться под теплым солнышком Акапулько, да и то не всем подряд, а только по заранее согласованному списку.

Конечно, гости везли сюда и свои проблемы, которые одолевали их постоянно, так что волей-неволей Спилку приходилось испытывать на себе и чужую головную боль, но зато подобные неудобства окупались новыми полезными контактами и, соответственно, новыми возможностями для обогащения. Ради этого стоило потерпеть.

Много раз в беседах с «очень важными персонами» всплывало имя Мака Болана, и Спилк спесиво попрекал их за неспособность разделаться с этим зарвавшимся одиночкой. Подумать только, такая мощная организация не в силах совладать с каким-то негодяем! Несолидно и смешно!

И вот теперь он проклинал себя, что недооценил Болана, не отнесся всерьез ко всем его угрозам, посчитав их блефом, как, впрочем, считал за блеф и те слухи, которые роились вокруг имени Палача. Конечно, итальянцы любят преувеличивать и зачастую сами же готовы верить в собственные выдумки. Но ведь не бывает дыма без огня...

Возможно, парень и впрямь убрался восвояси. Это было бы лучше всего. Черт с ними, с яхтой и самолетом, в конце концов из двух зол выбирают меньшее, и уж как-нибудь Спилк переживет эту потерю. Но если Болан остался и собирается чудить дальше, тогда дело плохо. Ни к чему весь этот шум, да и ущерб может оказаться немалый. Обидно: всю жизнь корпеть, по крупицам собирая свое состояние, – и вдруг все разом потерять! Даже не обидно, не то слово – просто кошмар!

Нет, вероятно, парень все-таки свалил отсюда капитально. Ну, и слава богу.

Боль в желудке начала понемногу затихать. Спилк бросил в рот пару таблеток аспирина и запил их некрепким пивом, после чего, опустившись в кресло, знаком приказал Полу принести новую бутылку. Пора было чуточку расслабиться.

– Солнце заходит, сэр. Посмотрите, какая красота.

Хозяина Акапулько нисколько не волновали все закаты и восходы солнца вместе взятые, но он никому не посмел бы признаться в этом, поскольку закаты солнца почитались в Акапулько еще с незапамятных времен.

Удобно устроившись в кресле с высокой спинкой и подставкой для ног, он устремил свой взор в сторону пламенеющего заката. На самом же деле он не замечал ни неба, ни его цвета.

Слава Богу, головная боль тоже начала утихать.

Неслышно подошел Пол, держа наготове обрезанную сигару и зажигалку. Пока Спилк раскуривал сигару, лейтенант докладывал негромким голосом:

– Они пытаются определить местонахождение Дельгадо. Он вышел из офиса раньше обычного, и никто толком не знает, куда он направился.

– Забудь об этом, – пробормотал Спилк. – Слишком много шума из ничего.

– Хорошо, я отменю звонок, – кивнул Пол, и в его глазах мелькнула искра удивления.

– Что происходит внизу?

Лейтенант быстро выглянул в окно.

– Все как прежде, босс. Полный кавардак.

– Яхта застрахована, – проговорил Спилк, пытаясь философски отнестись к тому, что уже не изменить. – Да и вертолет – тоже. Пока это все наши потери, Пол. Будем считать, нам еще повезло.

– А реактивный «Лир»? – кисло напомнил Крутой Пол.

– Ну, его-то, я думаю, мы вернем, а если нет, то он ведь тоже застрахован.

– У меня появилась идея, господин Спилк.

– Какая?

– А вдруг самолет угнал вовсе не этот Болан? У нас же нет пока никаких доказательств. Мне кажется, сейчас лучше всего выставить часовых и немного подождать. Все еще может измениться.

– Ты прав, – согласился босс и, закрыв глаза, принялся легонько массировать веки. – Поддерживай связь с аэропортом, Пол. Мы не должны терять свое лицо.

– Да, сэр. Хуан держит нас в курсе.

Крутой Пол обоими локтями оперся на парапет, внимательно разглядывая гладкую поверхность океана. Огромное багровое солнце почти касалось линии горизонта, окрашивая все в зловещие малиновые тона. По воде побежала угрюмая тень, которую отбрасывала западная оконечность полуострова.

– А не похоже ли это на наш самолет? – неожиданно спросил лейтенант.

– Что? – встрепенулся Спилк.

– Какой-то самолет заходит на посадку, – сообщил помощник. – Движется со стороны океана. – Чуть погодя он встревоженно добавил: – Но как-то уж очень низко он летит, вы не находите? Ей-богу, никогда не видел, чтобы эдакая махина шла на такой малой высоте.

Спилк рывком поднялся с кресла и уставился в том направлении, куда указывал Пол.

– А ну, подай бинокль! – скомандовал он.

Лейтенант схватил с подставки мощный бинокль и услужливо протянул боссу.

Наведя резкость, Спилк секунду вглядывался в окуляры, после чего растерянно пробормотал:

– Будь я проклят!

– Самолет – наш?

– Да, реактивный «Лир»! Что они там себе позволяют?!

Раздался взволнованный голос Хуана, сидящего на телефоне:

– Они потеряли радарный контакт! Или самолет летит совсем низко, или отвернул в сторону, чтобы уйти из полосы слежения!

– Боже! – ахнул Пол. – Да они сейчас врежутся в дом!

– Мерзавцы! – прохрипел Спилк.

Но очень скоро стало ясно, что самолет вовсе не собирается разнести дом или какие-либо другие постройки на берегу. Слегка повернув и резко сбросив скорость, он устремился прямиком к поверхности залива, явно намереваясь произвести посадку на воду. Несколько лодок и катеров в панике заметались в тщетной попытке избежать столкновения с реактивной громадой.

Высокие волны, поднятые садящимся самолетом, разбросали легкие суденышки во все стороны и медленно и даже как-то величаво подняли на свои гребни изуродованный корпус яхты.

– Получилось! – восторженно завопил Крутой Пол. – «Сиворд» сошел с мели!

Но Макса подобная удача, казалось, нисколько не обрадовала. Более того, судьба яхты и реактивного лайнера для «особо важных персон», похоже, вообще потеряла для него всякое значение, хотя в другой раз он с ума бы сходил от переживаний. Ибо ему вдруг открылось нечто такое, что окончательно перевернуло мир в его глазах.

– Сукин сын, – потерянно пробормотал Спилк. – Значит, это правда... Он отправил мне самолет.

Сам того не желая, хозяин Акапулько примкнул к рядам верующих в Мака Болана, Палача.

Глава 11

Пилот достаточно ловко посадил на воду самолет – сильный толчок ощущался в основном лишь в центральной части салона.

Болан первым сбросил с себя ремень безопасности и резко вскочил на нога. Следом за ним из кресла выпрыгнул стюард и тотчас метнулся к люку.

Жирные мафиозные коты, ошарашенные случившимся, неподвижно продолжали сидеть на своих местах и, только когда пилот и его помощник вышли из кабины, слабо задергались, бессвязно выражая свой протест. Впрочем, их никто не слушал.

Стюард рывком распахнул люк и принялся колдовать с надувным плотиком, который никак не хотел пролезать в отверстие. Между тем самолет, кренясь все сильнее, медленно уходил под воду – судя по всему, ему недолго оставалось держаться на плаву.

– Дай-ка я сам, – подступился к стюарду Болан, забрал у него плотик и, выдернув затычку, ловко встряхнул надувной баллон.

Плот с шипением распрямился и плюхнулся на воду. Болан сунул стюарду страховочный трос и, ничего не объясняя, выпрыгнул в люк. Глубоко нырнув, он сделал несколько мощных гребков и всплыл примерно в двадцати метрах от самолета.

Сориентировавшись на берег, он набрал побольше воздуха и вновь нырнул. Когда его голова опять показалась над водой, он уже одолел почти половину дистанции, отделявшей его от берега.

Болан быстро оглянулся. Над волнами теперь виднелся только хвост самолета, а чуть погодя и он погрузился в море. Все, реактивный «Лир» бесславно затонул. Лишь маленький надувной плотик с пятью перепуганными пассажирами маячил невдалеке от этого места, озаряемый последними лучами заходящего солнца.

Ночь стремительно надвигалась: береговая линия заметно потемнела и начала как бы расплываться. Несколько лодок кружили около потревоженной яхты.

Большой корабль, похожий на морской фрегат, медленно направлялся к надувному плотику.

Нырнув еще несколько раз, Болан наконец выбрался на пляж – туда, где царила в этот момент самая суматоха.

Вооружившись тросами, блоками, лебедками и прочим оборудованием, спасатели пытались вытянуть на берег обреченную яхту. На некоторых из них были прочные гидрокостюмы, но большинство работали в одних плавках, издали напоминая крикливых, невесть что празднующих индейцев.

Чуть поодаль в широкополой австралийской шляпе, сдвинутой на затылок, стоял человек, ростом и атлетическим телосложением не уступавший Болану. Хотя он и не возился с тросами и веревками, брюки его промокли насквозь. На плече у него косо висел автомат. Судя по всему, мужчина был здесь самый главный и следил за проведением спасательных работ. Постояв еще немного, он развернулся и ленивой походкой двинулся к лестнице, что вела к роскошной вилле на склоне холма.

Болан рассудил верно: в сгущающихся сумерках, среди всей этой спасательной суеты, наверняка, никто не обратит внимания на еще одного человека, мокрого с ног до головы. И потому, не мешкая, он сразу устремился наперерез офицеру Спилка.

Парень машинально обернулся и тотчас получил мощный удар ногой. Этого оказалось достаточно, чтобы мафиози рухнул как подкошенный.

Мак оттащил беспомощное тело за ближайшую скалу и поменялся с офицером одеждой. Теперь он был облачен в гимнастерку, перепоясанную плетеным ремнем, а на голове его красовалась шляпа, точно так же лихо заломленная на затылок. Повесив автомат АК-47 русского производства себе на плечо, Болан уверенно начал взбираться по лестнице.

На верхней ступеньке он несколько задержался, обдумывая план дальнейших действий.

Здание виллы весьма впечатляло.

Около бассейна несколько слуг в белых передниках накрывали стол для ужина. Повсюду горел свет, делая дом похожим на огромный роскошный отель. Еще один слуга с факелом в руках неторопливо шествовал по аллеям и зажигал им факелы, спрятанные среди деревьев, отчего весь сад постепенно наполнялся удивительным, волшебно-мерцающим, сиянием.

Шесть человек в безукоризенно сшитых костюмах расположились вокруг овального стола, на котором громоздилось множество телефонов, и с легким нетерпением во взглядах наблюдали за подготовкой к ужину.

Солнце окончательно скрылось за горизонтом, и теперь над морем медленно угасали последние краски заката.

Отдельно от других, около кирпичной стены, в массивном кресле сидел маленький лысый человек и, повернувшись ко всем спиной, торжественно смотрел на море.

Болан, замерев, прислушался и затем двинулся к сидящим за столом.

На первый взгляд сад казался непроходимым – настоящие джунгли. Но если присмотреться повнимательнее, можно было различить, что все деревья и огромные цветущие кусты аккуратно рассажены в специальные ящики. По сути – обман зрения, однако эффект получался потрясающий.

Заслышав шаги, маленький человек повернулся в сторону Болана, на которого падала густая тень от кирпичной стены.

– Рамирес? – окликнул он усталым голосом. – Чего тебе надо?

Болан сдернул с плеча автомат и, выйдя из тени, облокотился на парапет.

– Нет, это не Рамирес, Макс, – тихо, но отчетливо ответил он.

– А, черт, – раздраженно выругался Макс.

– Ты говорил, что хочешь лично обсудить со мной кое-какие вопросы, – с легкой насмешкой в голосе произнес Болан.

– С ума сойти! – в тон ему отозвался босс. – Ты сумел войти в вооруженный лагерь?

– Влететь, – поправил Болан.

– Да, я как-то не учел такую возможность... – Макс натянуто рассмеялся. – Когда самолет сел на воду, он был похож на океанский лайнер. Даже красиво... Но ты опять взбаламутил военно-морские силы и толпы туристов, мистер Псих. Глядишь, им теперь и вовсе не захочется убираться отсюда.

– Люди обожают шикарные зрелища, – пожал плечами Мак. – Разве это плохо?

– Ну, если честно, то и у меня дух захватило.

– Вот-вот, Макс. Не желаешь ли немного прогуляться со мной?

– Я никуда не пойду и тебе не советую дергаться. Если ты сделаешь хотя бы шаг, две сотни крепких парней оставят от тебя мокрое место.

– Я не исключал такой вариант, – склонил голову Болан. – Однако не советую тебе чересчур уповать на это. Видишь, какая у меня красивая русская пушка, и она смотрит прямо на тебя. Вряд ли твои люди будут слишком горевать, если я случайно нажму на курок. Но кто станет платить по счетам, когда Большой Босс вдруг уйдет из этого мира?

– Думаешь, один ты в состоянии решить эту проблему?

– Я могу решить проблему твоей смерти, Макс. А сейчас только это имеет значение.

– Твоим нервам можно позавидовать.

– Дело не просто в нервах, Макс. Надеюсь, ты понимаешь.

Спилк оценивающее оглядел гостя с ног до головы.

– Наверное, ты прав, – с глубоким вздохом наконец проговорил он. – Так чего же ты хочешь от меня, Болан?

– Я пришел поговорить с тобой.

– В самом деле?

– Да, но не здесь, а на нейтральной территории.

– Смешно! Неужели ты считаешь, что я вот прямо сейчас встану и пойду за тобой?"

– Именно так.

– Тогда ты просто спятил! Чего ради...

– Подумай хорошенько, Макс. Стал бы я затевать все это представление, если бы нуждался в твоей голове? Я давно уже обложил тебя, как зверя, со всех сторон, имей это в виду. Я мог бы убить тебя в любое время, любым удобным мне способом. И, поверь мне, путь, который я сейчас избрал, не самый лучший, чтобы разделаться с тобой.

– Не самый лучший, да?

Сидевшие за столом неожиданно встали и направились в бар, где уже дожидался приготовленный для них ужин. Теперь все внимание присутствующих сосредоточилось на еде.

Огромный мафиози с квадратными плечами задержался на полпути и, вглядываясь в темноту, учтиво доложил:

– Ужин готов. Вам что-нибудь принести, босс?

– Не сейчас, Пол, – отозвался Спилк.

– Рамирес?

Болан вяло махнул рукой.

Парень развернулся и исчез в баре.

Болан коротко усмехнулся:

– А ты начал соображать. Это похвально.

– Я начал соображать еще задолго до того, как ты здесь объявился, Псих. И я не люблю, когда под боком у меня устраивают беспорядки. Я работаю на чистой территории и хочу, чтобы так было и впредь.

– Конечно, Иначе ты слишком много потеряешь, – согласился Болан.

– Каждый несет потери, – философски заметил босс.

– Грязь есть везде, хотим мы или нет, – в тон ему откликнулся Палач.

– Наверное, ты прав.

– Мне не нужна твоя земля, Спилк.

– Я понимаю.

– Просто хочу закрыть твои границы.

– Можно было догадаться, – со вздохом покивал Макс. – По правде, я по горло сыт всем этим дерьмом. Всю жизнь пахал как проклятый, а чего ради, черт возьми?! Я уж и забыл, что значит пожить в свое удовольствие.

– Прикрой лавочку, – посоветовал Болан, – и я с радостью уберусь прочь. Все твои подданные заживут в счастье до скончания века. И они, и ты сам.

– Откуда мне знать: может, ты надумаешь вернуться – хотя бы для того, чтобы еще раз подшутить над уставшим стариком?

– Я научился держать свое слово, Макс. На свете еще много мест, где продолжают играть в мафию, и не важно, кто именно дергает за веревочки. Но я не могу припомнить ни одного человека, которого хотел бы видеть хозяином на твоей земле, Макс.

– Серьезно?

– Конечно.

– Похоже, мы оба продвигаемся к решению, не так ли? Это хорошо. Тогда давай посмотрим, что ты успел тут натворить. Сколько трупов осталось после тебя на моей земле?

– Я не веду подобных подсчетов – холодно ответил Болан.

– А я люблю это делать. Итак. Моряки выловили обоих пилотов и двух макаронников: Ламбриджетту и Золотти. Еще двое исчезли. Тел нет, и они не в счет – не мои люди. Ты отпустил моего курьера, не стал убивать команду моей яхты, ты не прикончил моего человека на пляже и никого из тех, кто находится в доме. Ты похоронил Фулдженцо и Скапелло, но это меня тоже не касается. Довольно чистая работа. Я потерял всего трех моих парней, которые сидели в вертолете. Это ведь твоя работа?

– Да, пришлось прикончить их.

– А Рамирес?

– Он, возможно, потерял несколько зубов.

– Что ж, ты грамотно работаешь. Я уважаю такой подход. Ну, ладно. Предлагаю сделку.

– Ты безупречен в своих выводах! – с тихим смешком одобрил Мак.

– В таком случае ты не станешь вышибать здесь стекла и сбрасывать мои машины с утеса. Так?

– Сделка есть сделка, Макс, – отозвался Палач.

– Прекрасно. Я выведу тебя отсюда, – маленький человек медленно поднялся с кресла, – и дам тебе автомобиль. Мы хорошо побеседовали, верно? Может, тебя познакомить с Полом и его ребятами?

– Спасибо, – сказал Болан, – пока обойдусь без этого. Но ты, надеюсь, понимаешь, что сделка будет иметь силу лишь в том случае, если я доберусь до дома живым и невредимым. При другом раскладе...

– Такого не произойдет!

Спилк взял его под руку, и они неторопливо двинулись через весь сад. Хозяин Акапулько с неподдельной гордостью показывал гостю свои сказочные владения, хотя и не без кокетства позволил себе посетовать пару раз, до чего же тяжело ухаживать за всем этим хозяйством и содержать его в надлежащем виде.

Пол и его ребята равнодушно наблюдали за странной парочкой, медленно шагавшей к выходу из сада.

У ворот Спилк подозвал охранника в широкополой австралийской шляпе и велел подать автомобиль.

По давнему опыту Болан знал, что расставание всегда сопряжено с немалым риском, даже если обе стороны имеют абсолютно честные намерения.

Поданная машина остановилась не у самых ворот, а чуть дальше, за поворотом дороги. Все охранники держались на почтительном расстоянии. Чуть помедлив, Болан шагнул к кустам и зашвырнул в них свой автомат.

С довольной улыбкой на губах Спилк гостеприимно довел Палача до самого автомобиля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю