355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дон Пендлтон » Капо из Акапулько » Текст книги (страница 6)
Капо из Акапулько
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:50

Текст книги "Капо из Акапулько"


Автор книги: Дон Пендлтон


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Не забудь о сделке, – напомнил босс, когда Болан садился в машину.

– Лучше назовем это пактом смертников, – уточнил Палач. – В противном случае я не оставлю тебя в покое до самого твоего конца.

– Или твоего! – громко рассмеялся Спилк и направился назад.

Болан вел машину с чувством удовлетворения. Он не разрушил вражий дом, но ему удалось отомкнуть все запоры от его дверей. Пока достаточно и этого.

Он смог проверить силу босса и убедился в том, что тот способен оказать достойное сопротивление. И еще одно не вызывало у него сомнений: отныне с территории Мексики «Коза Ностра» не будет проводить своих операций.

Болан радовался от души, что так все обернулось.

И он даже не догадывался, какие сюрпризы еще поджидают его по дороге в Акапулько.

В действительности бойня только-только начиналась...

Глава 12

Болан всегда дорожил своими соглашениями и налаженными связями. Поэтому прежде всего он намеревался вернуться к Джону Ройалу и, выяснив, куда тот собирается податься, помочь ему в организации бегства.

Кроме того, следовало решить, что делать дальше с Мартой Канада и шестью девушками. В разговоре со Спилком Болан намеренно не затронул данную тему, резонно полагая, что это только осложнит и без того непростую ситуацию.

Он прямо заявил Спилку, что ни о какой сделке не может быть и речи, пока он целым и невредимым не вернется домой. Но тут была одна Хитрость. В число целых и невредимых он также включал Ройала, Марту Канада и шесть девиц, назначенных к отправке в Тампико.

Оставив машину Спилка на пляже Хорнос, Болан пешком отправился к себе – в маленькую «виллу» на холмах, высившихся над восточной частью залива.

В действительности же «виллой» этот дом назывался скорее ради красного словца, нежели являлся таковым на самом деле. Штукатурка на стенах потрескалась, полы скрипели, мебель в комнатах была изрядно ветхой, а то и просто поломанной, но зато все кругом было прибрано, чисто вымыто, а в самом доме царили покой и тишина, так что ничего другого Волану в принципе и не требовалось.

В доме хранилось оружие и все необходимое для выживания в условиях военных действий, разнообразная одежда и всяческие туристские приспособления; в гараже стоял арендованный автомобиль. С момента своего прибытия в Акапулько Болан наведался сюда всего два раза, и вот теперь ему предстояло окончательно распрощаться с этим домом максимум через несколько часов.

Мак принял душ, побрился и облачился в соответствующий ситуации костюм – черные брюки, рубашку с открытым воротом, черный галстук и мягкие туфли-мокасины. Затем подвесил под мышку кобуру с «береттой» и поверх всех своих одеяний натянул легкий спортивный костюм. Закончив приготовления, он критически осмотрел себя в зеркало.

Сунув в карман спортивной куртки солнцезащитные очки, он покинул дом.

Еще на подступах к вилле Ройала Болан почуял неладное.

Во-первых, машины Ройала не было на месте. Во-вторых, в доме были погашены все огни – только на лужайке, спускавшейся к пляжу, горели несколько фонарей.

В нескольких сотнях футов от виллы Болан остановил машину. На восточной части залива царила тишина – настало время, когда тысячи приезжих переводили дух после жаркого дня и начинали готовиться к вечернему веселью. А в восемь вечера повсюду опять начнется праздник, и людской водоворот, расцвеченный огнями, выплеснется на улицы Акапулько. А пока все отдыхали... Но от странной тишины, царившей вокруг виллы, делалось не по себе.

По кромке пляжа Болан достиг дома Ройала, быстро перемахнул через стену и юркнул в тень. Выждав немного, он двинулся к бассейну. Возле мраморного парапета, не заходя в круг света, отбрасываемого фонарем, он закурил и прислушался.

Со стороны бассейна донесся слабый всплеск.

Болан разыскал выключатель и, врубив подводное освещение, подошел к краю бассейна.

Точно!

Труп, облаченный в белый костюм, лежал на дне и сквозь восьмифутовую толщу воды широко раскрытыми, неподвижными глазами в упор смотрел на Палача.

– Первый, – пробормотал Болан и вошел в дом.

Предчувствия не обманули его: в комнате для игр, скрючившись на полу, неподвижно застыл второй – связанный по рукам и ногам и с дырой во лбу. Этим вторым был единственный и неповторимый Джон Ройал.

Около тела валялся снайперский значок.

Болан поднял его и тщательно рассмотрел, после чего со вздохом опустил в карман.

Труп еще не совсем остыл. На развороченной голове отчетливо проступали пороховые ожоги. Стреляли практически в упор из оружия большого калибра.

Под диваном Мак обнаружил огромную гильзу.

– Я тебе ничего не обещал, дружище, – прошептал Болан и, подойдя к шкафу с посудой, где был спрятан «отомаг» 44-го калибра, распахнул дверцы. Как и следовало ожидать, оружия там не оказалось.

Чистая работа.

На постели, где лежала Марти Канада, еще осталась вмятина от ее тела, но сама девушка исчезла.

Сумочка с косметикой и прочими дамскими безделушками, нетронутая, висела на крючке в ванной комнате, а вот девиц, определенных в Тампико, и след простыл.

Пустой дом... Два свежих трупа – и больше никого.

Мак вернулся к бассейну и еще раз внимательно осмотрел первого – мексиканца в белой одежде прислуги. Никаких ран Болан не обнаружил. Судя по всему, несчастного просто утопили.

До восьми оставалось еще несколько минут. Два часа назад Ройал заявил, что отправил домой всех своих людей.

Откуда же взялся мексиканец?

Отсюда до аэропорта езды было от силы пятнадцать минут, значит, Ройал вместе с девушками вернулся на виллу самое позднее в шесть с четвертью.

В тот момент все еще было в полном порядке. Очевидно, Джонни вызвал по телефону кого-то из прислуги, и когда спустя какое-то время мексиканец прибыл сюда, смерть уже поджидала их обоих.

Болан спустился на пляж и задумчиво уставился на залив, решая, как быть дальше. Внезапно до него дошло, что на берегу чего-то не хватает.

Недоставало катера. Когда Болан и Ройал уезжали в аэропорт, у пирса стояли два суденышка – катер «Крис Крафт» и лодка с подвесным мотором. Теперь у пирса, уткнувшись носом в песок, легонько покачивалась на волнах только одна лодка.

Болан медленно двинулся вдоль пирса, пытаясь обнаружить хоть какие-нибудь следы. Один он нашел сразу – свежий сигаретный окурок, застрявший между досками настила, весь изжеванный и влажный до сих пор. Но подобная находка еще мало о чем говорила. Болан вернулся в дом, в комнату для карточных игр. Должны быть какие-то другие следы, надо только хорошенько сосредоточиться.

На столе возле бездыханного Джона Ройала Болан заметил керамическую пепельницу с кучкой почти полностью прогоревших картонных спичек и серой колбаской пепла от длинной сигары.

Он склонился к телу, выискивая пятна ожогов.

Но таковых не оказалось. Неожиданно бросилось в глаза, что в правом кулаке Ройал стиснул какой-то предмет. Болан не без труда разжал мертвые пальцы и освободил из них пустой спичечный коробок с надписью на этикетке: «Кантона Лола». Под надписью красовалось фото знаменитой Девы Гвадалахары – подводной статуи около острова Рокета. Обычная этикетка...

Но, может, вовсе не случайно именно этот коробок оказался в руке покойного?

Самая большая неожиданность ожидала Болана там, где он начал поиски следов. На верхней крышке книжного шкафа он обнаружил крошечный беспроволочный микрофон. Стало быть, вилла актера прослушивалась. Зная это, найти остальные микрофоны уже не составляло особого труда. В каждой комнате, на лестнице, в вестибюле, даже в туалете сидел маленький «жучок».

Болан вышел из дома и попытался отыскать передатчик, который не мог находиться далеко. Передатчик оказался рядом с бассейном – эдакая малозаметная штучка размером не больше пачки сигарет.

Место для передатчика было выбрано идеально. Плавающая в центре залива лодка могла без проблем собирать информацию.

Даже на лужайке Болан обнаружил «уши». «Жучок» был незаметно вплетен в ткань зонта, сидя под которым Палач и Ройал беседовали всего несколько часов назад.

Спилк? Безусловно, нет. Иначе он заранее узнал бы о захвате самолета и сумел бы его предотвратить.

Но тогда кто? Кому понадобилось убивать? Кто играл по-крупному в Акапулько?

Покинув виллу Ройала, Болан долго кружил в автомобиле, стараясь определить, нет ли за ним хвоста. Убедившись, что все, кажется, в порядке, он затормозил у первого же уличного телефона и набрал нужный номер. Спилк поднял трубку почти сразу.

– Сделка еще не вступила в силу, Макс, – без лишних предисловий начал Болан. – У меня к тебе один вопрос. Это ты убил Джона Ройала?

– Джонни? Убит? – ахнул босс.

– Уже окоченел. Ты мне просто скажи: «да» или «нет» – и я поверю тебе. В любом случае сделка его не касалась. Твоя работа?

– Да при чем тут я! – взорвался босс.

– Где твои люди?

– Все здесь. Как только ты ушел, мы сели обсуждать наши дальнейшие планы. Без моего ведома никто не смеет прикоснуться к Джонни! Это знают все. Мне даже в голову не приходило...

– А «жучки» кто ставил?

– Господи, о чем ты?!

– Вилла Джонни напичкана электронными «ушами». Ты знал об этом?

Воцарилось долгое молчание, которое в конце концов прервал сам Болан:

– Ладно, будем считать, ты не имеешь к этому никакого отношения. Тогда кто может стоять за этим?

– Не знаю, – голос Макса звучал глухо и монотонно, – но я постараюсь выяснить.

– Макс, это уже другая игра.

– Здесь ты мне не нужен, Болан. Убирайся.

– Постараюсь. Но я все еще ищу способ, как бы узаконить нашу сделку, Макс. Теперь это потребует времени. Ты по-прежнему заинтересован?

– Естественно! И держи меня в курсе событий, хорошо?

– Проверь свой собственный дом, Макс.

– Что?

– Поищи «жучки» в доме.

– О черт!

В трубке внезапно наступила мертвая тишина.

Болан торжествующе усмехнулся и вернулся в машину.

Да, в городе началась другая, не совсем еще понятная игра.

И ни о каком отъезде из Акапулько теперь не могло быть и речи.

Глава 13

После нескольких неудачных попыток Болан все же смог заполучить «чистое» – закрытое для прослушивания – соединение. Однако и теперь требовалось соблюдать максимальную осторожность и контролировать каждое свое слово.

Голос на другом конце провода принадлежал Лео Таррину, лучшему другу Болана. Лео носил, что называется, сразу две шапки – белую и черную, и каждая из них соответствовала очень высокой занимаемой должности. С одной стороны, он имел немалый полицейский чин в федеральном управлении, а с другой – являлся некоронованным королем сильной восточной преступной семьи.

– Прекрасно. Линия чиста, – донесся издалека голос друга. – Тебе там тепло?

После событий в Колорадо друзья не виделись ни разу.

– Погода – очень теплая, – ответил Болан. – Это международный звонок, Липучка, и я даже не знаю, через какое количество ушей он проходит.

– Понятно. Как там в Мексике?

– Очень интересно. Ты когда узнал о моем прибытии?

– Несколько часов назад. Новости припорхнули ко мне, словно маленькие птички.

Это была одна из ключевых фраз.

– Черные птички? – как бы невзначай осведомился Болан.

– Разных цветов. Но им всем очень не сиделось, Страйкер.

– Это чувствуется. Интересно, по каким маршрутам они двигались? Я уж было решил, что послали завернутый подарок. Какая птичка прилетела первой?

– Белая, – отозвался Таррин. – Когда ты добрался до места?

– Без четверти девять.

– Так вот – информация с белым флажком дошла примерно в пять часов по твоему местному времени. С черным поступила в шесть без нескольких минут.

– Именно в такой последовательности, ты уверен?

– Абсолютно. Это очень важно?

– Может быть, – уклончиво ответил Болан. – Помнишь Буча Кэссиди?

– Ну, еще бы! Как он поживает, наш Буч?

– Плохо. Сегодня днем умерла его лошадь.

– А вот об этом мне не сообщили, – быстро произнес Таррин. – Ты не ошибаешься?

– Нет. Я присутствовал при этом.

– Черт. Кому-то такой оборот событий может не понравиться. Большой белый папочка опутал его проводами, имей в виду.

– Передай большому папочке, что я никогда не давал согласия на их установку. Поэтому их все пообрывали.

– Ладно, если хочешь, я передам, – согласился Таррин. – А что вообще там происходит?

– Будь я проклят, если знаю толком. Поэтому-то и звоню тебе. Подумал: а вдруг ты поможешь разобраться.

– Да нет, я сам впервые услышал от тебя. Птички просто донесли информацию, без уточнений. Все мы сейчас пытаемся понять, что у вас там происходит.

– Обе стороны заняты этим?

– Можешь не сомневаться. Как ты развлекаешься?

– Как обычный турист. Магазины и осмотр достопримечательностей. Между прочим, тут села на мель одна здоровенная яхта. Ее хозяином был некто Спилк, из Акапулько. Тебе знакомо это имя?

– Да, я слышал. Говорят, авария была что надо!

– Не то слово! Кораблик прыгнул из воды, словно дельфин. И вообще у этого парня сегодня сплошные неприятности. Он ведь владел не только яхтой, но и шикарным реактивным самолетом. Так, представляешь, с этим самолетом случилось прямо противоположное: он угодил точнехонько в воду. Причем на глазах у своего хозяина. Забавно, да? Ты уже, наверное, в курсе?

– Это случилось до или после того, как загнулась лошадь Буча?

– После. Думаю, скачки и стали причиной всех потрясений. Спилк, похоже, сыт скачками по горло и больше не хочет принимать в них участия.

– В самом деле? – оживился Таррин. – Полагаю, кого-то это расстроит до слез.

– Я тоже так считаю. Но я хотел бы знать, Липучка, кто устанавливал «уши» у Спилка?

– Понятия не имею. Первый раз слышу об этом.

– Ладно. Тогда давай уточним, кто был вместе с Бучем Кэссиди?

– Кто? – Таррин на мгновение задумался. – Надеюсь, ты не забыл о парнях Ровера?

– Не забыл, – подтвердил Болан. – Иными словами, они едут на международную встречу, так? А у них есть на это право?

– Вряд ли. Но не удивлюсь, если оно вдруг появится. Право на стороне тех, кто вовремя нарушает закон, ты же знаешь.

– То есть к Спилку раз и навсегда прицеплен «хвост»?

– Может быть, но не обязательно.

– А ты это можешь выяснить?

– Попробую. Когда ты мне перезвонишь?

– Ну, скажем, ровно через четыре часа. Хватит столько времени?

– Вполне, – уверенно ответил Таррин. – Что тебя еще интересует?

– Вилла Панчо. Имеют ли к ней касательство ребята Ровера?

– Они замешаны во многих делах, но тут – не уверен.

– Итак, – пробурчал Болан, – с чем же я остался? И откуда белый флаг?

– Постараюсь уточнить.

– Спасибо. И поинтересуйся Спилком. Меня волнуют его «глаза» и «уши».

– Они что, и впрямь такие большие?

– Огромные! Достаточно шепнуть, что он дурак, – и весь мир узнает об этом через пять минут.

Таррин усмехнулся:

– Ладно, я поспрашиваю. Может, что-нибудь и прояснится.

– Кстати, мы тут нашли потрясающую Деву Гвадалахары! – с легкой гордостью сообщил Болан. – Вот бы тебе посмотреть!

– Да, было бы неплохо, – согласился Таррин. – Сколько ей лет?

– Это вовсе не то, что ты думаешь. Оба слова пишутся с заглавной буквы – так называют подводную статую.

– А что она делает под водой?

– Ничего – стоит. В ясную погоду с лодки или катера ее видно просто отлично. Наведи о ней справки, ладно? Может оказаться полезно.

– Заметано. Вношу в список твоих вопросов. Ну, а какие-нибудь добрые известия у тебя есть?

– В принципе есть, но я вот думаю, как бы их сформулировать поделикатнее... Если честно, я бы их оставил на потом. Впрочем, одну вещь можешь передать большому белому папочке: наездники из Центральной Америки ушли в небытие вместе с Бучем.

– Это точно?

– Абсолютно. И еще передай ему: оттуда, где я стою, все выглядит очень чисто. Никакого движения, никаких засоров. Ну, разве что в устье...

– Понял. Еще что-нибудь есть?

– Пожалуй, на этом пока и закончим, – ответил Болан.

– Хорошо. Стало быть, следующий контакт с тобой у нас в час по твоему местному времени.

– И не чертыхайся, если я немного задержусь. Я даже не знаю, что может произойти через полчаса. Тут все постоянно меняется.

– Вот как? Но ты уж держись!

– Постараюсь, – усмехнулся Болан и положил трубку.

Когда он подошел к окошку, чтобы заплатить за разговор, девушка-телефонистка как бы невзначай поинтересовалась:

– Слышимость была хорошая?

– Очень хорошая, – добро откликнулся он. – Просто замечательная, мэм.

Да, слышимость была отменная, но как это могло повлиять на тех, которые все знали, и на тех, кто ничего не знал? Вот это и предстояло выяснить Палачу.

Все было на редкость зыбко и неопределенно. К примеру, ФБР могло держать, а могло и не держать под пристальным наблюдением крошку Касса, когда тот выезжал из страны.

Точно так же парни из Нью-Йорка могли установить у Спилка электронные «уши», а могли и не делать этого.

Болан понимал, что его «контактное лицо» своими донесениями всполошило не только агентов федеральных спецслужб, но и весь преступный мир. Еще бы, ведь о том, что Болан уже в Акапулько, фэбээровцы каким-то непостижимым образом пронюхали за целый час до того, как об этом узнала мафия!

Воистину – страна чудес!

Что и говорить, сейчас Болан оказался в незавидном положении. Он словно боксировал с тенью, да еще в кромешной темноте, а для человека, в спину которого дышал весь мир, что могло быть хуже?! Эдакое гадание на ромашке... Даже если и удастся вывернуться, еще не известно, каких это будет стоить жертв.

Прирожденный боец, Болан предпочитал заказывать музыку сам. И вести сражения по собственным правилам.

Теперь ситуация складывалась не в его пользу. Очень не хотелось оставлять все, чем он располагал, призракам Акапулько. А для этого требовалось максимально прояснить обстановку. Понять, на каком ты свете, – и действовать наверняка.

Глава 14

Болан оставил машину рядом с Костерой и пешком направился в район Красных Фонарей. Эта часть Старого Города славилась своими притонами, публичными домами, кабаками со стриптизом и ночными клубами самого сомнительного свойства.

Ночь еще не наступила, и район был относительно спокоен. Через несколько часов в городе станет жарко, основной пик веселья придется на три или четыре часа ночи, хотя в некоторых кварталах страсти будут кипеть до восьми-девяти утра.

Мексиканские власти традиционно запрещали женщинам-туристам появляться в подобных районах – причем в любое время суток. Но не случайно Акапулько называли государством в государстве. Отцы города сквозь пальцы смотрели на всякие вольности, и влюбленные парочки чувствовали себя в веселых кварталах достаточно комфортно и непринужденно. А иные клубы даже имели статус вполне элитарных.

Кантипа Лола, однако, не принадлежала к таковым. Это был типичный притон: темный, угрюмый, насквозь пропахший человеческим потом, прокисшим пивом и дымом дешевых сигарет. Прямо возле двери располагался небольшой бар, в глубине помещения виднелись несколько крошечных столиков, музыкальный автомат и маленькая, чуть приподнятая сцена. По одну сторону от нее шла на второй этаж узкая винтовая лестница, а по другую находилась дверь, ведущая, судя по всему, во двор.

За стойкой бара сидел человек лет сорока, в выцветших, но чистых джинсах Ливайс и крахмальной белой рубашке. На его смуглом лице резко выделялись живые сверкающие глаза и быстрая белозубая улыбка.

Завидев Болана, человек тотчас окликнул его, словно старого знакомца:

– Ты слишком рано, приятель! Веселье начнется только через час.

Болан уселся на стул рядом с хозяином.

– Я хочу пить.

– Сервеза?

– Сойдет, – кивнул Болан. – Есть «Карта Бланка»?

– Нет, парень, но есть «Богемия» и «Монтесума».

– А что это такое – «Монтесума»? – поинтересовался Болан, хотя заранее знал ответ. – Темное пиво? Нет, как-нибудь в другой раз:

Бармен налил гостю вино:

– Вот – попробуй, тебе должно понравиться. С тебя десять песо, приятель.

Болан бросил на стол десятку и недовольно проворчал:

– В другом месте мне бы это обошлось всего в семь.

– Конечно, но там нет такой атмосферы, приятель. Разве я не прав?

Болан огляделся по сторонам и невольно хмыкнул:

– Да, пожалуй, ты прав.

– А как насчет девочек?

– В такое-то время? – усомнился Болан.

– Ну, может быть, еще немного рановато, но готов поспорить на полтинник, что через две минуты они выстроятся шеренгой перед тобой.

– Лучше все-таки попозже, – возразил Болан с короткой усмешкой.

– Ты из Лос-Анджелеса? – осведомился хозяин.

– Нет, но я там бывал.

– Я тоже был там, приятель, целых три раза! – Хозяин горделиво вскинул три пальца. – Слыхал о такой улице – Альвера-стрит?

– Старая добрая Альвера-стрит, – мечтательно повторил Болан.

– Эй, приятель, ты что, насмехаться сюда пришел? Ищешь неприятностей на свою голову?

Болан холодно уставился на бармена:

– Ведь ты бывал не только на Альвера-стрит, верно?

– Что-то ты не то говоришь, парень.

Болан сунул в рот сигарету и небрежно поинтересовался:

– Если бы ты увидел спичку, ты мог бы определить, откуда она?

Парень недоуменно пожал плечами.

Болан прикурил, позволил спичке догореть до кончиков пальцев и уронил ее на стойку.

– Как тебе вино? – спросил бармен. – Вкусно, да?

По правде, вино было достаточно паршивое, но Болан с удовлетворением кивнул:

– Нормальный вкус.

После чего зажег следующую спичку.

– Что это ты делаешь, парень?

– Играю с огнем, – невозмутимо ответил Болан.

– Дожидаешься кого-то?

– Просто пью вино, – возразил Мак.

Бармен хихикнул и, отвернувшись, занялся своими делами у противоположной стойки бара. Чуть погодя он спросил:

– Откуда ты взялся, парень?

– Я же не задаю тебе такой вопрос.

Парень сокрушенно покачал головой:

– Это верно. Но ведь ты кого-то ищешь, так?

– Глухого и глупого бармена, – кисло бросил Мак.

Парень снова захихикал и медленно обернулся, видно, желая что-то сказать в ответ. Однако слова моментально застряли у него в горле: возле стакана с вином стояла Дева Гвадалахары.

– Ты любишь куколок, приятель? – наконец выдавил он из себя.

– Я люблю дев, – объяснил Болан.

Жалкое подобие улыбки скользнуло по лицу бармена и тотчас исчезло.

– У нас тут каждая – девственница, и каждой по шестнадцать лет, – пробормотал он, чувствуя себя страшно неуютно под ледяным взглядом Палача. – Хочешь, чтобы я нашел тебе одну?

– Да, только одну, – подтвердил Болан.

Бармен как-то весь подобрался и мигом посерьезнел.

– Подожди здесь! – С этими словами он скрылся за сценой.

Болан дождался, пока за барменом закрылась маленькая дверь, и последовал за ним.

Но он даже не успел сделать несколько шагов, как дверь резко распахнулась, и в баре возникли двое гринго в рубашках с короткими рукавами и кожаных жилетках.

Болан ошибся: дверь вела не на задний двор, а в маленькую комнатку, почти лишенную какой бы то ни было мебели. И там, за спинами дюжих гринго, он заметил бармена, который, яростно жестикулируя, что-то втолковывал очаровательной высокой блондинке в строгом брючном костюме.

Но более внимательно разглядеть незнакомку у Болана не было времени: двое угрюмых парней молча нацелили на него оружие. Реакция не подвела Палача и на этот раз. Словно ниоткуда, в его руках вдруг возникла «беретта» и, прежде чем парни успели нажать спусковые крючки, плюнула в громил двумя короткими очередями.

Оба непрошенных гостя замертво рухнули на пол.

Дверь с грохотом захлопнулась.

Болан перепрыгнул через трупы и одним ударом вышиб ее.

Бармен стоял у стены, держа руки на голове и широко расставив ноги.

– Эй, я тут ни при чем, – начал было он, но Болан даже не обратил на него внимания. Взгляд его был нацелен на раскрытое окно, за которым секундой раньше исчезла роскошная блондинка. Ей просто некуда было больше деваться!

В два прыжка Болан пересек комнату, перемахнул через подоконник и очутился в густом темном саду.

Выскочив на узкую аллею, он на секунду остановился, напряженно глядя по сторонам.

У дальней стены неожиданно обозначилось легкое движение, и затем на долю мгновения Болан вновь увидел изящную женскую фигурку, которая тотчас скрылась за углом.

Теперь, сомнений не оставалось.

Ему почти удалось настичь неуловимую Деву Гвадалахары, известную также под именем Марты Канада, знойной искательницы приключений.

Господи, как он сейчас ненавидел ее!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю