355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Долли Хиггинс » Женщина его мечты » Текст книги (страница 10)
Женщина его мечты
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:07

Текст книги "Женщина его мечты"


Автор книги: Долли Хиггинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

10

Сжимая Элли в объятьях, прикрыв глаза и прикасаясь щекой к ее душистым волосам, Бен Конгрив никак не мог проникнуть в чудовищный смысл произнесенных ею слов. Боже правый! Это невозможно!

С другой стороны, теперь легче понять охватившие его эмоции, с которыми он пытался бороться со дня встречи с Элли в Сингапуре. Но навязываться молодой женщине, особенно такой… И не сохранить ничего в памяти о прежней встрече?..

Немного придя в себя, Элли сообразила, что сидит на софе в объятиях Бена. Он неразборчиво бормотал что-то успокаивающее. Потом вытащил платок и начал вытирать ее мокрое от слез лицо.

– Элли… – По тону было очевидно, что он глубоко страдает. Глаза потемнели, в них не было и тени того удовольствия, которое так часто появлялось в них, когда он смотрел на Элли. Теперь они были серьезны и печальны. – Ты в силах сейчас поговорить со мной?

Конечно, она была не в состоянии разговаривать, но зная, что должна это сделать, утвердительно кивнула.

– Прежде чем мы продолжим… – Бен слегка отстранился и пристально посмотрел на нее. – Могу я сказать кое-что, прежде чем ты расскажешь мне свою историю?

– Да. – Короткая отсрочка разговора была очень нужна ей хотя бы для того, чтобы обрести контроль над собственным голосом.

– В тот первый день, первый момент, когда я увидел тебя у ван Тьега, я…

– Ты упоминал Роберта в связи со своим отцом. Я не понимаю…

– Подожди, – остановил ее Бен, – всему свое время. Я только хочу, чтобы ты знала, что с того момента, как увидел тебя, я понял, что встретил нечто особенное. Не знаю почему, но я сразу понял, что должен узнать о тебе как можно больше. Что-то подсказывало мне, что это очень важно для меня. А когда выяснил, что ты вдова, то не мог противиться искушению в один прекрасный день найти дорогу к твоему сердцу.

Улыбка Элли, слабая и тоскливая, выдавала ее физическое и эмоциональное опустошение.

– Я подумала, что в этой истории слишком много совпадений.

– Ты имела на это полное право. Но я был полон решимости не торопить тебя. Знал, что должен обуздать свое нетерпение – а это нелегко для такого мужчины, как я, – чувствовал что это важнейшее событие в моей жизни, и не собирался портить все спешкой. Я готов был использовать твою дочь, чтобы стать ближе к тебе, и на определенном этапе это сработало. Не пойми меня превратно, Чарли чудесная девочка, и если то, что ты сказала правда…

– Ты в этом сомневаешься? – возмущенно воскликнула Элли. – Как я могу шутить подобными вещами?

– Нет-нет. Прости меня, Элли. Просто трудно осознать это сразу. И, как ты сказала раньше, моя трагедия в том, что я ничего не помню. Хотя… у меня было ощущение, что какая-то неведомая мощная сила толкает меня к тебе, но я относил это к твоей ошеломляющей привлекательности. В жизни не испытывал ничего подобного ни к одной женщине. – Нежность, печаль, чувство вины захлестнули Бена, когда он смотрел на ее прелестное лицо. – Господи, я ничего не помню! Какое-то интуитивное чувство подсказывало мне, что я встречал тебя прежде. Может быть, на Мысе Ветров…

– Да, – выдохнула Элли. – По крайней мере, ты помнишь, что был там.

– Нет, я и этого не помню. Просто потом в своих записях нашел, что собирался отправиться туда. И у меня было необъяснимое желание вернуться и что-то там отыскать. Оно преследовало меня с тех пор, как я пришел в себя после катастрофы.

– Катастрофы? – Элли резко вскинула голову, расширившимися глазами она вглядывалась в лицо Бена.

– Мы шли на яхте к Галапагосским островам. Нас застиг тайфун. Дэн… Ты его знала? – Когда Элли утвердительно кивнула головой, Бен продолжил: – Дэна, вероятно, смыло за борт волной, я его никогда больше не видел. Меня, кажется, ударило по голове обломком мачты. Но это все предположения. Твердо известно, что яхту отбуксировали в Чили. Я находился в коме, и прошло немало времени, прежде чем смог вернуться домой, в Штаты. Постепенно я обрел прежнюю физическую форму, но в моей памяти образовались огромные провалы. Иногда возникали какие-то обрывки воспоминаний, но они ускользали раньше, чем я успевал их осознать.

– Боже мой! И все эти годы… – Элли в отчаянии закусила нижнюю губу, пытаясь обуздать нахлынувшие эмоции. – Так бесконечно долго ждать звонка, а ты, оказывается… Сколько лет потрачено впустую!

– Нет, Элли. – Он взял ее руки в свои, прижал ее ладони к своим губам. – Ты так много сил вложила в Чарли. Я единственный, кто столько лет потратил напрасно.

– Ты имеешь в виду свой брак?

– Да. Когда я после катастрофы вернулся домой, выяснилось, что меня ждет невеста. Подготовка к свадьбе была в полном разгаре. Я что-то смутно припоминал, мне казалось, что здесь что-то не совсем так. Я неясно помнил девушку, на которой собирался жениться. Мне казалось, у нее был ореол светлых вьющихся волос. – Услышав ее восклицание, Бен умолк, но поскольку Элли ничего не сказала, продолжил. – И хотя Дебби была блондинкой, она не соответствовала моим смутным воспоминаниям.

– В то время, когда мы встретились, у меня волосы были выкрашены, коротко подстрижены и вились как у негритянки.

– Элли! Ну почему ты не разыскала меня? Я имел право знать. Ничто на свете не могло бы отделить меня от тебя. Стоит только подумать, как ты, одинокая, беременная…

– Я пыталась, честное слово. С трудом узнала номер твоего телефона, но когда позвонила, мне ответили, что никого нет дома и что завтра твоя свадьба. После этого все потеряло смысл. Я встретила Грега и…

– О Боже! – Бен стиснул голову руками. – Ты вышла замуж, чтобы не остаться матерью-одиночкой?

– Я вышла замуж, – Элли говорила как автомат, – чтобы избавить родителей от позора. Папа был дипломатом в отставке. Он вот-вот должен был получить высокий пост в престижной японской компании.

– А… мужчина, за которого ты вышла замуж?

– Ты хочешь сказать, мужчина, который решил на мне жениться? Он был воплощенным благородством. Я встретила Грега Осборна вскоре после приезда в Лондон, когда снимала квартирку в его доме. Узнав о… о Чарли, он решил, что я стану его экономкой, потом это привело к замужеству. Он был смертельно болен и знал, что жить ему осталось очень мало, а поскольку у него не было родственников, наш брак не затрагивал ничьих интересов. Думаю, последние несколько месяцев он был счастлив, во всяком случае жизнь его сделалась приятнее той, которую он уже несколько лет вел после смерти единственной сестры. Вот так. Но я никогда не согласилась бы на его предложение, если бы Грег мне не нравился. У него было прекрасное чувство юмора, он научил меня смеяться даже тогда, когда нет поводов для веселья. Я никогда не сожалела о том, что приняла его предложение.

– А когда он умер?

– Когда он умер, я осталась в его доме, оплакивая его скорее как отца, чем как мужа. Он ведь был много старше меня и мудрее. Грег первый подал мне идею заняться трикотажем. В один прекрасный день вытащил с антресолей старую вязальную машину своей сестры и привел ее в рабочее состояние. Сомневаюсь, что без него мне пришла бы в голову мысль организовать собственный маленький бизнес. Когда родилась Чарли, я отчаянно стремилась выбраться из города. Продала лондонский особняк и выручила достаточно, чтобы заплатить за этот дом. Правда, тогда это было довольно-таки запущенное строение. Но мало-помалу дело пошло, начали постепенно появляться деньги, и я воплотила в этом доме все свои замыслы, которые возникли у меня сразу, как только я его увидела. В общем, я многим обязана Грегу, он столько мне дал – и имя, и дом, и бизнес.

– Ты восхитительна, Элли! – Впервые за этот вечер в глазах Бена появились веселые искорки, и камень свалился у нее с души. – Прекрасная мать, преуспевающая деловая женщина…

– Ты тоже замечательный. Во всяком случае, мне так говорили. – Собственный озорной тон удивил Элли. – Прекрасный писатель, по мнению Тани, которая в этих вещах разбирается.

– Ты решила поставить меня на место?

– Вовсе нет.

– Ты имеешь на это все права. – Лицо его сделалось серьезным. Он провел пальцем по ее губам. – Хотя после катастрофы я действительно ничего не помнил, не могу себе простить, что оставил тебя в таком положении. Как я мог оказаться таким беспечным? Всегда считал себя ответственным человеком, и вот…

Элли было больно слушать это самобичевание.

– Нет, Бен, в случившемся не только твоя вина. – Отвернувшись, она пыталась заставить себя говорить. – В сущности, – ее щеки залил легкий румянец, – ты был достаточно заботлив и осторожен, пока… ситуация не достигла рубежа, когда уже не было пути назад… А я… я дала тебе понять, что никакого риска нет. Меня не нужно было долго уговаривать окунуться в это любовное приключение.

– И я отправился в путешествие без всякой мысли о возможности…

– Похоже, что так. Я дала тебе номер телефона моих родителей и ждала, что ты позвонишь, хотя и узнала случайно, что в Штатах тебя ждет невеста.

– Теперь я начинаю понимать твою позицию при нашей встрече в Сингапуре. – Бен глубоко вздохнул. – Мой портрет, который ты тогда обрисовала, был не слишком хорош – самоуверенный, эгоистичный, потакающий лишь собственным желаниям тип…

– Только отчасти, я же знала, что ты и понятия не имеешь о существовании Чарли. А там, на Мысе Ветров, мы вели себя так же, как любые другие на нашем месте. Мы были молоды и беззаботны, а я – слишком беззаботна, хотя прошло немало времени, прежде чем осознала это. Но когда появилась Чарли, я сожалела о многом, но только не о том, что произвела ее на свет. Однако… – Элли замолчала и пристально всмотрелась в лицо Бена. – Какое отношение ко всему этому имеет твой отец?

– Отец? Когда он умер, я выяснил, что у него в Англии была женщина. Мы в семье так и не узнали ее имя, и когда я увидел родинку у Чарли… Голова у меня пошла кругом, я сопоставил факты – и сделал неверный вывод. Когда-то в бумагах отца я нашел упоминания о свиданиях с кем-то, с кем познакомился у Роберта ван Тьега. Это стало еще одним ложным поводом в пользу того, что речь – о тебе. Такой вывод, конечно, слишком поспешный, объяснял и твою холодность, и твое нежелание завязывать со мной какие бы то ни было отношения – чего уж неприятнее, когда тебя преследует сын бывшего любовника…

– Но я тогда впервые встретилась с Робертом, я была знакома только с Дженни.

– Я уже сказал, что не мог мыслить логично, потому, наверное, что дьявольски ревновал. Ведь если у тебя действительно было любовное приключение с моим отцом, это означало конец всех моих надежд. Я не смог бы делить тебя даже с его памятью.

– В сущности, Бен, ты никогда меня ни с кем не делил.

Слова сами собой сорвались с ее языка, но по воле провидения, были сказаны в подходящий момент.

Бен долго смотрел на нее.

– Даже с Грегом?

Элли покачала головой, и пышные пряди рассыпались по плечам, отливая золотом в отблесках пламени камина.

– Особенно с Грегом, – грустно ответила она.

– Значит, кроме всего прочего, я лишил тебя нормальных отношений между женщиной и мужчиной.

– Нельзя лишить того, к чему не испытываешь ни малейшего желания.

Слабая улыбка приподняла краешки его губ. Бен снова провел пальцем по ее рту, вызывая в ней какое-то дурманящее ощущение.

– Тогда… – Его глаза не отрывались от ее губ, пальцы чуть приподняли подбородок. – Тогда моя ревность к Дэвиду Мерриману вообще напрасна?

– Не совсем. – Элли поджала под себя ноги, удобнее устраиваясь на софе. – Во всяком случае, с моей точки зрения. Мне очень приятно, что ты ревновал.

Искорки радости вспыхнули в его глазах.

– Но в тот вечер, когда я был приглашен на обед, ты изо всех сил делала вид, что у вас с Дэвидом близкие отношения. Сознайся!

– Возможно, – проронила Элли, сознавая, что Бен попал в точку. – Но только потому, что я видела в тебе угрозу. Я боялась собственной реакции на нашу встречу. А еще тайна, которую я во что бы то ни стало хотела сохранить от тебя.

– Но ты же знала, что я уже разведен.

– Да. – Элли чуть отодвинулась, смущенная его пристальным взглядом. – Мне не трудно было убедить себя, что ты, похоже, оставил свою жену так же легко, как и меня. Вместе с тем, я понимала, что мне страшно трудно, почти невозможно держать тебя на расстоянии…

– И ты использовала доктора Мерримана как сторожевого пса? – Такое несимпатичное сравнение вызвало у Элли ироническую улыбку, но не успела она возразить, как Бен продолжил: – Ты хочешь знать, почему мы с Дебби развелись?

– Только если ты захочешь рассказать.

– В сущности, мы были несовместимыми людьми. В моем уме постоянно всплывали какие-то обрывки воспоминаний, отодвигающие Дебби, отделяющие ее от меня. Но главная причина в том, что она не хотела иметь детей, а я думаю, что дети – неотъемлемая часть семейной жизни и жизни вообще.

Что это? – подумала Элли. Неужели Бен обвиняет ее в том, что она вовремя не разыскала его и не рассказала о дочери?

– Не думай, что я в чем-то виню тебя. – Он будто прочитал ее мысли. – Какое я имею на это право? – И, увидев ее слабую, примирительную улыбку, продолжил: – По правде говоря, не думаю, что мы с Дебби испытывали страстное стремление к браку. Но наши семьи были очень близки, а мы со стороны казались идеальной парой. Кроме того, Дебби была… Впрочем, и сейчас очень хороша собой.

Это смешно, но Элли ощутила укол ревности.

– Я с самого начала чувствовал, что-то не так, чего-то не хватает в наших отношениях. В конце концов Дебби встретила человека, который может дать ей ту жизнь, которая ей действительно нравится. Она очень общительная натура, обожает постоянно быть в кругу друзей. Теперь она замужем за человеком, который разделяет ее вкусы. Уверен, что она будет счастлива. Мы разошлись очень цивилизованно, – после некоторой паузы сухо закончил Бен. Потом снова заговорил, но уже таким тоном, от которого надежды Элли воспрянули с новой силой. – И все-таки не могу понять, как я мог не узнать, не вспомнить тебя. – Он провел ладонью по ее щеке.

– Что до этого, – голос Элли стал мечтательным, – то я тебе объясню. Я тогда выкрасила волосы в совершенно неподходящий цвет. И имя у меня было другое – Хелен Тенби. Грег первый назвал меня Элли, так это и осталось. И еще. – В ее тоне появились рассудительные нотки. – Мы ведь были вместе всего две недели.

– Всего две недели – и такой разрушительный результат. – Бен сокрушенно покачал головой. – А ты? – мягко спросил он. – Ты узнала меня? Помнила после стольких лет страданий?

– Да, я тебя сразу узнала. Сначала голос, от него у меня сердце похолодело еще до того, как я тебя увидела. Но и ты несколько изменился.

– Вот как? – просиял белозубой улыбкой Бен. – И каковы же эти перемены?

– Во-первых, исчезла борода, а во-вторых… на этот раз ты был одет. – Она рассмеялась.

– Ну, мисс Тенби, вы меня просто шокируете.

Он подвинулся ближе, его дыхание согревало ее щеку. Элли сознавала, что, если чуть-чуть повернет голову, их губы встретятся. Однако она не торопилась, ей хотелось длить и длить этот сладостно мучительный момент, смаковать его, как божественный нектар. Но когда Бен взял инициативу в свои руки, каким блаженством было уступить! Откинуть голову на груду подушек и с наслаждением ждать того, что должно случиться.

У Элли вырвался полувсхлип-полустон наслаждения и страсти. Губы Бена трепетали у ее рта в утонченной ласке, дразнящей и мучительной. Высвободив одну руку, она притянула его к себе, губы их наконец слились в поцелуе…

– Элли, Элли! – Прошло немало времени, прежде чем Бен заговорил, в его голосе звенела страсть. – Дорогая моя! Что же нам делать?

Одурманенная своими ощущениями, она лишь покачала головой, не в состоянии задумываться над ответом.

– Не знаю. Я только хочу, чтобы все оставалось как сейчас. Всегда. – Она снова притянула Бена к себе, томно поглядывая на него из-под полуопущенных век. – Всегда, – повторила она с искусительным вздохом и задохнулась, когда его руки обвились вокруг нее.

– Согласен. – Быстрые поцелуи спускались от ее виска к уголку рта. – Ничто на свете не доставит мне большей радости и наслаждения. Но прежде чем чувства вырвутся из-под контроля ума, надо кое-что сделать… официально…

– Официально? – ничего не понимая, произнесла Элли, словно услышала слово на неведомом ей языке.

– Я мечтаю жениться на тебе. С того вечера у Роберта… Нет, с нашей встречи на Мысе Ветров, память о которой вышиб обломок той чертовой мачты.

– Тогда ты ничего не говорил об этом.

– Я, конечно, не все помню, но уверен: безумно влюбившись в тебя, полагал, что приличнее будет сначала закончить отношения с Дебби, а потом уж сделать тебе официальное предложение руки и сердца.

– Ну, если ты так говоришь… – протянула Элли.

– Милая, ты ведь так и не ответила на мой вопрос.

– Какой?

– О женитьбе.

– Ты думаешь, это разумно, Бен? – Какое-то неясное опасение поднималось в ней, хоть Элли отчаянно гнала его от себя. – Мы ведь так мало знаем друг друга.

– Мало? Больше семи лет…

– Ты понимаешь, о чем я говорю. Будет ужасно, если мы совершим ошибку. И потом, есть еще Чарли.

– Мы с ней уже сейчас большие друзья, а го, что я ее отец, объясним ей позднее.

– Твоя семья будет шокирована.

– Им придется смириться. Но нет, конечно нет, этого не произойдет, обещаю тебе. Мама будет в восторге, и Эми тоже. Между прочим, мама ничего не знает об увлечении папы. Мы с сестрой обнаружили следы отцовских английских любовных приключений, когда разбирали его личные бумаги. Еще раз прости, что подозревал тебя, но я был просто в состоянии шока. От мысли о том, что Чарли моя сводная сестра…

Бен умолк, глядя на Элли с таким выражением, словно она была величайшим Божьим даром. Под этим взглядом румянец медленно заливал ее щеки. Последние сомнения исчезли.

– Знаешь… – Сознание собственной привлекательности доставляло ей несказанное удовольствие. – Ты захватил меня врасплох, приехав раньше, чем я ожидала. – Элли поднялась и расправляла на бедрах короткое платье. – Явился – и застал меня в одном из лучших моих творений.

– Тогда я вообще ничего не заметил, – отозвался Бен. – Но теперь вижу: выглядишь ты в нем просто ослепительно.

– Я просто решила еще раз взглянуть на платье, которое решила в понедельник запустить в производство. Когда ты подъехал, я ужасно заторопилась, а «молнию» заклинило. Посмотри, – Элли приподняла копну каштановых волос, – может ты с ней справишься?

Бен на удивление легко справился с замком.

– И ты ожидаешь, что я поверю в твою версию? Готова поклясться, что не имела мысли соблазнить меня? – В глазах Бена светилось озорное лукавство.

– Нет! Тогда – нет… – Элли усмехнулась по поводу своей наивности.

– А теперь? – Его пальцы скользили по ее спине, убеждаясь, что под платьем ничего не надето. – А теперь?..

Теперь она совсем обессилела от возбуждения и истомы…

– Ты помнишь, что я сказал?

Что она могла сейчас, когда жаркие поцелуи покрывают ее лицо?

– Я сказал, что сначала нам нужно все оформить официально.

– Ты так решил! – жалобно пробормотала Элли, уткнувшись ему в плечо. – А мое мнение тебя не интересует.

– На этот раз… – Бен взял ее за руку и повел из комнаты. Они пересекли холл и начали медленно подниматься по ступеням. – На этот раз я готов уступить.

В спальне тяжелые шторы отделили их от остального мира. Лишь одинокая лампа чуть рассеивала таинственный полумрак. Мужские руки сомкнулись вокруг талии Элли. Она вскинула голову, ее глаза сияли ожиданием счастья.

– Бен…

Его имя сорвалось с ее губ как вздох, как мольба. Он начал медленно спускать платье с ее плеч. Элли затаила дыхание. Платье упало к ее ногам. Затем Бен швырнул пиджак на кресло, туда же полетели галстук и рубашка. Она наслаждалась каждым дюймом его тела, давно забытыми – но такими знакомыми! – вкусом и запахом его упругой загорелой кожи.

Бен подхватил ее на руки, положил на постель и через мгновенье оказался рядом.

– Элли! – Голос его вибрировал, доводя ее до крайней степени возбуждения. – Дорогая моя, теперь это навсегда!

Но время слов миновало.

Как она могла забыть, что мужское тело может быть столь прекрасным?..

Одной рукой Бен поддерживал Элли за плечи, другой приподнял бедра, притягивая все ближе к себе…

Осознание времени и пространства оставило ее.

11

Элли проснулась от странного незнакомого ощущения: чья-то рука лежала у нее на плече. Она в неосознанной тревоге затаила было дыхание. Но память мгновенно вернулась к ней, и Элли с радостно бьющимся сердцем потянулась к Бену. Тот сонно заморгал, потом улыбнулся и притянул ее к себе.

– Знаешь, когда через много лет у меня будут спрашивать о самом счастливом дне моей жизни, я, конечно, стану отвечать, что это день нашей с тобой свадьбы, – мечтательно проговорил он. – Но мы-то оба знаем, что самый счастливый день – сегодняшний день… – Долгий страстный поцелуй стал подтверждением его слов. – Элли, моя Элли!

Он произнес ее имя с такой чувственной энергией, что она совсем потеряла голову, чувства вновь вырывались из-под контроля, но у нее не было ни малейшего желания сдерживать их…

Три недели спустя Элли нервно шагала по роскошному номеру первоклассного лондонского отеля. Минутой раньше Венди вместе с перевозбужденной Чарли отправилась проверить, все ли гости собрались. Оставалось дождаться прибытия жениха. У нее не было и тени сомнения, но его последний звонок был несколько странным…

Затрещал телефон. Она схватила трубку и вздохнула с облегчением, услышав голос Бена.

– Дорогой! Куда ты пропал?

– Позже объясню. Сейчас я совсем рядом. Приму душ, и мы через десять минут встретимся внизу. Я люблю тебя. – Бен положил трубку.

– И я тебя люблю. – Не имело никакого значения, что она сказала это самой себе. Ее переполняла любовь, слова любви – вот что ей больше всего хотелось слышать и говорить.

Элли опустила гудящую трубку на рычаг, подошла к зеркалу и внимательно вгляделась в свое отражение, словно увидела его впервые в жизни.

Она была рада, что после некоторых колебаний отказалась от традиционного белого платья. Пожалуй, в их случае такой наряд был бы несколько неуместным… Выбранное платье нравилось ей все больше. Пышная, длиной до лодыжки атласная кремовая юбка и элегантный облегающий лиф из темно-зеленого бархата, глубокий вырез которого отделан кремовым кружевом, как нельзя лучше соответствовали той непринужденной, лишенной обычных формальностей церемонии, которую они с Беном задумали. Сопровождать Элли будет Чарли в длинном зеленом бархатном платье. Это будет выглядеть просто восхитительно…

– Мама, мамочка, мы только что видели Бена и еще кое-кого… Ты никогда не догадаешься!

– Чарли! – предупреждающе воскликнула вошедшая вслед за своей подопечной Венди.

Девочка быстро прикрыла рот ладошкой, не скрывшей, однако, ее сияющей улыбки.

– Ой, я забыла! Это сюрприз. Самый лучший сюрприз…

– Чарли! – Венди укоризненно покачала головой. – Мы же договаривались.

– Вы видели Бена? – Сейчас Элли интересовало только это.

– Да, он пошел вниз и… Мамочка, думаю нам надо поторопиться.

– Хорошо.

Все тревоги теперь оставили ее. Вскоре она станет миссис Конгрив, чего она желала больше всего на свете. Со временем Чарли узнает правду о своем отце. Оставались кое-какие проблемы с ее бизнесом, но Бен сказал, что они могут жить в Англии, пока Элли что-нибудь придумает.

Она протянула дочери полураспустившуюся кремовую розу, взяла свой букет, они вышли из номера и направились к лифту. Этажом ниже лифт остановился.

– Разве мы уже приехали? – отвлеклась от своих мечтаний Элли.

– Это сюрприз, мама, – потянула ее за руку Чарли.

С таинственным видом девочка вела мать по коридору, потом открыла какую-то дверь.

Первой, кого Элли, к своему изумлению, увидела, была Дженни Сиу. Уж кого кого, но ее Элли никак не ожидала здесь встретить. Дженни, всегда такая занятая, приехала на ее свадьбу! Она так и сияла улыбкой в своем экзотическом восточном наряде. Рядом стоял Роберт.

Но когда они разошлись в стороны, пол явственно качнулся под ногами Элли. Не раздумывая о сохранности своего свадебного наряда, она бросилась на колени перед коляской, в которой сидела ее мать.

– Мамочка! – Элли прижалась щекой к лицу матери. – Это действительно самый лучший сюрприз! – Она взяла протянутый Дженни носовой платок и, смеясь и всхлипывая, вытирала то свои глаза, то влажные щеки матери. – Поверить не могу!..

– Хелен! – Мать притянула ее к себе. – Я пропустила твою первую свадьбу, неужели ты думаешь, что я могла пропустить вторую?

– Правда, замечательный сюрприз? – прыгала вокруг них Чарли. – Это Бен все устроил!

– Бен?

– Да, – подтвердила мать. – Ты выходишь замуж за замечательного человека. Он все организовал, сговорившись с Дженни и Робертом. Знаешь, за мной прислали частный самолет, и вот мы здесь. А это Марти, – мать указала на стоящую около коляски женщину, – она опекает меня во время поездки.

– А теперь, – взглянула на часы Дженни, – нам пора. А то бедный Бен решит, что невеста передумала. Сначала спустимся мы трое, а потом, Роберт, ты с Элли и Чарли.

– Роберт, – проговорила Элли, стоя перед зеркалом и поправляя макияж, – спасибо тебе за все. – Глаза ее снова повлажнели. – Нет, хватит слез. А то, если я появлюсь заплаканная и с красным носом, Бен раздумает жениться.

– Ну, это вряд ли. Он знает, как ему по-счаст-ливилось. – Роберт улыбнулся. – Ты прекрасно выглядишь.

Через некоторое время они уже были в церкви. Там, в колеблющемся свете свечей, высокий, широкоплечий, с еще влажными волосами их ждал Бен.

Когда Элли под руку с Робертом шла к алтарю по пушистой ковровой дорожке, сердце ее таяло от любви и счастья. Она благодарила судьбу за то, что жизнь преподнесла ей такой прекрасный подарок.

Наконец Роберт подвел ее к Бену. Тот обернулся. Глаза его озорно блеснули, когда он увидел ее изумленное лицо. Белозубая улыбка на загорелом лице и темная шелковистая бородка, немного короче, чем была когда-то… Перед ней было то лицо, что повергло в хаос все ее чувства и эмоции семь лет назад. Бен протянул руку, Элли вложила в его ладонь свои пальцы. И они шагнули к священнику, который терпеливо ждал их у алтаря…

На следующее утро Элли проснулась рядом с Беном в том самом парижском отеле, где они останавливались с Чарли, и который называли теперь «наш отель». Но на этот раз они были одни. Чарли осталась дома с бабушкой, Венди и Марти.

– Бен… – прошептала Элли. Само повторение его имени доставляло ей удовольствие. Она не хотела беспокоить его, но пальцы сами тянулись к шелковистой бородке, которую он, по его словам, отрастил специально, чтобы напомнить ей пирата, покорившего ее семь лет назад. – Бен… Я так и не поблагодарила тебя…

– Ммм… – протянул Бен, хитро улыбаясь и обнимая ее. – За что? Если ты имеешь в виду то, что произошло час назад, то, поверь, мне это тоже доставило огромное удовольствие.

– Я не это имела в виду… Во всяком случае, – Элли глубже зарылась в постель, – не только это…

– Ты меня удивляешь, я сейчас ни о чем другом и думать не могу. Итак, – он притянул Элли еще ближе к себе, завитки волос на его груди защекотали ее нежную кожу, вновь доводя до головокружения, – если не это, то что же? За что ты меня благодаришь?

– Я благодарна тебе, – Элли перемежала слова поцелуями, – за чудесную свадьбу… И за то, что привез мою маму…

– Думаю, любой, кому стала бы известна наша подлинная история, согласится, что я был просто обязан устроить роскошную свадьбу. И если тебе все понравилось, то мне не нужно иной благодарности.

– Знаешь… – Элли заколебалась, потом продолжила: – Знаешь, когда мы поедем на Рождество в Сидней, как планировали…

– Да… – лениво отозвался Бен, проводя кончиками пальцев, по ее плечу. – И что мы сделаем там, в Сиднее?

Элли поймала его руку и вновь заговорила.

– Я хочу рассказать маме всю правду.

– Если ты так решила… – Сонливость Бена как рукой сняло. – Только…

– Ты не считаешь мою идею удачной?

– Понимаешь, пока мои отношения с твоей матерью складываются очень хорошо, но, узнав правду, не изменит ли она…

– Уверена, что этого не случится. – Горячий поцелуй подтвердил ее слова. – Мама уже считает тебя образцовым зятем.

– И все же я рискую в один момент превратиться из образцового зятя в подлого соблазнителя. Правда, можно рассказать ей, что я и сам тогда таял, как воск, в твоих руках…

– Мама достаточно хорошо разбирается в мужчинах, чтобы не попасться на такую уловку. Нет, я намерена сообщить ей, что в случившемся есть доля и моей вины.

– Не забывай, что нас ждет еще прием в Штатах. Моя матушка чувствует себя как рыба в воде, устраивая всяческие вечеринки, а уж пригласив тебя и Чарли…

– Не слишком ли много для Чарли впечатлений – вот так, сразу? – перебила его Элли. – Ведь она еще совсем малышка.

– Думаю, ей там будет интересно. К тому же мы возьмем с собой Венди… – Бен зарылся лицом в волосы Элли. – Какой чудесный запах…

– Знаешь, Дэвид Мерриман…

– Что? – Бен приподнялся на локте и с наигранным возмущением взглянул на нее. – Кого это ты упомянула? У нас ведь медовый месяц, миссис Конгрив!

– По-моему, тебе давно пора перестать ревновать, – серьезно произнесла Элли, но не смогла сдержать довольной улыбки.

– Я уже не раз говорил, что твои отношения с этим доктором дурно влияют на мое здоровье и чувство собственного достоинства.

– Что за чепуха, – изрекла Элли, напустив на себя важный вид. – Не надо путать дружбу с «отношениями». Как тебе известно, у меня были «отношения» только с одним мужчиной.

– Тогда продолжай, – с напускной кротостью согласился Бен. – Если уж тебе в такое утро хочется поговорить о твоем святоше-докторе.

– Я слышала от Тани, что у Дэвида есть подруга, женщина почти его возраста, – сказала Элли и простодушно добавила: – Так что наша свадьба не разобьет ему сердце.

– Это радует и бодрит меня.

– Пожалуйста, не иронизируй. Думаю, эта женщина будет ему подходящей женой. Она работает медсестрой.

– Какая удача! Они смогут обсуждать за завтраком проблемы лечения коклюша, бронхита или вывиха лодыжки.

– Бен! – Элли укоризненно посмотрела на него.

– Но, несмотря на такую сладостную перспективу, мне все же немного жаль его. – Бен улыбнулся. – Предпочесть тебе другую! Кстати, не пора ли позавтракать?

– С удовольствием, – потянулась Элли. – Как ты думаешь, что мне надеть?

Но не успела она спустить ноги с постели, как Бен поймал ее руку, поднес к своим губам и начал покрывать поцелуями.

– Если тебя интересует мое мнение, то я предпочитаю, когда ты одета так, как сейчас, – хитро улыбнулся он, целуя ее нагое плечо.

– Бен! Постарайся быть серьезным.

– Хорошо. Я хотел сказать, что ты хороша во всех нарядах. Однако, прежде чем мы встанем, у нас есть кое-какое дело огромной важности, которое требует твоего присутствия и полного внимания.

Глаза Бена блеснули, обещая ей неземное блаженство. С чувственным вздохом Элли откинулась на подушки и сомкнула руки вокруг шеи любимого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю