355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Золотухин » Туман войны (СИ) » Текст книги (страница 2)
Туман войны (СИ)
  • Текст добавлен: 22 апреля 2017, 08:00

Текст книги "Туман войны (СИ)"


Автор книги: Дмитрий Золотухин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

2. Дол Эмрос, 23 мая 1724 г. по летоисчислению Хоббитании

– Давай, давай, Роза, укладывай веера! – крикнула графиня служанке.

– Я их уже уложила, – Роза закрыла чемодан.

– Так ты уже закончила? – спросила Фириэль. Она шутливо погрозила Розе пальцем. – Тогда марш в свою комнату и сиди там, пока тебя не вызовут.

– И когда вы меня вызовете, госпожа? – спросила Роза, не двинувшись с места.

– Где-нибудь в конце июня. Увидев изумленное лицо Розы, графиня откровенно расхохоталась. – Ты подумай, зачем мне личная сводня на свадьбе. А вот потом ты мне понадобишься. Говорят, этот Боромир – тупой сапог, днюет и ночует на службе. Такого мужа мне будет мало. А значит, и тебе найдется работа.

«Сволочь ненасытная, чтоб тебя…», – с ненавистью подумала Роза. Но вслух сказала совсем другое.

– Ах, моя госпожа, я же забыла уложить твои лекарства! – запричитала она, схватившись за голову. – И твой табак, лучший, хоббиттанский!

– Так неси! – важно сказала Фириэль. – Но потом позовешь дворецкого!

Роза выбежала из комнаты. Вскоре она вернулась, неся закрытый плетеный кузовок.

– Тут и пудреница, и мушки, и лекарства, и табакерка, – сказала хоббитянка.

– Молодец, – Фириэль выхватила у Розы кузовок. – А теперь зови дворецкого!

…Проводишь Розу в ее коморку, запрешь и приставишь охрану! – уперев руки в боки, распорядилась графиня. – И чтобы до моего возвращения она никуда не выходила!

– Пойдемте, сударыня, – вздохнул старик дворецкий, подталкивая хоббитянку в спину. И тихо добавил: – Не беспокойся, в туалет я тебя буду выпускать.

«Все-таки ты дура, госпожа Фириэль», – подумала Роза, покорно следуя в свою каморку. И нащупала спрятанную в рукаве склянку.

3. Дол Эмрос, 24 мая 1724 г. по летоисчислению Хоббитании

– Иди сюда, Солдатик. Иди сюда, – тихо позвала Роза. Табуретка под ее ногами качнулась, и девушка ухватилась за подоконник крохотного окошка.

Громадный лохматый пес по кличке Солдат неторопливо подошел к окну. Роза бросила ему угощенье – котлету, пропитанную сонным зельем (у госпожи Фириэль была бессонница. Вот ее лекарство хоббитянка и «позаимствовала»).

Сожрав котлетку (Роза печально вздохнула, видя, как пес уничтожает ее ужин), Солдат отошел к ограде. Некоторое время он лениво бегал вдоль решетки, но потом свернулся клубочком и затих.

Убедившись, что собака уснула, Роза стала протискиваться в узкое окошко мохнатыми пятками вперед. Ухватилась за раму, вытянула ноги и повисла над клумбой. Задержала дыханье и спрыгнула на мягкую землю.

«Хорошо, что здесь только второй этаж, – подумала девушка. – Сделать веревку из простыни, как в романе, нет времени, да и нельзя. Утром ее бы сразу увидели».

Фириэль собиралась ехать в столицу как раз с утра. Роза надеялась, что в суете отъезда о скромной служанке никто не вспомнит примерно до полудня.

Пройдя по саду, Роза протиснулась сквозь решетку и вышла на окружающий Белый Камень луг. Луна плыла над холмами, озаряя покрытую росой траву серебристым светом. Розе было холодно и мокро, но отступать ей было уже поздно. Обойдя особняк капитана Ворлона, девушка вышла на улицу. Из-за решетки ограды на Розу голодными глазами смотрел огромный дог.

Когда хоббитянка подошла к дому Эгиля, небо на востоке уже посветлело. Дрожа от холода, Роза остановилась у калитки. Во дворе кипела работа: жена помогала Эгилю грузить на повозку корзины с рыбой.

«Очень кстати», – подумала Роза и позвала рыбака.

– Вовремя ты, – усмехнулся Эгиль. – Ну, садись на телегу, сейчас поедем.

Через полчаса Роза, закутанная до пят в рыбацкую куртку, тряслась на телеге. Дорога серпантином поднималась на холм; внизу в лучах восходящего солнца сверкал залив Дол Эмрос и краснели черепичные крыши особняков Белого Камня.

– Так куда ты собралась? – спросил Эгиль девушку.

– В Минас-Тирит, к королю, – ответила Роза.

– И нашему славному герцогу это вряд ли понравится, – задумчиво сказал рыбак.

Роза кивнула (все равно Эгиль обо всем догадался).

– Что ж. Я не могу сам поехать с тобой. Но я знаю того, кто тебя проводит.

– Открывай, Миро. Я к тебе клиента привез, – произнес Эгиль, стукнув кулаком о дверь закрытого фургона.

– В чем дело? Вот всегда вы так, поспать не даете честному торговцу.

Дверь открылась, и наружу высунулся плотный чернобородый мужчина.

– Ты чего, Эгиль? – заворчал он. – Рано же еще.

По мнению Розы, время было вполне рабочее: весеннее солнце уже поднялось над горизонтом. Но дунландские торгаши, как видно, любили поспать.

– Ну и где клиент? – спросил бородач, крутя головой.

– Я здесь, – сказала Роза.

Торговец наконец опустил голову и охнул, увидев хоббитянку.

– Ты? Дернув себя за бороду, Миро сказал: – Найдется у нас истерлингская лошадка, как раз для тебя. А к чему такая спешка?

– Я еду к королю, – прямо сказала Роза. – И мне нельзя попадаться людям герцога.

– Вот как? – Толстяк спрыгнул с фургона на землю. – Дело хорошее. Ну, лошадку я тебе найду. Но сможешь ли ты добраться до Минас-Тирита одна? Вряд ли ты знаешь дорогу, а будешь спрашивать – привлечешь внимание.

– А она не одна поедет, – усмехнулся Эгиль. – Ты ее проводишь, Миро.

– Почему я?

– Потому что у тебя к герцогу свой счет.

– Это верно, – Миро вновь пригладил бороду и указал на свой фургон. – Заходи, красавица.

Поколебавшись, Роза ухватилась за край повозки, подтянулась и влезла в фургон, протиснувшись мимо все еще стоящего у входа дунландца. Когда глаза привыкли к полутьме, Роза увидела пожилую женщину и девочку, ростом с саму себя.

– Девчата, вам задание, – сказал Миро. – Сделайте-ка из этой мохноногой настоящую дунландку. А я пока схожу, приведу лошадок.

Через полчаса Роза вышла из повозки. Теперь она была одета в длинное цветастое платье и теплый жилет из черной шерсти. Из-под красного платка выбивалась прядь волос, ставших из русых черными, на ногах были башмаки.

Миро уже ждал ее. Дунландец держал в поводу двух невысоких лохматых лошадок. Эгиля рядом не было: наверное, рыбак счел долг дружбы исполненным, и не решился больше оставаться рядом с врагами герцога.

– Садись, Феба, сейчас поедем.

Роза удивленно посмотрела на него.

– Ты ведь не забыла собственное имя?

– Нет, дядя Миро, – весело ответила Роза и ловко вскочила в седло.

– Хорошо. Я попрощаюсь со своими, и поедем, – сказал Миро, вновь забираясь в фургон.

Мощеная дорога петляла по склонам холмов, окружающих залив Дол-Эмрос. Роза скакала стремя-в-стремя с Миро, радуясь, что за два года не разучилась ездить верхом (на фрейлинской службе она если и путешествовала, то в карете). Она молчала, пока дунландец не повернул у перекрестка на юг, на разбитую грунтовку.

– Я думала, мы едем в Минас-Тирит, дядя Миро.

– Мы и поедем туда, Феба, – ответил дунландец. – Но сначала надо сбить со следа погоню. На юге нас не будут искать.

– Как хочешь, дядя, – кивнула девушка.

Проехав по ложбине между двумя холмами, они вновь увидели море – залив Нимродель, омывающий с юга полуостров Дол Эмрос. Здесь, на перешейке, от залива до залива было меньше мили.

Дорога извивалась по склону холмов. Внизу, на морском берегу краснели черепичные крыши рыбачьих деревень. Миро не собирался приближаться к домам и гнал лошадь по пустынной верхней дороге.

Около полудня беглецы свернули с дороги в лощину меж холмов, и остановились у ручья. Расседлали лошадей, перекусили хлебом с сыром, запив свой обед водой из ручья, наполнили фляги. Роза легла на траву, надеясь отдохнуть про запас.

– А что у тебя за счет к герцогу Саэросу? – спросила она.

– Полгода назад люди герцога насмерть забили моего брата, приехавшего торговать в ваш Белый Камень, – жестко заговорил Миро. – Я отправился в Дол Эмрос и обратился в суд. Судья уже готов был решить дело в мою пользу, но тут на заседание явился сам герцог.

Он сказал, что в его городе не будут наказывать чистокровных гондорцев, поступивших с дунландским быдлом так, как оно заслуживает. И приказал слугам выгнать меня из города кнутами.

– Если Саэрос и Вардамир победят, – тихо сказала Роза, – они распространят Эмросские порядки на все Соединенное Королевство.

– Так Лосарнархский герцог тоже в этом вашем заговоре? – спросил дундладец. – Это плохо. Он опытный воин и полководец. А ты сможешь пробиться к королю?

– Смогу, – ответила Роза с уверенностью, которую не чувствовала. – Моя сестра – фрейлина королевы.

– Надеюсь, что сможешь. Потому что иначе нас просто убьют. Господам заговорщикам терять нечего.

– Ну а нам нечего терять время, – продолжил Миро, вставай. – Пора ехать.

Вскоре они свернули на восток. Теперь дорога поднималась в горы. Солнце просвечивало через окружавшую дорогу лесную стену, и пылинки танцевали в лучах света.

Дорога была тяжелой. Миро позволил Розе остановиться на отдых только после того, как они преодолели перевал. Попив воды из придорожного родника и перекусив, путники поехали дальше.

Уже затемно они въехали в горную деревеньку, и остановились на постоялом дворе. За ужином Миро вел удивительно скучный разговор о торговле, ценах, состоянии дорог. Роза же благоразумно отмалчивалась.

Когда они легли на кровати в узкой каморке, девушка спросила Миро.

– Ты собираешься здесь торговать?

– Вряд ли. Тут нечего покупать. Просто от проезжего дунландца ждут, чтобы он интересовался торговыми делами. Ну, я и интересуюсь.

– Хорошая ты баба, Роза. Не будь я женат, я бы тебя… – пробормотал Миро и уснул.

Роза почувствовала, как кровь прилила к лицу (хорошо, в темноте не было видно, как она покраснела). Разумеется, она знала, что многие человеческие мужчины находят ее привлекательной. Но сама она еще не встретила человека или хоббита, с которым хотела бы создать семью. От «махания» же в стиле графини Фириэль девушку просто тошнило.

«Впрочем, сейчас не до этого, – подумала Роза, засыпая. – Как бы дело не кончилось, оно кончится кровью. И мне надо будет двигаться очень быстро, чтобы не попасть между жерновами».

4. Белфалас, 25 мая 1724 г. по летоисчислению Хоббитании

С утра они ехали на восток по горной дороге навстречу солнцу. Птицы громко приветствовали наступающий день, впереди открывался великолепный вид на горные склоны восточного Белфаласа. Роза немного оттаяла, и завязала разговор с Миро. Она рассказывала о жизни в Хоббиттании, он – о своих многочисленных родственниках и о торговых поездках по всему Гондору. Роза немало позабавилась, обнаружив сходство между хоббитскими и дунландскими обычаями.

К вечеру путники достигли восточного берега полуострова Белфалас. Здесь им повезло: на пляже рядом с деревней разбил лагерь дунландский табор. Торговцы скупали рыбу в прибрежных деревнях и продавали ее в Минас-Тирите.

Миро здесь знали. Представив старшому каравана, худощавому длиннобородому мужику по имени Торник «свою дочь Фебу» и сказав, что едет по делам в Минас-Тирит, Миро попросил (и получил) разрешение присоединиться к каравану.

Перекусив бобовой похлебкой, Роза была устроена в повозке с несколькими женщинами. На все вопросы она отвечала только, что ехала весь день и очень устала.

На следующий день караван двинулся на север вдоль побережья. Ехали медленно, останавливаясь для торговли в каждой деревне. Товарки пытались разговорить Розу, разъезжавшую вдоль повозок на своей лошадке. Но она отмалчивалась, за что дунландки прозвали ее бирючкой. И предсказал, что «глупая Феба» умрет старой девой.

«Ну пусть эта Феба и умирает старой девой, а я еще найду себе мужа», – ехидно подумала Роза.

Она была недовольна. Время утекало, мятежники готовились к перевороту, а она тут слушает, как купцы торгуются с рыбаками из-за каждого селедочного хвоста. Эх, дать бы шпоры коню и помчаться на север!

Миро подъехал к Розе и тихо сказал ей:

– Не дуйся. Линдира мы никак не минуем, разве что через Лосарнарх ехать. А Линдир – белфаласский город, одну тебя там наверняка схватят. Да и вдвоем опасно – стража вполне может тебя разуть. А разувать каждую дунландскую девчонку в караване люди герцога запарятся. Вот проедем Линдир – и поскачем во всю прыть.

Город Линдир был встроен в низине, у устья реки. Пляжа здесь не было: берег покрывали заросшие камышом болота. Оставив камыши по правую руку, караван подъехал к городской стене – высокой, но потертой и местами облупившейся.

У ворот стояла стража – десяток солдат в синей герцогской форме, но без доспехов. Опираясь на ржавые алебарды, стражники оглядывали прохожих, а некоторых – останавливали и допрашивали. Старшой каравана пререкался со стражей минут пять, и только отсыпав им несколько монет, махнул своим: проезжайте, мол. Когда караван проехал ворота, Торник окликнул Миро со своего воза.

– Слышал новость? Люди герцога ищут какую-то хоббитянку, обокравшую свою госпожу.

– Не, не слышал. Мы с племянницей ездили по Белфаласу, искали, где цены на рыбу ниже. А кто кого обокрал – об этом пусть у герцога голова болит.

– У герцога голова не болит. У него всегда чужаки виноваты, – мрачно произнес Торник. И на этом разговор завершился.

Линдир Розе не понравился. Брусчатка на городских улицах скрывалась под слоем грязи и мусора. Обшарпанные дома окружали кривые заборы. В довершение неприятностей в гостинице, где остановились дунландцы, всю ночь гуляла какая-то кампания, не давая путешественникам спать.

Поэтому, когда караван, после уплаты взятки на выезде из города, выехал на Столичный Тракт, Роза вздохнула спокойнее.

Но расслабляться ей не пришлось. Слегка хлопнув девушку по плечу, Миро пустил коня вскачь. Ударив свою лошадку пятками, Роза догнала спутника.

– Мы уже в Лебенине! – радостно крикнул Миро. – Теперь до столицы с ветерком доедем!

5. Минас-Тирит, 27 мая 1724 г. по летоисчислению Хоббитании

– Ну вот, мы почти приехали, – сказал Миро.

За спинами путников остались стены Раммас Экор (к счастью, ворота здесь охраняли королевские солдаты, не искавшие хоббитянку-воровку). Впереди высилась громада Минас-Тирита, окруженная семью стенами, с Белой башней королевского дворца, вонзающейся в самые небеса. Хотя Роза уже дважды бывала в Минас-Тирите, вид великого города по-прежнему заставлял ее сердце колотиться чаше.

– И что ты думаешь делать теперь? – вопрос Миро вернул девушку с небес на землю. – Ты же не собираешься идти к воротам цитадели со словами: «Ведаю Слово и дело Государево».

– Искать сестру, – сказала Роза. – Лилия писала мне, что по утрам часто ходит на рынок у Больших ворот. Там я ее и буду ждать. Она – фрейлина королевы, так что дальше проблем быть не должно.

– Разумно. Мы можем поселиться в «Великих вратах». Это гостиница у тех самых Больших ворот, там обычно останавливаются купцы.

Они проехали через пригородный поселок Дарлонд, лежащий на Столичном Тракте южнее Минас-Тирита. Раньше Розу порадовали бы вид роскошных особняков, утопавших в зелени садов, но сейчас она лишь нахмурилась. Слишком Дарлонд был похож на Белый Камень (век бы его не видеть).

Проехав через Большие ворота, путники оказались на торговой площади. Обширное пространство было большей частью занято палатками торговцев, между которыми оставались широкие – телега могла проехать – проходы.

Миро почти сразу повернул налево, и, проехав между рядами палаток, подъехал к воротам гостиницы. Войдя на мощеный двор, путники спешились. Миро повел лошадей в конюшню, а Роза направилась к крыльцу. И почти столкнулась с молодым человеком в сером камзоле, со шпагой на поясе.

– Господин Халбард!

– Ты угадала мое имя, дунландка, – Халбард удивленно посмотрел на стоящую перед ним невысокую женщину.

– Проклятье! – Роза сорвала головной платок. – Я Роза Гэмджи.

– Сестра Лилии? – Халбард хлопнул себя по лбу. – Ты ведь служишь у госпожи Фириэль.

– Об этом я и хотела поговорить, – Роза нервно оглянулась. – Но не здесь.

– Пойдем в номер, – Халбард бесцеремонно подхватил девушку под руку.

– Стойте!

Через двор гостиницы шли пятеро, на ходу обнажая шпаги. В первом нападавшем Роза с ужасом узнала ромистра Ворлона.

– К бою, Арнор! – закричал Халбард, обнажая шпагу.

Роза отступила за спину арнорца, оглядываясь по сторонам. Но Миро проявил разумную осторожность, и своевременно скрылся. Впрочем, что дунландский торговец с коротким ножом мог сделать против шпаг в руках матерых убийц?

А это действительно были убийцы. Теперь, когда нападавшие, подойдя к Халбарду, остановились, Роза могла разглядеть их. Крепкие ребята в неброских темных камзолах уверенно держали в руках тяжелые шпаги. Ворлон тоже сменил свой обычный наряд светлых тонов на коричневый дорожный камзол.

– Я должен арестовать воровку! – рявкнул ротмистр, направив шпагу на Халбарда. – Отойдите.

– Вы же сами обвинил меня в заговоре, – мрачно усмехнулся тот. – Мы, преступники, должны помогать друг другу.

– Хватит паясничать! – рявкнул Ворлон. – Прочь с дороги или умрешь!

За спиной Розы застучали сапоги. Девушка оглянулась и увидела с десяток вооруженных шпагами мужчин, показавшихся ей родными братьями Ворлоновых бандитов.

– Господин полковник? – резко сказал один из новоприбывших.

– Вы вовремя, – не оборачиваясь, удовлетворенно сказал Халбард.

– Именем короля, оставьте преступницу, – Ворлон несколько сбавил тон. – Иначе вы докажете, что действительно заговорщик.

– Ты лжец, Ворлон, – громко и четко ответил Халбард. – Я прекрасно знаю, что ты не служишь королю и не можешь прикрываться его именем. Ты лжешь сейчас, ты лгал, обвиняя даму в воровстве, ты лгал, обвиняя меня в заговоре. А сейчас – отвечай за свои слова, или признай, что ты еще и трус.

– Я готов, – ротмистр отсалютовал Халбарду шпагой.

И они скрестили свои клинки. Никто из слуг, естественно, не вмешался в поединок. Роза, не отрываясь, следила за смертоносной игрой клинков. Ворлон яростно нападал, но Халбард уверенно отражал все атаки. Дождавшись, когда противник устанет, арнорец стал теснить его. Теперь уже Ворлону пришлось отбиваться, но тщетно: вскоре Халбард пронзил ему правую руку. Ротмистр отступил, выронив шпагу.

Люди Ворлона подхватили своего главаря, и наскоро перевязав ему руку, унесли. Халбард вытер шпагу платком, и вложил клинок в ножны.

– Вы вовремя, вахмистр, – сказал он, обернувшись к своим людям.

– Старались, господин полковник.

– Хорошо, будьте наготове. Я пока побеседую с дамой.

Через четверть часа Роза сидела за столом в гостиничном номере и пила чай. Халбард немного отпил из своей чашки, и откинулся в кресле.

– Так что с тобой случилось Роза? В обвинение Ворлона я не верю, но наш славный ротмистр не стал бы за тобой охотиться просто ради развлечения.

– Он и тебя обвинил – в заговоре, – начала Роза (Халбард кивнул). – А громче всех кричит «держи вора» именно вор. Ворлон, конечно, не вор, он – заговорщик. Один из многих…

– Значит, Вардамир, Саэрос и Ондоэр, – задумчиво сказал Халбард, дослушав историю до конца. – Лосарнарх, Дол Эмрос и Итилиэн. Телемнар Анориэнский наверняка участвует. К тому же Вардамиру, как наместнику, подчиняется Южный Гондор. Против – наш Арнор, и может быть, Изенгард и Эдорас. А Госгилас Анфаласский примкнет к победителю.

– А обвиняют в заговоре тебя, – добавила Роза.

– Вообще-то, моего отца. Телемнар, наместник Анориэна, якобы задержал двух дунландцев, которые пытались проникнуть во дворец и заколоть короля проклятыми кинжалами из Могильников. На допросе они показали, что их нанял наместник Арнора, и он же дал им оружие.

– Бред! – возмутилась Роза.

– Еще бы. Но когда бред несет Очень Важное Лицо – а Вардамир поддержал своего кузена – кое-кто может и поверить. Поэтому отец отправил меня защититься от обвинений. Во дворец меня, как соучастника отца, не пустили, и я остановился здесь, во «Вратах». Вместе со своими людьми.

– А почему тебя не арестовали?

– Все же король не до конца уверен в правоте Вардамира, – вздохнул Халбард. – 7 июня я должен выступить перед ним и попытаться оправдаться. Но, если у Вардамира все получится, до седьмого числа ни король, ни мы не доживем. Со мной всего десяток рейтар, а вся столица забита людьми герцога.

– Ну и что делать? – спросила Роза. – Я планировала встретиться с сестрой. Она иногда бывает на этом базаре.

– Тебе лучше не выходить из гостиницы, – задумчиво сказал Халбард, барабаня пальцами по подлокотнику кресла. – Так. Мы сделаем вот что.

Через полчаса, вымыв голову и избавившись от башмаков, Роза стояла перед людьми Халбарда. Девушка вновь отметила, что рейтары без кирас и формы походят на бандитов.

– Видите эту красавицу, – начал Халбард. – Ее сестра, очень похожая на нее – фрейлина королевы. Говорят, она любит ходить на рынок у Больших ворот. Найдите ее и приведите ко мне.

– И покажите ей вот это, – добавила Роза, – протянув рослому бородачу записку. – Нечего пугать девушку.

– Ну ты даешь, сестрица! Когда этот громила схватил меня, и стал тыкать под нос бумажкой, я так перепугалась, – Лилия взмахнула запиской Розы.

Чернобородый вахмистр Дармонд сделал безобидное лицо и развел руки.

Халбард, откинувшись в кресле, с улыбкой наблюдал за сестрами.

– Я пошла с ним только затем, чтобы сказать – дура ты, сестрица!

– Спасибо, что воровкой не назвала, как ротмистр Ворлон, – с усмешкой ответила Роза.

– Прихлебатель Вардамира, обвинившего арнорского наместника в заговоре? И ты теперь с арнорцами? – у Лидии, казалось, в мозгу закрутились колесики, как на ткацкой фабрике в Хоббиттоне. – Ну-ка, сестрица, расскажи, что за игру ты ведешь.

Выслушав историю Розы, Лидия задумалась.

– Значит так, сестрица. – Я думаю, что смогу провести тебя к королеве. Но только тебя одну. Мы поступим так…

Когда две хоббитянки – одна в серо-голубом платье фрейлины королевы, другая – в цветастой дунландской юбке – подошли к воротам цитадели Минас-Тирита, стражники в древних черно-серебряных доспехах (но сменившие копья на мушкеты и мечи на шпаги) преградили им путь.

– Госпожа Лилия, кто это с вами? – спросил рослый унтер.

– Это моя сестра, – ответила девушка в голубом. – Я намерена представить ее Ее Величеству.

– Извините, госпожа Лидия, но я не могу пропустить вашу сестру без разрешения королевы, – твердо сказал стражник. – Вы можете пройти.

– Подожди здесь, Роза, – сказала фрейлина, после чего повернулась к унтеру. – Вы лично отвечаете, чтобы с моей сестрой ничего не случилось.

Когда Лидия вошла во двор цитадели, Роза оперлась об раку ворот. Ах, как жаль, что Халбард и его головорезы, проводившие сестер до пятого яруса, дальше с ними не пошли. Конечно, смысл в этом был – арнорцы ныне были не слишком популярны при дворе, но…

Через площадь, направляясь к воротам Цитадели, ехал отряд вооруженных всадников. Возглавлявший отряд Ворлон остановился у самых ворот и с трудом (мешала перевязанная правая рука) спешилась. Роза затравлено оглянулась, но, увидев, что Стражи Цитадели взяли мушкеты наизготовку, несколько успокоилась.

– Я должен арестовать эту воровку, – сказал Ворлон, махнув левой рукой в сторону Розы.

– Убирайся, – рявкнул унтер. – Здесь тебе не Лосарнарх, ты не можешь никого арестовывать. Со своим обвинением иди в суд.

– А если тебе так хочется воевать с девочками, ступай в Осгилиат, в квартал красных фонарей, – сказал вышедший из двора Цитадели высокий воин в черных доспехах Стража с офицерским горжетом. – Хоббитянку ты не получишь. Ибо Ее Величеству угодно принять госпожу Розу.

Подошедшая вслед за офицером Лилия подмигнула сестре.

– Ее Величество превратила Цитадель в воровской притон! – воскликнул Ворлон.

Стражи без команды вскинули мушкеты – и одновременно лосарнархцы выхватили пистолеты. Гвардейский офицер сжал рукоять тяжелой шпаги.

– Я не доносчик, и не стану привлекать тебя к ответу за оскорбление Величества, – медленно и отчетливо произнес он. – Но, когда ты выздоровеешь, мы с тобой сразимся насмерть. За честь моей королевы!

– А сейчас забирай своих головорезов и убирайся. Иначе я прикажу страже вас расстрелять. Не заметил, что обнажил оружие у стен Цитадели?

Ворлон помрачнел, но спорить не рискнул. С трудом влез в седло и ускакал (вместе со своими людьми). Офицер повернулся к Розе.

– Я премьер-капитан Стражи Цитадели Хьюрин. Ее Величество примет вас. Следуйте за мной.

– Итак, Вардамир, Саэрос, Ондоэр и Телемнар – задумчиво сказала королева Гилраэна. – Ты уверена?

Женщина поднесла к губам чашку чая. Лиственный узор на поверхности чашки сверкнул в луче заходящего солнца. Роза и Лилия, сидевшие за столом с королевой, переглянулись.

– Не сомневаюсь, – ответила Роза. – Вы можете не верить мне на слово, но подумайте: стал бы валет Вардамира Ворлон преследовать обычную воровку до стен Цитадели. И… стал бы Ворлон оскорблять вас, не будучи уверенным: вы недолго останетесь королевой.

– Это правда? – королева повернулась к капитану Хьюрину, неподвижно стоявшему у входа в комнату. Воин в тяжелых доспехах Стража странно смотрелся в домашней обстановке гостиной.

– Да, Ваше Величество. И, если госпожа Роза права, до начала мятежа остались часы.

«Четыре дня, если Вардамир будет действовать по плану, – мрачно подумала Роза. – Но капитан прав: что мешает герцогу начать прямо сегодня?»

– Раз так, – ступайте и позовите короля, капитан, – королева откинулась в кресле. – Пора действовать.

Роза выпила еще одну чашку чая, чтобы промочить пересохшее горло. Никогда она так много не говорила! Король Эрлос II рассеянно поправил кружевную манжету белой рубашки.

– Я не могу арестовать кузена Вардамира только на основании твоего доноса, – нервно начал он. В домашней обстановаке Его Величества не прибегал к офирциальному «Мы». – Но Ворлон натворил достаточно для ареста. Завтра я прикажу взять его и его прихлебателей под стражу и как следует допросить. Одновременно гвардия выставит из города наемников герцога. Если Вардамир будет сопротивляться – значит, виновен. Капитан, – король повернулся к Хьюрину. – Завтра с утра ко мне всех офицеров Стражи.

– Да, ваше… – начал было Хьюрин. Но слова Стража прервали крики и грохот выстрелов.

– Поздно, – прошептал Хьюрин. – Началось.

Офицер открыл дверь и вышел в коридор, выхватив пистолет. Стоящие у порога апартаментов королевы стражники без команды взяли наизготовку мушкеты. Безоружный король снял со стены меч и последовал за Стражами.

– Уходите, Ваше Величество, – повернулся к монарху Хьюрин. Вам и королеве надо прорваться в казарму моего батальона.

– Но там мои дети! – на пороге спальни появилась королева. За ней следовали сестры Гэмджи.

– Мертвой вы им не поможете! – резко ответил Хьюрин. – Уходим. Государь, вам надо возглавить стражу. Вы, двое, – он повернулся к солдатам – задержите их.

Они бежали по коридору дворца, в котором не было никого, кроме караульных. По дороге Хьюрин снимал с поста все гвардейцев. Когда беглецы, пройдя по крытой галерее, достигли казармы, их уже сопровождал небольшой отряд Стражей.

У двери казармы беглецы наткнулись на баррикаду из мебели. Охранявшие ее стражники чуть не открыли огонь по королевской свите, но опустили оружие, увидев своего капитана.

– Прошу Вас, Ваше Величество, – Хьюрин махнул пистолетом в сторону баррикады.

В казарме было холодно; сизый пороховой дым плавал в воздухе. У выбитых окон, заложенных мебелью, стояли мушкетеры. Шел бой: время от времени Стражи стреляли куда-то в дым.

Коротко переговорив с командовавшим в казарме фельдфебелем, Хьюрин повернулся к королю.

– Не подходите к окнам, Ваше Величество. Площадь простреливается. Враг занял Северную казарму.

– Хватит отсиживаться! – рявкнул король. – Дайте мне тридцать человек, капитан. Мы освободим принцев и отчистим Цитадель. А не получится – захватим конюшни и прорвемся в Изенгард.

– Вам лучше – начал было Хьюрин, но взглянул в глаза государю – и осекся. – Я соберу людей. Оденьте доспехи, Ваше Величество.

Дав залп из мушкетов, гвардейцы атаковали через галерею с обнаженными шпагами. Они рубили и кололи лосарнархцев – бездоспешных и уступающих Стражам в мастерстве фехтования. Вскоре вся галерея была усеяна телами в черных камзолах. Стражи потеряли лишь двоих.

Король поначалу шел в центре колонны. Это и спасло его, когда в обширном Приемном Зале (здесь обычно посетители дожидались аудиенции у монарха) Стражам преградил путь большой отряд лосарнархских мушкетер. Головной десяток гвардейцев скосило начисто, но Король лично повел уцелевших в рукопашную. Стражи смяли мушкетеров, не дав им перезарядить оружие, и погнали.

Тронный зал был пуст – только у трона лежали тела четверых стражников. Обойдя трон, Король, сопровождаемый капитаном Хьюрином и Стражами, вошел в свои покои, которые покинул всего полтора часа назад.

Гостиная была залита кровью. У двери в спальню лежали жестоко изрубленные принцы – Минардил и юный Эрлос – принявшие смерть в бою, со шпагами в руках. Здесь мятежники потеряли десятерых. Король лишь на мгновение склонился над телами сыновей, потом встал и вошел в спальню Минардила.

На залитой кровью кровати лежали тела жены наследного принца и его трехлетней дочки.

Король несколько минут стоял над смертным ложем. Потом повернулся к воинам и до ужаса спокойно сказал: – Я ошибся. Теперь нас может спасти лишь Барахир Арнорский. Сколько вас осталось? – монарх повернулся к Хьюрину.

– Пятнадцать.

В этот момент со стороны тронного зала донеслись крики и топот сапог.

– Оставьте тела – нам понадобится каждый клинок, – Его Величество повернулся и пошел к выходу из спальни.

Роза и Лилия стояли в углу казармы, обняв королеву – толи защищая Ее Величество, толи чтобы не было страшно. Бой продолжался: Стражи из окон стреляли куда-то в дым, выстрелы грохотали и в переходе, ведущем из казармы во дворец. Неожиданно к выстрелам добавились звон стали и крики.

– Клинки наголо, остолопы! – рявкнул фельдфебель, чьего имени Роза так и не узнала. Стражи атаковали через коридор. Королева обняла хоббитянок, прижала их к себе.

Когда шум боя стих, Гилраэна отпустила девушек. Роза повернулась к входящим в казарму через галерею Стражам. Двое из них внесли окровавленное тело и положили его перед королевой.

Это был король Эрлос II. Три пули разворотили его грудь, больше не прикрытую латами.

– У вас больше нет семьи, Ваше Величество, – сказал подошедший капитан Хьюрин. – Ваши дети, невестка и внучка убиты.

Королева молчала – и это молчанье было ужаснее любого плача. Сердце Розы екнуло. Но она была хоббитянкой.

– Король что-нибудь приказал? – спросила Роза Хьюрина.

– Он сказал, что нас может спасти только Барахир Арнорский.

– Командуйте, капитан. Нам нужно прорваться из города.

– Мы прорвемся. Госпожа, – Хьюрин повернулся к королеве. – Прошу вас держаться рядом с фельдфебелем Фередиром.

– Зачем? – простонала королева.

– Потому что только вы можете сказать, что Вардамир – не законный король, а предатель и цареубийца, – Роза в ярости обернулась к Гилтарне. – Вам народ поверит. Мне или Хьюрину – нет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю