355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Шамов » Русский дух в стране самураев. Жизнь в Японии от первого лица » Текст книги (страница 4)
Русский дух в стране самураев. Жизнь в Японии от первого лица
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:21

Текст книги "Русский дух в стране самураев. Жизнь в Японии от первого лица"


Автор книги: Дмитрий Шамов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Борода и лосины

Жить в одной квартире с пятью незнакомыми людьми очень сложно, а если еще не понимаешь, что они говорят, то становится почти невыносимо. Английский мои соседи практически не знали, а мой уровень японского языка не позволял вести нормальную беседу. Если китайцев из других комнат я видел нечасто, хотя слышал постоянно, то моего соседа по комнате приходилось лицезреть каждый день.

Звали его Ри, он жил в Японии уже два с небольшим года и надеялся после окончания языкового колледжа поступить в японский университет. Мне повезло, что он немного говорил по-английски, поэтому с ним получалось вести хоть какую-то беседу.


Не могу сказать, что Ри был хорошим сожителем, потому что у него было много странностей, которые мне было сложно принимать. Начать стоит, пожалуй, с его черных лосин. Он носил их всегда и везде, практически не снимая. Ри объяснил мне, что таким образом пытается похудеть, а лосины ему в этом якобы должны помочь. Это все очень хорошо, и вообще похвально, что человек пытается следить за своей фигурой, но при этом он совершенно не следил за гигиеной. Лосины были настолько грязные, засаленные, с непонятными разводами и до рези в глазах вонючие, что передать просто невозможно. Да и сам размер этих лосин ему был явно маловат, судя по складкам на боках. Ри принимал ванну стандартно раз в неделю, что явно не сильно меняло ситуацию к лучшему. Для него это было что-то вроде ритуала.

Как вы уже знаете, ванная находилась рядом с выходом на лестничную площадку, которая соединяла между собой все квартиры на этаже. В жаркие дни, а также когда приходили уборщицы, мы открывали дверь, ведущую в нашу квартиру, нараспашку, чтобы проветрить помещение. Ри принимал ванну и выходил из нее совершенно голый. Через открытую дверь здоровался с проходящими мимо людьми, с уборщицей, которая смотрела на него удивленными глазами, и не спеша проходил к себе в комнату.

Его сложно было назвать мачо, даже хоть сколько-нибудь отдаленно, да и хвастаться в принципе было нечем, поэтому я не мог понять сам смысл его поведения. В комнате Ри мазался каким-то кремом и влезал обратно в свои любимые черные лосины. За время проживания в этом общежитии я не заметил, чтобы он как-то заметно похудел, поэтому, скорее всего, чудодейственная сила лосин для похудения переоценена.

Ко всему прочему Ри был отаку – этот термин означает людей, которые очень сильно чем-то увлечены. Он был просто без ума от аниме, манги и онлайновой многопользовательской компьютерной игры World of Warcraft. Он учился в первой половине дня, а все остальное время проводил за игрой или просмотром аниме. Самое печальное было то, что другие соседи по квартире тоже играли в World of Warcraft, и практически все время с утра до ночи китайцы перекрикивались через закрытые двери, сообщая друг другу о чем-то, что я не мог понять. В некоторые моменты у них был такой восторг и они издавали такие протяжные вопли, что я подскакивал от испуга.

Если Ри не играл в компьютерные игры, то он смотрел различные аниме с девочками дошкольного и школьного возраста. Все его рабочее место было заставлено фигурками и обклеено анимешными стикерами. Одной из его фигурок была девочка, на вид лет пяти, у которой под платьем вообще ничего не было. Людей с такими интересами в Японии называют лоликонщики – любители маленьких, в основном нарисованных девушек.


Лоликон

Все эти игры, вопли, смех и разговоры через закрытые двери не давали мне нормально заниматься японским языком и вообще хоть немного отдохнуть. Приходилось заниматься в парках, местной библиотеке и в Макдоналдсе, расположенном рядом с домом. Когда я думал, что хуже быть не может, Волосатый купил себе гитару, на которой каждый вечер учился играть.

Прошло где-то три месяца моего обучения в школе, я немного поднаторел в японском языке и мог уже хоть как-то разговаривать.

Вернувшись после учебы домой, я еще на пороге заметил депрессивную давящую атмосферу, которой был пропитан воздух в квартире. Зайдя в комнату, я обнаружил Ри, сидящего с таким печальным лицом, словно жизнь для него была закончена. Только я начал перебирать в голове варианты, что могло с ним случиться, как заметил отсутствие его ноутбука на столе. Ри рассказал мне печальную историю.

Он вернулся домой после учебы и, как обычно, решил сесть за компьютер. Ри нажал кнопку включения, но компьютер никак не отреагировал. Не помогло отключение от сети, вытаскивание аккумулятора и другие манипуляции. Осталось только отнести компьютер в сервисный центр, где он его и оставил на сутки. Я посоветовал ему не печалиться, а сам впервые за долгое время смог сделать домашнее задание в своей комнате. Но счастье мое не было долгим.

На следующий день компьютер вернулся на свое место, а за ним сидел радостный Ри. Услышав о причине поломки, я просто не смог сдержать смех. Наверняка вы знакомы с электрическими бритвами, предназначенными для удаления растительности на лице мужчин. Китаец Ри пользовался именно такой, вечно брея свою бороду прямо в комнате за компьютером, не прекращая просмотр очередного аниме. Сбритые волосы падали в клавиатуру и постепенно засоряли компьютер, который в конце концов просто перестал включаться. Меня поразило еще то, что после ремонта Ри не перестал брить свою бороду над клавиатурой.

Время от времени Ри находил в интернете какое-нибудь китайское видео и звал всех в нашу комнату его посмотреть. Я бы, может, и посмеялся бы вместе со всеми, но обычно такие видео были полуторачасовыми выступлениями какого-нибудь китайского комика. Я, конечно, запомнил некоторые китайские слова, вроде «спасибо» или «как дела», но их, как вы понимаете, было недостаточно.

Вообще, после приезда в Японию я заметил, что слышу китайскую речь намного чаще японской.

Я слышал ее везде – в общежитии, в школе, в торговых центрах и просто на улице, ведь в моем районе жило много китайцев. Меня удивляло, что они даже не пытаются говорить между собой на японском языке. Видимо, именно поэтому у большинства китайцев нет проблем с письменностью, но есть трудности с разговорным японским языком.

Недопонимание и постоянный шум были не единственными проблемами в общежитии. Китайцы воровали еду, в особенности яйца и кофе. Замечать это я начал практически с самого начала. В Японии продается мороженое в картонных упаковках по семь или десять штук. Я съедал пару штучек, а остальное оставлял в морозилке. Наутро, открывая холодильник, находил только пустую коробку. Поначалу я подумал, что просто съел их и как-то забыл, но такое стало повторяться регулярно. Со временем начали пропадать ветчина, кофе и яйца. Я покупал себе десяток яиц в упаковке и использовал от силы три штуки, а на следующий день находил просто пустую коробочку. Кофе вообще заканчивался со скоростью света.

Само собой, я заподозрил других обитателей комнаты с номером 308. Я не стал что-то выдумать, а просто позвал их всех и спросил напрямую, ели они мою еду или нет. Китайцы сделали удивленные глаза, замотали головой из стороны в сторону и начали повторять «Не-не-не, мы не ели». Сколько бы я ни спрашивал, ответ оставался отрицательным. После этого разговора ничего не изменилось и еда все также пропадала, причем в таких количествах, что я даже в ужасном бреду бы столько не съел.

В одну из ночей я услышал громкий хруст и выглянул в коридор через слегка приоткрытую дверь. Три китайца стояли вокруг холодильника и отдирали упаковочную ленту от коробки с десятком яиц. Было одновременно смешно и обидно. Как вообще должен работать мозг, если они думали, что я не замечу, как неоткрытая упаковка яиц за ночь невероятным образом открылась, а ее содержимое сильно уменьшилось? Наутро в упаковке осталось всего пару яиц, но идти опять разбираться не было желания.

Я решил купить еще один десяток и в этот раз пометить низ каждого яйца маркером. Для подтверждения своих слов, я сделал пару снимков на мобильный телефон и пошел спать.

Как и ожидалось, наутро упаковка изрядно поредела, а в мусорном ведре лежала помеченна я маркером скорлупа. Собрав опять моих вечно голодных сожителей, я начал допрос. Они долго упирались, утверждая, что никогда не ели моих продуктов и вообще не могли так поступить. Я показал им скорлупу в мусорке, которую они даже не додумались выбросить в другое место, продемонстрировал фотографии на телефоне и привел еще множество других доказательств. После долгих препирательств и отговорок, они признали, что воровали мою еду по ночам, как бы смешно это ни звучало, и очень извиняются. Причина, по которой они это делали, звучала еще абсурднее, чем их отговорки. Мои сожители оказались бедными китайцами, у которых нет денег на еду, но им нужно хорошо питаться, чтобы успешно учиться в языковой школе, поэтому им ничего не оставалось, как воровать еду у меня. Оказалось, что все это они делали для достижения высоких результатов в учебе.

К счастью, с того дня еда перестала пропадать, и я наконец-то смог нормально закупаться в продуктовом магазине. Возможно, стоило добавить в яйца или другую еду какой-нибудь пурген или трудносмываемую краску, чтобы отбить у них желание заниматься воровством, но я доволен, что удалось разрешить все мирно.

Кстати, большинство китайцев, приезжающих в Японию, из вполне состоятельных семей. Обычный среднестатистический китаец не имеет таких доходов, чтобы отправить своих детей учиться за границу, причем в такую дорогую страну, как Япония. В основном родители китайских студентов владеют какой-нибудь фабрикой по пошиву трусов, носков или чего-то похожего. В языковой школе в самом начале учебы нужно немного рассказать о своей семье, и я убедился, что практически у всех студентов из Китая родители имеют свой бизнес. Поэтому история о бедности и желании учиться выглядит, по меньшей мере, абсурдно.

За общежитие я платил 45 000 йен, из которых примерно 5000 йен уходили на коммунальные услуги. Всем занималась менеджер общежития, поэтому от меня требовалось только исправно платить. Мои сожители сидели без перерыва в интернете и постоянно использовали кондиционер, который, как вы понимаете, потребляет немало электроэнергии. Однажды китайцы из первой комнаты уехали проведать родственников в Китай на пару недель, и я очень радовался, что наконец-то стало хоть немного спокойнее. Но счастье мое продлилось недолго. Примерно через неделю после отъезда китайцев пришла менеджер общежития и сказала, что мы потратили слишком много электроэнергии и каждый должен дополнительно доплатить по 5000 йен. Лично я практически не использовал кондиционер, а маленький компьютер не потребляет столько энергии, но счетчик идет в общем на всю квартиру, а не на отдельные комнаты. Я не понимал, почему именно в этом месяце плата возросла, но когда в следующем месяце она опять пришла собирать дополнительно деньги, пришлось провести небольшое расследование. Оказалось, что китайцы из первой комнаты уехали, но не выключили компьютеры и оставили работающий кондиционер на две недели. Для меня это было большим минусом проживания в общежитии. Невозможность контролировать свои расходы и совместная оплата чужих долгов. И самое печальное, что менеджер все равно не сделала перерасчет, и время от времени приходилось оплачивать электроэнергию дополнительно (пусть перерасход был не слишком небольшим) из-за того, что мои сожители никогда не выключали электронные устройства.

Отдельно стоит рассказать об интернете, ведь в современном мире без него никуда. В общежитии был интернет, не самый быстрый, но приличный, плата за который уже включалась в коммунальные услуги. В коридоре висел роутер, раздающий всей квартире Wi-Fi, а вот кабель подключать не разрешалось.

Если еще десять лет назад, чтобы связать с семьей за границей, приходилось покупать дорогостоящие телефонные карточки, то сейчас можно позвонить через интернет любому человеку, где бы он ни находился. Но в общежитии это оказалось сделать не так просто. Дело было даже не в том, что китайцы всегда шумели и перекрикивались, а в том, что из-за большого количества подключенных к роутеру устройств скорость интернет-соединения зачастую была очень медленной, и мои сожители по сто раз на день перезагружали роутер, в надежде, что это поможет. Из-за этого я не мог нормально поговорить по Skype, ведь разговор вечно обрывался, а о том, чтобы что-то отослать или принять не могло быть и речи. Просьбы перестать перезагружать роутер просто-напросто не действовали.

За время проживания в общежитии произошло еще много случаев, поэтому я не могу назвать это время самым лучшим в Японии. Если вы задумываетесь об обучении в Стране восходящего солнца, советую вам не заселяться в общежитие с китайцами – вы можете попасть в такие же ситуации. Самым лучшим вариантом будет однокомнатная квартира или общежитие с японцами, что позволит в кратчайшие сроки выучить японский язык.

Все или ничего

Мелочи японской жизни

В мой первый учебный день в языковой школе погода и настроение с самого утра были просто отличными. Конечно, я немного переживал, смогу ли изучать японский язык с такой же скоростью, как и мои одноклассники, получится ли у меня говорить, писать иероглифы и понимать грамматику, ведь я не знал даже азбуки. Но с другой стороны, я шел к этому моменту несколько лет и хотелось уже побыстрее сесть за парту, открыть новенький учебник и выучить первые фразы на японском языке.

Занятия в моем классе начинались во второй половине дня, поэтому я встал с утра пораньше и пошел на прогулку по району, чтобы изучить местность в светлое время суток.

Недалеко от дома находился университет Фудзи, с названием как у самой известной и высокой горы в Японии. Обучаясь в школе, я узнал, что говорить «Фудзияма» (дословно переводится как «гора Фудзи»), неправильно с точки зрения японского языка. Хотя в России, да и на Западе, часто можно встретить именно такое написание. Правильно будет «Фудзисан», потому что слово «гора» при названии будет читаться как «сан», а не как «яма».

Изучение языка помогло мне переосмыслить значение многих популярных японских слов.

Прямо рядом с университетом находилась местная библиотека, которую я сразу решил посмотреть. Большие залы с бесчисленным количеством стеллажей и столами в центре. Людей было немного, но все чем-то занимались: молодой японец переписывал текст из толстой энциклопедии, напротив несколько школьниц что-то помечали в тетрадях, тихо перешептываясь, у окна сидел дедушка и листал старые потертые журналы. В соседнем зале пожилая женщина смотрела на компьютере какие-то записи соревнований по волейболу. Несколько японцев ходили по рядам и рассматривали книги на полках, как в книжном магазине. В воздухе чувствовался запах тысяч книг вперемешку с лимонным ароматизатором. У этого места была своя особая атмосфера. Захотелось быстрее выучить японский язык, чтобы прийти сюда и узнать информацию, которая скрывалась на страницах книг.

Мои размышления о библиотеке прервала молодая девушка на ресепшене, которая что-то у меня спросила. Я улыбнулся, подошел к ней и сказал, что не понимаю по-японски. Девушка нисколько не удивилась и ответила мне по-английски, что если есть вопросы, то она может мне помочь. В итоге я узнал, что используя карточку иностранного студента, я могу зарегистрироваться в библиотеке по месту жительства и совершенно бесплатно брать книги, фильмы и различные журна лы. На тот момент карточку я еще не получил, поэтому регистрацию прошел уже позже.

Библиотека – отличное место, чтобы поучиться или найти любую интересующую информацию совершенно бесплатно.

После библиотеки я нашел небольшой синтоистский храм, крупный продуктовый магазин, мастерскую японских печатей и множество других мест, которые мне могли пригодиться во время проживания в этом районе.

Прямо около станции располагался стойенный магазин, в котором, как понятно из названия, все товары, за редким исключением, стоят по 100 йен. Особенностью японской экономики является то, что с любой покупки нужно дополнительно заплатить так называемый «налог с покупки». Когда я только приехал в Японию, такой налог был равен пяти процентам, но с 2015 года он уже составляет восемь процентов. Японское правительство планирует поднять налог с покупки до десяти процентов весной 2017 года.

Покупая любой товар в магазине или даже еду в ресторане, необходимо дополнительно заплатить процент. Так, в стойенном магазине товары на самом деле выходят не 100 йен, а 108, если учитывать стоимость налога. С одной стороны заплатить дополнительно восемь йен с какого-то товара – это не так много, но представьте, что вы покупаете машину или даже дом. Такой налог очень существенно бьет по карману.

Однако если вы приехали в Японию как турист и купили какой-то дорогостоящий товар, например компьютер, то вы без проблем можете получить назад свои восемь процентов прямо в аэропорту по возвращении, при предъявлении чека из магазина.

В стойенном магазине чего только не продается! Напоминает поход по магазину IKEA, в котором можно накупить кучу всяких ненужных, но интересных штук. Я потратил около часа, рассматривая различные товары, и в итоге выбрал себе несколько карандашей, пару ручек, тетрадки, ластики и другие канцелярские товары, которые могли пригодиться в школе. Там же приобрел себе посуду, столовые приборы и палочки для еды.

В Японии умение использовать палочки для еды просто жизненно необходимо.

В большинстве японских ресторанов нет привычных нам столовых приборов и необходимо пользоваться палочками. Конечно можно попросить принести вилку с ложкой, но на самом деле многие японские блюда просто-напросто неудобно есть вилкой. Мои первые купленные деревянные палочки за 105 йен до сих пор в отличном состоянии, и я их использую по сей день.


Как пользоваться палочками

Закончив с покупками, я вернулся домой, разобрал пакеты и решил сходить покушать в какую-нибудь местную забегаловку. Пора было постепенно приспосабливаться к местной кухне и учиться заказывать еду в ресторанах.

Я прошелся по улице вдоль станции и выбрал ресторанчик, который показался мне приличным на вид и недорогим. Перед входом на большом плакате были изображены чаши с рисом, мясом и различными добавками. Помещение было само по себе необычным для ресторана. Вокруг кухни кругом была расположена барная стойка с приставленными к ней стульями. Все блюда готовились прямо перед посетителями.

Я сел на барную стойку, чтобы подождать, пока официант принесет меню, но ко мне подошла девушка и начала что-то спрашивать. Сообразив, что я ничего не понимаю, она вышла с кухни и повела меня к какому-то автомату с кучей разных кнопок.

– Use this, please – сказала девушка, улыбнулась и вернулась к работе, оставив меня одного. На каждой кнопке автомата было изображено блюдо с ценой, имелся купюроприемник.

Я достал из кошелька новенькую тысячу йен, которую автомат тут же с радостью засосал. Оставалось только выбрать блюдо. Я слабо представлял себе, чем они между собой отличаются, поэтому выбрал самое обычное за меньшую цену. Из автомата выпала небольшая бумажка с множеством иероглифов, которую я тут же подобрал и сел обратно за барную стойку.

Ко мне опять подошла та же милая девушка, забрала бумажку, поставила стакан воды и что-то прокричала молодому парню в глубине кухни. Через минуту мне принесли большую миску риса, на котором лежала обжаренная с луком, нарезанная тонкими кусочками говядина, а также небольшую пиалу с мисо-супом. Все это обошлось мне всего в 280 йен, а вкус был очень насыщенным и нежным. Наверное, все дело в рисе, у которого совершенно другой вкус, и в необычном сладком соусе, которым было полито мясо.

Блюдо, которое я заказал, называлось гюдон (牛丼). При приготовлении этого блюда мясо выдерживают на медленном огне с добавлением сладкого соуса, поэтому вкус больше напоминает обжаренную говядину, чем вареную. В Японии есть несколько ресторанных сетей, которые занимаются только этим блюдом, их сетевые рестораны расположены практически у каждой железнодорожной станции.

Я посетил ресторан сети, которая называлась «Мацуя» (松屋) – ее легко узнать по большой желтой вывеске. Практически во всех таких ресторанах необходимо купить блюдо при входе в специальном автомате, а уже только потом садиться за стол. Такая система намного упрощает процесс и не требует наличия кассира. Если вы захотите дополнительно что-то заказать, то можно просто еще раз воспользоваться автоматом.

Такую систему используют не только рестораны с гюдоном, но и многие раменные, карри и другие небольшие заведения. Использование автоматов не только помогает автоматизировать процесс, но и упрощает жизнь иностранцам, не знающим японский язык. В первые несколько месяцев жизни в Японии я был постоянным посетителем таких ресторанов, а гюдон – до сих пор одно из самых любимых моих блюд.

Главным отличием любого японского ресторана от российского, на мой взгляд, является то, что вам всегда бесплатно принесут воду либо зеленый чай.

Совершенно не обязательно тратить деньги на напитки – можно только покушать. Также в Японии нет такого понятия, как чаевые. Вам всегда возвращают всю сдачу, даже если это всего одна йена.

Если же вы оставите чаевые и выйдете из ресторана, за вами побегут работники, чтобы вернуть деньги. Они подумают, что вы их просто забыли, а не оставили за хорошее обслуживание.

Кстати, обслуживание в Японии всегда на высшем уровне, ведь японцы относятся к клиенту как к божеству. Даже есть соответствующая фраза «お客様は神様です», которую можно перевести как: «Клиент – это божество».

После ресторана я еще немного погулял по району, затем вернулся домой за рюкзаком, в который сложил купленные недавно тетрадки и пошел в школу, чувствуя себя первоклассником.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю