355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Минаев » Горный тролль (СИ) » Текст книги (страница 8)
Горный тролль (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:41

Текст книги "Горный тролль (СИ)"


Автор книги: Дмитрий Минаев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

Глава 2.

Да-а-а, первый город на нашем пути. Лортон. С ударением на последнем слоге. Так, ничего себе городишко.

Но не успели мы до него добраться, как буквально в паре сотен метров от его ворот нас догнал конный отряд в два десятка рыл… Никак не меньше.

Не помню, говорил я или нет, но наших с самого начала было двенадцать. Причём воинов среди них было всего шесть, вместе с Шоном. Двух возниц убили разбойники. Четверо бойцов ранено, двое – тяжело. Один был совсем плох и, лёжа на повозке, всё время метался в бреду и стонал. А уж как он заходился по ночам…

В общем, сержант не преминул поставить мне всё это в вину… Не-е, ну первый раз, там, у кареты, я вяло огрызнулся, второй – тоже самое. Но вот когда в третий раз Шон завёл ту же заезженную пластинку, перед самым Лортоном, я не выдержал:

– Слышь ты, главнокомандующий, – рыкнул я, ну совершенно случайно опустив в последнем слове букву "Л"… трудно, знаете ли, мне её выговаривать, – ты б меньше трепался, а больше занимался делом. Вон какой-то отряд скачет, – я указал на чужаков, – а ты хлебалом торгуешь! Эй, парни, – крикнул я братьям, – приготовьтесь!

– Тоже разбойники?! – напрягся Ургк.

– Да кто их знает, этих людей. Тут иной стражник порой хуже любого бандита!

Блин! А ведь так оно и получилось!

– Вэм вывать! – выкрикнул выскочивший поперёд всех рыцарь в блестящих доспехах, и добавил что ещё, – бу-бу-бу.

Шон ошарашено уставился на это явление… Ланселота или самого короля Артура… народу.

– Бу-бу-бу, – ещё что-то пробурчала эта консервная банка.

– Слышь ты, в железе, – не выдержал я, – намордник-то подыми!

Ведь не слышно ж нехрена, что он там бормочет.

– Всем стоять! – заорал последовавший моему совету юноша.

Стоило ему лишь поднять забрало, как все убедились, насколько он молод – лет шестнадцать, не больше. И в голосе, как бы не старался его обладатель, нет-нет, да и проскакивали высокие нотки:

– Я, Ронтир, сын магэрра Онгэлла…

Да, сразу поясню, что если фьерр "на наши деньги" – это барон, то магэрр – это, наверное, граф. Был бы на моём месте Гай Юлий Орловский со своим Ричардом Длинные Руки, те б сразу разобрались в местной иерархии, расставив всех по своим местам в сословных нишах, а я в этом и раньше, на Земле был полный профан, а теперь уж совсем… Да и не наше это троллье дело, вот!

Так что наскочил на нас графёнок, как бойцовый петушок:

– Всем бросить оружие, незаконно захваченных пленных, которые являются нашими подданными – освободить. А вы все проследуете в замок моего отца, где вас, разбойников, ждёт суд. И вас, гнусные образины – тоже, – молокосос гаденько ухмыльнулся, видно посчитав этот перл верхом остроумия.

Зря это он.

– Бум! – удар оглоблей по панцирю, как кием по бильярдному шару.

– Бу-бух! – груда железа с грохотом рухнула на землю.

Ближайшие графские прихвостни выхватили мечи, те, что подальше стали лихорадочно натягивать тетивы на луки.

– Стоять! – гаркнул теперь уже я, – Кто первым рыпнется – голову откушу. Мне ваши железки – что колючки, а я вас всех по дороге размажу. Тонким слоем. Кто из вас старший?! Чего молчите, воды в рот набрали?!

– Я – сержант Норт, – рыкнул чуть потише меня суровый костистый воин с длинными, как у запорожца седыми усами.

– Шон, – бросил я за спину, не поворачиваясь и не выпуская потенциальных врагов из поля зрения, – проводи сержанта к фьерре и элу.

Как ни странно, но оба меня послушали. Фу-у-ух, ну и слава богу!

– Куда прёшь!

– Мы тут давно стоим!

– Марш в очередь! – слышались недовольные выкрики, пока я продирался сквозь толпу

– А ну, тихо! – гаркнул я.

– Э-э-э, ты куда это! – попытался заступить мне дорогу стражник.

– Где старший? – рыкнул я ему в лицо.

– Там, – посторонившись, махнул служивый в сторону арки.

Видно до него только что дошло, с кем он рискнул связаться. Я пёр, как ледокол "Ленин", прокладывая дорогу, за мной братья, а дальше весь наш караван, в одном из фургонов которого лежал помятый мной граф.

– Ты тут главный, – спросил я на выходе в город какого-то молодого хмыря в тёмно-синем балахоне.

– Нет, но… э-э-э, – похоже мой внешний вид плохо действует на дикцию собеседников, чё-то они сразу начинают запинаться, – что надо, – наконец выдавил юноша.

– Там с нами манагер… как его… Ронтир. Он выпал из седла.

– Магэрр.

– Что?

– Это не ты его? – прищурился хмырёнок.

– Ты не умничай, лучше скажи, где тут лекари?

– А ты что, самый главный?

– Начальство – вон там, в возке.

– Вот с ними я и поговорю.

Да и хрен с тобой! Что мне, действительно, больше всех надо?

– Сначала Ургк так…

– Бах! – схваченная со стола писца здоровенная книга полетела в дальний левый угол комнаты.

– А за ним Рым вот так…

– Бух! – я подхватил стоящую на полу кадку с каким-то фикусом и запустил её в правый угол залы.

– Ну а следом за ними я. Схватил дерево, и-и-и,.. – я отвёл руку с оглоблей, изображавшей древесный ствол, а потом перехватил её и размахнулся.

– Бым! Дым-дым! – послышалось сзади.

Блин! Я и забыл, что там стояли четверо стражников, которые меня сюда привели. На пол посыпались алебарды. Двое, видимо самых опытных, забились в дальний угол, ощетинившись своими железками. Остальные, не такие отчаянные, рухнули на колени, прикрыв головы руками. Канцелярские крысы… ну, они крысы и есть… все трое юркнули под столы.

– Всё! Всё!

– А? – я обернулся.

– Всё! Спокойно! Я всё понял! – простёр пред собой руки истмагэрр Ульвард, будто святой, собравшийся укротить буйство стихии.

Ист– – это наподобии просто магэрра, только назначенный королём и подчинённый ему напрямую. Именно этот внушительный дядька с аккуратной бородкой, чем-то напоминавший испанского идальго, был правителем Лортона и вершил здесь свой суд, а сейчас проводил дознание.

– Значит, ты вырвал дерево и бросил в разбойников.

– Да Ваше…

– Превосходительство, – поправил меня выбравшийся из-под стола секретарь.

– Прдительство, – старательно повторил я.

Правитель поморщился, но героически продолжил допрос:

– А дальше?

Я быстро перехватил свой посох.

– Стой! Как тебя…

– Шэрх, – услужливо напомнил секретарь.

– Шэрх, тебе обязательно нужно каждый раз хвататься за дубину? Что, на словах объяснить нельзя?

– Так это… ваше псдительство… я из тех слов, что этот читал, – указал я в сторону трясущегося под столом писца, зачитывавшего до этого чужие показания, – и половины не понял. Показать – оно надёжнее!

– Хорошо. Ювэн, кончай труса праздновать! Вылазь немедленно наружу, за что я тебе плачу!.. Читай! – рыкнул вельможа на стряпчего, когда тот занял своё место.

– А ты, Шэрх, говори только "да" и "нет". Если чего не понял – переспрашивай. Уяснил?

– Угу.

И понеслась. Писец читал, я поддакивал.

– И последнее, – произнёс истмагэрр, когда вопросы иссякли, – что там случилось с магэрром Ронтиром?

– Он выхватил меч, и я ткнул его… несильно.

Я тут же показал на примере шкафа, как было дело.

– Бум! Кряк! – одна из дверок хлипкой мебели разлетелась в щепы.

– Хвати-ит! – зарычал Ульвард.

Прям, как тролль. Уважаю.

– Что ещё по этому делу.

– Ещё два свидетеля, Ваше Превосходительство! – бодро отрапортовал секретарь.

– Кто они?

Будто по заказу двери зала отворились, и взору правителя Лортона предстала живописная картина… Если мне, чтоб войти в зал, пришлось пригнуться, то Ургку с Рымом, чтобы посмотреть, что творится за дверью, пришлось согнуться чуть ли не в три погибели.

– В-вот они, – заикаясь промямлил секретарь, глядя на оскаленные рожи.

– Эти-и! – взревел граф, – На хрен! Эти-и-х… Всех во двор! И этого, и этих! Всех! Мать его!

Видимо вельможа со всей очевидностью осознал, что допроса ещё двух троллей его резиденция точно не выдержит.

– Как скажете, Ваше Пдительство! – взял я оглоблей "на караул", как доблестный страж, а потом послушно потопал туда, куда нас всех только что послали.

М-мда, может, и не надо было будить в этом истманагере зверя. А впрочем… Какая, нафиг, разница. Что нас, в Сибирь что ли сослали? Ну, объявил граф свою волю: отправить троллей таких-сяких, разгромивших его торжественный зал приёмов… И чего там такого ценного, против резиденций наших скромных российских слуг народа убранство этого помещеньица и явно не тянуло… Не-е, ну, может, шкаф там был антикварный, или фикус… По мне так и хорошо, что заменили эту рухлядь, впрочем насладиться зрелищем обновлённой обстановки мне теперь вряд ли удастся. По приказу вельможи охрана меня туда теперь и на выстрел катапульты не подпустит. Если, конечно, я не собираюсь брать дворец приступом. А оно мне надо?

– Шэрх, что задумался? – окликнул меня Ювэн, я взглянул на писаря и невольно ухмыльнулся.

Спокойно смотреть на его фигуру не было никакой возможности: или давиться от хохота, или рыдать от жалости. Нет, скажите на милость, ну кто додумался напялить на это щуплое тело доспехи и шлем, которые, будь они самую малость побольше, пришлись бы и мне в пору.

Теперь бедолага являл собой живую карикатуру на нарилонского воина… Нарилон (тоже ударение на последний слог) – это как раз то королевство, в котором мы имели счастье находиться.

Нет, вообще Ювэна в его облачении нужно было видеть. Описать всё это, чтобы не затрясться посреди рассказа в порыве безудержного хохота, было невозможно. Несуразно огромная железная бочка панциря, напяленная на тщедушное тело, на голове – здоровенный жбан шлема. И из всего этого металлолома… доспехи, кстати были "не первой свежести", и писарю, несмотря на его старания, так и не удалось довести их до зеркального блеска… Так вот, из всей этой груды железа торчат тоненькие ручки и ножки. Ну как тут не расхохотаться?!

Правда, наш начальник… экспедицией руководил именно Ювэн… постарался, как мог, чтобы железки на нём не болтались: надел пару, а то и тройку, подшлемников и столько же телогреек… или как они там называются? Стегач? Фигач? А-а-а, да какая разница! Факт, что от писарчука теперь валил пар, как из парилки, в баню ходить не надо. Периодически малый снимал с головы шлем со всеми причиндалами, вытирал вспотевшее лицо, но потом опять героически нахлобучивал это орудие пыток обратно. Видимо до печёнок проникся мудростью, что солдат должен стойко переносить тяготы и лишения воинской службы.

И ладно б, если только Ювэн был таким несуразным. Остальные участники похода были ничем не лучше. Взять хотя бы сержанта Гарса. Нет, доспех на нём сидел, как влитой, и комплекция воина тоже была внушительной – вылитый служака. Но вот остальное… Вы читали поэму Некрасова "Мороз, Красный Нос"? Так вот, сержант с успехом мог бы послужить прототипом для её продолжения – "Мороз, Синий Нос". С той только разницей, что усы и борода этого доблестного воина были не белыми, а чёрными, как смоль. И над всей этой порослью нависал сизый баклажан внушительного шнобеля, который со всей очевидностью свидетельствовал о долгой и мучительной борьбе его обладателя со змием. Вот только… если святой Георгий из своей битвы вышел победителем, то о Гарсе подобного сказать было нельзя. Иначе чего он так косился налитыми кровью глазами на остальных стражников, периодически прикладывавшихся к своим флягам, в которых явно было не молоко с кефиром и, даже, не ключевая вода. С чего бы тогда их лица с каждым глотком наливались краснотой всё ярче и ярче, и к вечеру были – хоть прикуривай.

Правда, нужно заметить, что сам сержант не пил, видать граф или кто другой из начальства, его перед походом закодировал, или пообещал непременно сделать это по возвращении, если Гарс опять нажрётся. Только толку-то с этого? Ну сухой он, как лист, и надутый, как сыч, на дисциплину в отряде это никак не влияло. Блин! Да в армии батьки Махно было больше порядка, чем в этой банде.

Ну и как результат – первая же облава прошла неудачно. Хоть бы какого-нибудь больного или инвалида поймали для отчёта. Где там, топот этих слонопотамов, ломившихся сквозь чащу и мёртвого разбудил бы. Так что если лесной лагерь, который мы обнаружили, и был прибежищем разбойников, то те из него благополучно убрались. Даже всё своё барахло повывезли. Вот и гадай, снялись ли они час назад, или уже неделя прошла.

– Ну что? – спросил я у Власта – егеря-следопыта, прикомандированного к нам со своим сыном.

Вернее, в отряд был включён один Власт, сынишка увязался за нами, как довесок. Отец посчитал, что сыну такой опыт пригодится. Ну-ну.

– Не меньше половины дня прошло, будто предупредил кто, – последовал ответ.

– Преследовать будем? – это я уже Ювэну.

– Ввиду того, что предполагаемые злоумышленники скорее всего пребывают ныне вне юрисдикции вверенной…

– Слышь ты, крыса канцелярская, ты яснее сказать не можешь?

– Они вне пределов истмагэррата, а граф Онтал очень нервно относится к вторжению на его территорию.

– То есть, преследовать злодеев не будем?

– Нет.

– И куда теперь?

– На юг, в сторону столицы.

Ювэн добавил ещё что-то, но я его уже не слушал, потому что мысли мои унеслись далеко.

Пока я с парнями шлындал по лесам, отряд барона Арилана с Лионой, Пататортусом и его женой уже, поди, отчалили в Кармилан. Именно так называлась столица нашего одноимённого королевства.

Когда граф… в смысле истмагэрр Ульвард… заявил, что все могут отправляться дальше, а наша троица задержится на пару деньков, чтобы помочь изловить разбойников, перечить вельможе, покровительством которого, видимо, пользовался фьерр, никто не решился. То, как мы, бедные тролли, будем потом нагонять пёхом всадников на лошадях, судя по всему, никого не волновало. А кстати, как там с продовольствием? До столицы-то ещё несколько дней пути. Это тоже решалось без нас. Ну да ладно, будем решать проблемы по мере их поступления.

– Шэрх, ты что не слышишь? – вновь окликнул меня Ювэн.

Да слышу я, слышу. Подумать даже не дадут лишний раз.

Я глянул на громаду стоявшего перед нами леса, который в предрассветной дымке казался нерушимой каменной стеной.

– Все помнят, что я вчера сказал? – негромко рыкнул я.

Доблестные стражи тут же согласно закивали. Я перевёл взгляд на писаря, сурово сдвинув брови, тот шмыгнул носом и тоже кивнул.

Да-а, поговорили мы вчера по душам. Ну а хрена тут удивительного? Надоела мне эта бестолковая беготня… Не помню, говорил я, или нет? Это графство… ист его манагера мать… хоть и небольшое, можно даже сказать – совсем маленькое… сам город Лортон и окрестности… но мы-то по ним не на авто разъезжаем.

Да, а о цели нашего топтания по местным лесам и полям я сказал? Тоже нет? Значит, самое время. Так вот, участились, стало быть, нападения разбойников. Нет, не на сам город, злодеям он не по зубам, а вот в округе большие леса, которые с современной армией… в смысле с танками, пушками, вертолётами… и то фиг прочешешь.

Вообще-то, как я потом узнал, захоти граф, он мог бы вызвать подкрепления из столицы, магов-боевиков. Они б всех окрестных бандюков разделали в два счёта. Но тогда мог возникнуть вопрос: "А чем, собственно, сам манагер Ульвард занимается на вверенном ему боевом посту, и не пора ли ему сменить работу на менее обременительную, если он тут не справляется?" Титул-то его не наследственный, а, скорее должность, пожалованная королём, значит, хочешь – не хочешь, а кровь из носу, должен оправдать высокое доверие.

А как его сделать, если в окрестных лесах засели разбойники, которые нападают на купеческие караваны. Прямой убыток казне, что городской, что королевской. Лортон-то аккурат стоит на перекрёстке дорог с Севера на Юг и с Запада на Восток. Нет, сама столица точно в таком же положении и дороги там оживлённее, но факт остаётся фактом: захиреет торговля, упадут доходы – тогда манагер Ульвард непременно получит по шапке.

Вот и отправили нас, троллей вместе с бандой местных распи… в общем, не самых лучших стражников… потоптаться по окрестным лесам, чтобы, если никого не поймаем… на это, судя по всему, начальство особо не рассчитывало… так хоть нагоним жути на супостатов, может, поутихнут.

Оно бы и ничего, но бестолково мотаться по чащобам и буреломам… Ещё уполномоченный этот… в воде намоченный. Может, как писарь, за столом в управе, наш главнокомандующий и был царь и бог, но как командир отряда по ловле разбойников…

– Слышь, Ювэн. Ювэн, крыса канцелярская! – чуть громче рявкнул я.

На "крысу" парень… или правильнее его назвать молодой человек… всё-таки чуваку перевалило за двадцать пять и он усиленно делал карьеру, чтобы найти достойное место в жизни… Короче, на "крысу" стряпчий уже обижаться перестал, видимо на службе в свой адрес он слышал и не такое.

А фигли он хотел? Мы-то чем виноваты, если кто-то жо… задницу готов разорвать, чтобы выслужиться, а сам в поимке злодеев ни ухом, ни рылом. Хрена он вообще взялся за это дело?! Похоже, такого же мнения были и все остальные в отряде, никакого служебного рвения не испытывавшие и рассматривавшие этот дурацкий поход как отбытие наказания, оттого и отрывались каждый кто во что горазд. Кто пил вино, кто строил злобные рожи… видимо, жизненно важные на службе, чтобы денег на лапу больше давали. Власт, вон, сына с собой потащил, будто это увеселительная загородная прогулка, а не рискованная боевая операция.

Единственное радовало, что Ювэн протирал штаны в своей канцелярии не зря и подготовился основательно: выяснил, где произошли нападения, как часто, где предположительно должны находиться базы разбойников. Просмотренные им рапорты и свидетельские показания в своё время исправно ложились на стол начальства, просматривались и складывались в соответствующие папки. Но одно дело – знать о наличии разбойников, а совсем другое – организовать их поимку. Сил и средств на это у истмагэрра Ульварда, похоже, не было. Единственное, на что его хватило, это организовать такой вот горе-отряд из шутов гороховых, в который мы, тролли попали в последний момент, очевидно для того, чтобы охотников самих не перебили, пока те будут загонять дичь. Уж больно она была зубастая.

В общем, на второй день наших метаний по графству Лортон этот балаган мне окончательно наст… осточертел. Чашу терпения переполнило то, что когда мы вчера после неудачной облавы, все в пене и в мыле притопали наконец на выбранное Ювэном место, этот му… недоумок, вместо того, чтобы расположиться на отдых, слегка перекусить,.. что вообще на свете самое важное дело… решил загнать нас в лес на ночь глядя. Он чего, совсем с дуба рухнул?! В тьме кромешной даже я ничего разглядеть не смогу. А остальные? Будут радостно лбами стволы, а ногами корни считать?

Недовольства, однако, никто открыто не высказал, хотя на всех лицах читалось: "Полный пипец, я так и знал!", или что-то в этом роде. Просто, от того, что эта канцелярская крыса напишет потом в отчёте, для каждого много зависело. Только не для меня:

– Слышь ты, Чебурашка ху… хренова, ты что совсем о… опупел?! Гонишь нас в этот грёбаный лес, где темно, как у фырга в жопе. Ты что, ё… м… нехороший человек, совсем еб… чиканулся, ёкарный папуас!

Нет, наверное, папуаса я напрасно приплёл,.. вдруг спросят: "что это такое?"… поди, потом, объясняй. Но никто и слова не вякнул, потому что я был зол, очень зол, а голодный тролль в гневе просто-таки страшен. Уж поверьте мне на слово.

– Слышь ты, м… чудила…

– Бум! – совсем лёгкий удар оглоблей по спине.

– Дум! – теперь по шлему.

– …Всё уяснил, крыса канцелярская?!

– Ы-ы-ы, – часто закивал головой Ювэн, и я подумал было, что она у него сейчас отвалится.

– То-то же, – я развернулся.

Пора спать укладываться, а лежанка ещё не готова.

– Э-э-э, я хотел спросить, – прозвучал в ночной тиши сбивающийся голосок стряпчего.

– Что-о-о? – рыкнул я.

Как же меня всё это достало!

– Чебурашки – это кто?

– Это такой маленький гнусный зверёк с большими ушами,.. как у тебя.

Ювэн действительно был слегка лопоух.

– На себя бы посмотрел, – буркнул себе под нос писарь, думая, что я не услышу.

– Шух, шух, шух, – я поскрёб рукой свой лохматый "локатор".

Что тут скажешь? Уел, хмырёнок.

– Ладно, все помнят, что нужно делать?

Воины дружно закивали.

– А ты, Гарс? – накинулся я на сержанта, который угрюмо пялился на меня.

Тот ещё больше нахмурился, но тоже кивнул.

– А ты чего лыбишься, Власт? Весело? Тогда пошли, будет ещё веселее, – и мы втроём, я, егерь и его сын Нартал, направились к тёмной громаде леса.

Буквально несколько шагов и оставшийся позади отряд растворился в пелене предрассветного тумана.

– И этот мальчишка – разбойник? – удивился Нарт, увидев первого оглоушенного мной злодея.

– Тихо ты, – зашикали мы на него.

– Не видишь, зелёные рубаха и штаны, по-твоему, это что? – поинтересовался у сына егерь.

– Бум! – ещё один дозорный валится на траву.

– Дум! – по кумполу тому, что спит.

Тщательне?е надо нести службу, а не дрыхнуть на посту. Можно подумать их вдвоём в секрете оставили просто так. А то устроились: один спит, второй караулит. Бодрствовали бы оба, хрен бы я к ним так легко подкрался.

– Вяжи этих и потом вызывай подмогу, – бросил я егерю.

– Я уж сына послал за нашими, думал – пора, – удивлённо откликнулся тот.

– Тогда я в лагерь, вдруг кто поднимет тревогу.

Да нет, полнейшая идиллия, тишь да гладь, будто это не бандюганы, а туристы на отдыхе.

– Караул! Облава! – заорал какой-то бородач, когда наши стали ломиться через кусты, окружая разбойничий стан.

Получив от меня тычок оглоблей в живот, крикун тут же заткнулся.

– А ну, выходь! – гаркнул я в темноту проёма, высадив дверь очередной землянки.

– Не убивайте, мы не разбойники, – послышался испуганный женский голос.

– Вылазьте все на свет, там разберёмся!

– Никому не двигаться, а то зарежу девчонку! – воспользовавшись неразберихой, один из злодеев захватил заложницу.

Я сделал пару шагов, обходя разбойника справа.

– Я сказал, ни шагу! – завизжал бандюк, – Тебя, образина, это тоже касается!

А вот за "образину" ты сейчас ответишь, чисто конкретно. Я кивнул Ургку, тот, поняв меня с полувзгляда, стал заходить вражине сзади. Словно что-то почуяв, тот быстро обернулся.

– Я ска…

Не знаю, что он там ещё хотел вякнуть, потому что удар оглоблей в ухо оборвал его речь на полуслове.

– Хрясь! – это Ургк опустил на голову оглоушенному, но не успевшему упасть супостату свою дубину.

Как всегда не рассчитал, мозги брызнули во все стороны. Нет, чтоб слегка пристукнуть. Хорошо, хоть девчонка не пострадала.

– Ы-ы-ы! – завывая и трясясь от страха, она бросилась к какой-то женщине.

– Шэрх, вы так всех бандитов перебьёте!

– Ну и что?

– Как что? Это неправильно, их надо судить, по закону.

Всё бы ему в судах заседать. Крючкотвор!

– Ювэн, я не пойму, ты кого защищаешь – честных людей или разбойников?

– А я тебе говорю, Шэрх, что мне сначала нужно написать отчёт, – упёрся стряпчий, как баран в новые ворота.

– Пошёл ты со своими отчётами…

В общем, я доходчиво… надеюсь, что очень доходчиво…объяснил этому бестолковому Чебурашке, куда он должен пойти со своей писаниной и в какое место её себе засунуть.

При этом орал я так, что в резиденции графа дрожали стёкла. При чём тут резиденция? Так ведь именно сюда во двор мы и пригнали самих разбойников, освобождённых пленных и три подводы с награбленным добром.

– Что здесь происходит?! – высунулось из окна недовольная физиономия истмагэрра Ульварда, – Что это за люди? – кивнул он в сторону набившейся во двор толпы народа.

– Пойманы в разбойничьем лагере! – бодро отрапортовал Ювэн.

– И все бандиты? Включая женщин и детей? – усомнился граф.

– Это всё Шэрх, – не преминул наябедничать на меня писарчук… Ах, он – змей! – Говорил я, не надо всех в город тащить, пленённых злодеями несчастных можно было и отпустить.

– Действительно, могли бы разобраться на месте. Если так всех подряд в город таскать, дознавателям вовек не справиться.

Получив поддержку с самого верха местной вертикали власти, писарь гордо взглянул на меня.

– И кто б там, посреди леса допросами занимался? Эта крыса канцелярская? – я ткнул пальцем в своего оппонента, который от этой отповеди как-то сразу "сдулся", – Так он только и умеет, что бумагу переводить, чертя на ней свои каракули. Тогда уж надо было посылать с нами настоящего дознавателя.

– Его Превосходительству виднее, кого и куда посылать! – взвился Ювэн, которого моё нелицеприятное мнение насчёт его персоны задело за живое, – Ты ему не указывай! Сделали б допрос с пристрастием и злодеи всё выложили, как миленькие.

– А женщин ты б тоже стал пытать?

– Их-то зачем? – вытаращился стряпчий.

– Оттого, что у них, – я махнул рукой в сторону молчаливо стоящей толпы, – на лбу ни у кого не написано, кто бандит, а кто нет. Может, это – разбойничьи жёны с детьми или какие другие пособники.

Толпа тут же недовольно зашумела.

– А ну, тихо! – прикрикнул я на них, отчего все тут же заткнулись, – Или вон тот купчина, говорит, что все три воза добра его. Отпустить со всем имуществом? А ведь ни сам Ювэн, ни кто-либо из стражников, этого торгаша раньше в глаза не видели. Может, он супостатам продукты поставлял, а взамен краденое сбывал? Нешто он в этом признается?

– Это всё подлые наветы! – возопил толстяк, на которого я указал, – Ложь и клевета! Мою личность могут подтвердить десяток уважаемых граждан города! Ваше Превосходительство, нижайше прошу пригласить их сюда, что бы вы воочию смогли убедиться в моей невиновности, и…

– Погоди, любезный, если я с каждым купцом буду разбираться, мне жизни не хватит. Ювэн, отведёшь его к старшему дознавателю Эллэру. Пусть он этим делом займётся… Всем этим, – вельможа махнул рукой в сторону толпы, – А сам ты поступишь ему в помощники, будешь набираться опыта, чтобы решать бо?льшую часть вопросов на месте. А то, дай вам с Шэрхом волю, вы завтра ко мне всё население графства пригоните.

Писарь тут же заулыбался, как натёртая до блеска монета, видать сбылась его заветная мечта. А мне хрена с этого. Они там займутся свом любимым крючкотворством, а мы с братьями?

– Ваше Пдительство, – подал я голос, – А мы как же? Этим канцелярским всё б заседать, так и весна придёт!

– Не знаю, как у вас, а в наших краях за летом следует осень, – назидательно изрёк Ульвард.

– Так и я говорю: сначала осень, потом зима, а там уже весна недалече. А эти крючкотворы всё будут волынку тянуть, да бумагу переводить.

– А что ты хочешь, Шэрх, закон, как говориться, порядка требует. Сам же сказал, что во всём следует разобраться, а чтоб сделать это обстоятельно, требуется время.

– Так я разве против? Только уж вы определитесь, либо мы ловим разбойников, либо вы занимаетесь дознанием.

– Ну, это не тебе решать! – одёрнул меня Ювэн.

– Ясное дело, это решит король или тот, кого он назначит. Поступит приказ, и, бросив всё мы отбудем в столицу. А нам бы ещё передохнуть не мешало, а то я так по вашим лесам набегался, что ноги стёр по колено. "Копыта" уже горят.

– Ты, Шэрх, сперва разберись, стёр ты свои "копыта" напрочь, или они пока только дымятся, – усмехнулся граф, – Сам-то ты, что предлагаешь?

– У Ювэна есть сведения об ещё одном гнезде разбойников, самое время туда нагрянуть, пока к ним не просочились сведения о предстоящей облаве.

– Неужели? Откуда они у тебя, писарь?!

– Из архивов, Ваше Превосходительство, и находятся злодеи предположительно…

– Стой! – схватил я стряпчего за плечо и, видимо, слишком сильно, отчего тот весь скривился, – Ваше Пдительство, не стоит, думаю, орать об этом на весь город, когда вокруг столько лишних ушей! – кивнул я в сторону притихшей толпы, жадно ловившей своими "локаторами" каждое слово.

– Вполне разумно, – кивнул граф, – Когда намерены отправиться на "охоту"?

– Да хоть сейчас! – совершенно не подумавши, ляпнул я.

Уж больно мне хотелось развязаться с этим гнилым делом. Вельможа перевёл взгляд на морщившегося от боли писарчука, тот лишь согласно кивнул.

– Быть по сему! – вынес вердикт Ульвард, – Ты, Ювэн, назначаешься младшим дознавателем. Сверх штата, с испытательным сроком. Должен будешь себя проявить на новом поприще, тогда и получишь жалование согласно полученного ранга. А пока оно останется прежним, и работу писаря с тебя никто не снимает. Отличишься, найдём тебе соответствующую должность, а то здесь кто-то совсем обленился, мышей перестал ловить, столько разбойников развели… Но я тут живо наведу порядок!

Думаю, эти слова предназначались для ушей столпившегося во дворе электората. Правильно, графу немного популярности среди простого люда тоже не помешает.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю