355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Володихин » Петр и Феврония: Совершенные супруги » Текст книги (страница 2)
Петр и Феврония: Совершенные супруги
  • Текст добавлен: 3 апреля 2017, 12:00

Текст книги "Петр и Феврония: Совершенные супруги"


Автор книги: Дмитрий Володихин


Соавторы: Ирина Левина
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

Весь покой Петра испарился, когда скончался его брат. Как видно, Павел не имел наследников, коим мог передать княжение, и оно досталось Петру. Вот тогда-то и начались проблемы.

«Повесть…» говорит: бояре, «по наущению жен своих», не любили княгиню Февронию, потому что стала она княгиней «не по происхождению своему». Бог «прославил ее ради доброго ее жития» – и это, разумеется, приводило в ярость боярынь Мурома: им ведь придется во всем повиноваться Февронии как княгине, а значит, старшей среди женщин княжества.

Думается, и мужья их вовсе не радовались перспективе блюсти честь супруги Петровой. В глазах муромской знати новая княгиня по крови своей стояла не намного выше собаки. Дочь бортника! Никто! Пыль дорожная!

Однажды кто-то из прислуживающих ей пришел к Петру и нашептал на нее. «Каждый раз, – говорил он, – окончив трапезу, не по чину из-за стола выходит: перед тем как встать, собирает в руку крошки, будто голодная!» Князь удивился и, желая испытать Февронию, повелел, чтобы она обедала с ним за одним столом. Когда кончился обед, она, по обычаю своему, собрала крошки в руку свою. Тогда князь Петр взял Февронию за руку и, разжав пальцы, увидел «ладан благоухающий и фимиам». С того дня Петр ее больше никогда не испытывал.

Начинка истории проста: много ли должен слушать один супруг басни о другом супруге из чужих уст? Мужу и жене подобает любить друг друга, а любя – безусловно доверять. Во всяком случае, не торопиться, принимая на веру сплетни. Совет столь же христианский по духу, сколь и житейский…

Не исключено, что в Муроме назревал заговор. Бояре, остерегаясь открытого противоборства, попытались убрать княгиню тихо. В русской истории бывали случаи, когда князь разводился. Порой для этого приходилось вести долгие и тяжелые переговоры с Церковью, стремившейся сохранить брак, но развод все-таки завершал дело.

Благочестивому царю Федору Ивановичу бояре и князья даже подобрали новую супругу при живой законной жене! Государь, слава Богу, наотрез отказался выполнять сей каприз боярский…

Итак, правда состоит в том, что знати, по установлениям русского средневековья, было уместно влезать в семейную жизнь своего господина. Это не противоречило общественным устоям.

Попытка решить дело «миром» не удалась. Тогда к Петру отправилась своего рода делегация. «Однажды пришли к князю бояре его во гневе и говорят: „Княже, готовы мы все верно служить тебе и тебя самодержцем иметь, но не хотим, чтобы княгиня Феврония повелевала женами нашими. Если хочешь оставаться самодержцем, пусть будет у тебя другая княгиня. Феврония же, взяв богатства, сколько пожелает, пусть уходит куда захочет!“ Блаженный же Петр, в обычае которого было ни на что не гневаться, с кротостью ответил: „Скажите об этом Февронии, послушаем, что она скажет“».

Биться с собственной знатью, пробовать, не утихомирит ли недовольных казнь одного-двух самых энергичных смутьянов, – путь очень рискованный. Для Андрея Боголюбского он закончился жуткой, мучительной смертью. Петр не имел желания вступать на такую дорогу как христианин и, видимо, разумно запретил себе всякий азарт в этом деле как правитель.

В сущности, он повел себя, как должно. Не следует православному человеку разводиться с женой, не имеющей перед ним никакой вины, кто бы на этом ни настаивал.

Наверное, кротость князя могла повлиять на бояр умиротворяюще. Как знать?

Но всё испортил большой пир, на котором князю положено сидеть вместе с боярами и «вятшими» дружинниками.

В законодательстве Древней Руси преступление, совершенное на пиру, а значит, в буйном хмелю, как требовали нравы того времени, каралось легче, нежели осознанное и совершенное на трезвую голову. Ныне хмельное состояние считают «отягчающим обстоятельством». В старину было иначе. Братчина – так называли в древности пир – извиняла многое. И люди, сидя за длинным столом княжеским, что называется, «отпускали» себя. Из этого порой вырастала большая беда. Но ведь всякий пир – противоположность поста, от этого не уйдешь.

Петру и Февронии шумная братчина принесла падение и горе. Гордость рождает ярость, а ярость рождает подлость…

По словам «Повести…», неистовые бояре, опьянев на пиру, «начали вести свои бесстыдные речи, словно псы лающие, отрицая Божий дар святой Февронии исцелять, которым Бог наградил ее и по смерти». Они заявили: «Госпожа княгиня Феврония! Весь город и бояре просят у тебя: дай нам, кого мы у тебя попросим!» Она же в ответ: «Возьмите, кого просите!» Они же, как едиными устами, промолвили: «Мы, госпожа, все хотим, чтобы князь Петр властвовал над нами, а жены наши не хотят, чтобы ты господствовала над ними. Взяв сколько тебе нужно богатств, уходи куда пожелаешь!» Феврония, видимо ждавшая чего-то в этом роде (один раз от нее уже пытались откупиться!), сказала: «Обещала я вам, что чего ни попросите – получите. Теперь я вам говорю: обещайте мне дать, кого я попрошу у вас». Знать муромская, видя, что требование ее близко к исполнению, поклялась: «Что ни назовешь, то сразу беспрекословно получишь». Тогда она говорит: «Ничего иного не прошу, только супруга моего, князя Петра!» Бояре, усмехаясь, ответили: «Если сам захочет, ни слова тебе не скажем».

Автор «Повести…» вставляет в этом месте собственный комментарий к происходящему, и слова его исполнены здравого смысла: «Враг[6]6
  То есть дьявол.


[Закрыть]
помутил их разум – каждый подумал, что, если не будет князя Петра, придется ставить другого самодержца. А ведь в душе каждый из бояр надеялся самодержцем стать». Иначе говоря, восстание против князя подготовлено было гордыней – матерью всех грехов; через нее бес зацепил бояр муромских и повлек на горший соблазн.

В сущности, совершалось то, чего Петр ждал и к чему готовился. Годы жизни в тени венценосного брата лишь оттянули неизбежное. Надо полагать, князь всё давно решил для себя. Долг христианина и любовь к жене перевесили в его душе долг знатного человека и любовь к власти.

Автор «Повести…» объясняет его решение твердой волей жить по евангельским истинам: «Блаженный… князь Петр не захотел нарушить Божьих заповедей ради царствования в жизни этой, он по Божьим заповедям жил, соблюдая их, как Богогласный Матфей в своем Благовествовании вещает. Ведь сказано, что если кто прогонит жену свою, не обвиненную в прелюбодеянии, и женится на другой, тот сам прелюбодействует. Сей же блаженный князь по Евангелию поступил: пренебрег княжением своим, чтобы заповеди Божьей не нарушить».

Для боярского заговора это была невиданная удача: князь сам, без боя, уступает престол! О чем они говорили между собой? Очевидно, произносили слова презрения: «Тряпка! За подол бабы своей держится, сам сделался как баба! Ему бы не державой править, а за прялкой сидеть». Подобные разговоры – всегда одни и те же, им тысячи лет.

Заговорщики приготовили княжеской чете и немноголюдной свите, которая при них осталась, суда на Оке: плывите прочь, куда вздумается, только возвращаться не стоит!

Итак, Петр вышел из испытания с честью, ибо в его воле было остаться на престоле, бросив жену, но он отверг такой выбор.

Настало время быть испытанной для Февронии. Кто она теперь? Жена изгоя. Была владычицей на богатом княжении, а стала беглянкой.

Возможно, кое-кто в свите муромской четы подумал, что теперь премудрая Феврония предпочтет Петру более сильного, более волевого мужчину. «И вот поплыли они по реке в судах, – рассказывает „Повесть…“. – В одном судне с Февронией плыл некий человек, жена которого была на этом же судне. И человек этот, искушаемый лукавым бесом, посмотрел на святую с помыслом. Она же, сразу угадав его дурные мысли, обличила его, сказав ему: „Зачерпни воды из реки сей с этой стороны судна сего“. Он почерпнул. И повелела ему испить. Он выпил. Тогда сказала она снова: „Теперь зачерпни воды с другой стороны судна сего“. Он почерпнул. И повелела ему снова испить. Он выпил. Тогда она спросила: „Одинакова вода или одна слаще другой?“ Он же ответил: „Одинаковая, госпожа, вода“. После этого она промолвила: „Так и естество женское одинаково. Почему же ты, позабыв про свою жену, о чужой помышляешь?“ И человек этот, поняв, что она обладает даром прозорливости, не посмел больше предаваться таким мыслям».

Так и Феврония победила искушение – с легкостью, не испытав даже малого сомнения. Глубокая, прочная вера руководила ее поступками.

Суть притчи о жестоких испытаниях супругов высказана задолго до того, как на Руси поднялся славный город Муром. Христиане знают ее из слов апостола Павла: «Любовь… не мыслит зла».

Представим себе на минуту аналогичную ситуацию в современности: многие ли мужчины рискнут лишиться – нет, не престола, а, допустим, работы – из-за любви к жене? Многие ли женщины рискнут остаться при нищем муже и не искать лучшей доли?

Идеал семьи, заданный «Повестью…», мучительно высок. Трудно его достигнуть! Но разве в мире не прибавляется скотства всякий раз, когда им пренебрегают?

Когда приспел вечер, усталые, опечаленные путники пристали к берегу и начали устраиваться на ночлег[7]7
  На месте этого ночлега впоследствии появится Троице-Премилова пустынь. С течением времени малая обитель пришла в запустение и была упразднена, осталась лишь приходская церковь. Но память о пустыни сохранилась в названии местной пристани – «Монастырёк». [Шапошникова Н. Святые благоверные князь Петр и княгиня Феврония Муромские. М., 2014. С. 45.]


[Закрыть]
. Грусть закралась в сердце Петра. Он задумался: «Что теперь будет, коль скоро я по своей воле от княженья отказался?» Жена его, пусть и украшенная Божьим даром, представляла собой чудовищную обузу. Кто примет князя-изгоя с такой супругой? Кто не откажет им в гостеприимстве, боясь, что подобный пример приведет к смуте среди собственных бояр и дружинников? Мало, очень мало надежд на помощь со стороны… Феврония, прочитав мысли Петра на лице его, молвила утешительно: «Не скорби, княже, милостивый Бог, творец и заступник всех, не оставит нас в беде!»

И Бог послал им ободрение, совершив руками Февронии чудо: «На берегу тем временем готовили ужин князю Петру. И повар его обрубил маленькие деревца, чтобы повесить на них котлы. А когда закончился ужин… княгиня Феврония, ходившая по берегу и увидевшая обрубки эти, благословила их, сказав: „Да будут они утром большими деревьями с ветвями и листвой“. Так и было: встали утром и нашли вместо обрубков большие деревья с ветвями и листвой».

В отсутствие Петра верхушка муромского общества затеяла смуту. Всякий искал престола, стремился занять первенствующее место, никто не желал уступать. И гордецы истребили друг друга во множестве. Только тогда наступило горькое отрезвление…

Город послал за прирожденным князем своим, каялся перед ним, просил вернуться на законное место. Вельможи, отведав горького напитка своевольства, досыта наевшись распрями, теперь молили Петра и Февронию о милости – не оставлять обагренный кровью Муром… И те приняли власть от коленопреклоненных бояр.

Утром, когда слуги собрались грузить с берега на суда пожитки, явились муромские вельможи. Они умоляли: «Господин наш князь! Ото всех вельмож и от жителей всего города пришли мы к тебе. Не оставь нас, сирот твоих, вернись на свое княжение… Господин наш князь, хотя и прогневали, и обидели мы тебя тем, что не захотели, чтобы княгиня Феврония повелевала женами нашими, но теперь со всеми домочадцами своими мы рабы ваши и хотим, чтобы были вы. И любим вас, и молим, чтобы не оставили вы нас, рабов своих!»

Неуместно боярам править городом и областью вокруг него. Это может парадоксально прозвучать для современного человека, но… боярину само происхождение не позволяет стать князем, если в роду его не было князей. На престол может взойти только особа княжеской крови. Или в крайнем случае деятель, которого в полном согласии выбрала вся земля. Но если нет согласия, боярину лучше не покушаться на то, к чему ведет его неумеренное властолюбие. Автор «Повести…» вывел на страницах произведения общественную норму своего времени: не стоять стране без государя, а государь должен быть из государского рода.

Через полстолетия после создания «Повести…» историческая реальность Московского государства подтвердила картину «раздрасия» меж боярами, нарисованную гениальным автором. В эпоху Смуты, когда династия московских Рюриковичей пресеклась, разные знатные рода претендовали на трон. Много крови пролилось, немало горделивых аристократов лишилось жизни или же хлебнуло позора, опалы, унижения. Лишь когда вся земля и Церковь высказались за Романовых, связанных брачным свойство́м с Рюриковичами, они смогли занять престол и, главное, удержаться на нем.

Боярин – знатный слуга. Высший из слуг, богатейший, допущенный к делам большой политики, но всё же именно слуга. А слуге править негоже, править должен господин.

Княжеская чета возвратилась в Муром. С тех пор они правили городом и областью спокойно. Автор «Повести…» рисует портрет идеальных христианских государей, как будто составивших вдвоем одну личность: «И правили они… соблюдая все заповеди и наставления Господни безупречно, молясь беспрестанно и милостыню творя всем людям, находившимся под их властью, как чадолюбивые отец и мать».

Княжеской чете была присуща равная любовь ко всем подданным. Иными словами, они не заводили привилегированных фаворитов. Петр и Феврония чуждались жестокости, гнева и корысти. Управляли Муромской землей кротко, стремились к справедливости, не давали страстям лишить силы ясный ум. Блюдя долг перед Создателем, обильно творили милостыню, заботились о бедных, принимали странников.

Но вот пришло время дряхлости. Оба встали на краю земного срока, и врата смерти начали растворяться перед ними. Как сообщает «Повесть…», Петр и Феврония не желали оставаться на земле друг без друга: «Умолили они Бога, чтобы в одно время умереть им. И завещали, чтобы их обоих положили в одну гробницу, и велели сделать из одного камня два гроба, имеющих меж собою тонкую перегородку. В одно время приняли они монашество и облачились в иноческие одежды. И назван был в иноческом чину блаженный князь Петр Давидом, а преподобная Феврония в иноческом чину была названа Евфросинией».

Для Руси обычай одновременного пострижения супругов не являлся чем-то необычным. Так было, скажем, с родителями преподобного Сергия Радонежского. Неизвестно, порадовал ли Господь Бог Петра и Февронию потомством, но по обычаям русской древности они могли принять иночество и после того, как дети их подросли, сделавшись самостоятельными людьми.

Бывало и так, что князь при жизни отказывался от власти и уходил в монастырь из соображений благочестия. Например, в начале XII века так поступил удельный князь Луцкий Николай Давыдович.

Петр и Феврония, одновременно приняв монашество, да еще и сделав это до того, как попали на смертный одр, не совершали нравственной революции. Но они следовали традиции, которая чрезвычайно высоко задирала планку духовных требований к христианину из самых верхов общества.

Однажды инокиня Евфросиния, бывшая государыня муромская, вышивала лики святых на воздухе для соборной церкви[8]8
  Матерчатый плат, которым покрывается литургическая посуда.


[Закрыть]
. Работу ее прервал посланец инока Давида. Он передал всего несколько слов: «О, сестра Евфросиния! Пришло время кончины, но жду тебя, чтобы вместе отойти к Богу». Бывшая жена дышала предчувствием смерти, но всё же попросила малую отсрочку ради завершения ее благочестивого дела: «Подожди, господин, пока дошью возду́х во святую церковь».

Явился гонец во второй раз: «Недолго могу ждать тебя». На третий раз призыв его напоминал крик: «Уже умираю и не могу больше ждать!» Женщина как раз заканчивала вышивание святого возду́ха: «Только у одного святого мантию еще не докончила, а лицо уже вышила».

Такой зов она уже не могла оставить без ответа и новой отсрочки попросить тоже не могла.

«И остановилась, – рассказывает „Повесть…“, – и воткнула иглу свою в возду́х, и замотала вокруг нее нитку, которой вышивала. И послала сказать блаженному Петру, нареченному Давидом, что умирает вместе с ним… Помолившись, отдали они оба святые свои души в руки Божии в двадцать пятый день месяца июня. После преставления их решили люди тело блаженного князя Петра похоронить в городе, у соборной церкви Пречистой Богородицы, Февронию же похоронить в загородном женском монастыре, у церкви Воздвижения честного и животворящего креста, говоря, что, так как они стали иноками, нельзя положить их в один гроб. И сделали им отдельные гробы, в которые положили тела их: тело святого Петра, нареченного Давидом, положили в его гроб и поставили до утра в городской церкви Святой Богородицы, а тело святой Февронии, нареченной Евфросинией, положили в ее гроб и поставили в загородной церкви Воздвижения честного и животворящего креста. Общий же их гроб, который они сами повелели высечь себе из одного камня, остался пустым в том же городском соборном храме… Но на другой день утром люди увидели, что отдельные гробы, в которые их положили, пусты, а святые тела их нашли в городской соборной церкви… в общем их гробе… Неразумные же люди как при жизни, так и после честного преставления Петра и Февронии пытались разлучить их: опять переложили их в отдельные гробы и снова разъединили. И снова утром оказались святые в едином гробе. И после этого уже не смели трогать их святые тела и погребли их возле городской соборной церкви… как повелели они сами – в едином гробе, который Бог даровал на просвещение и на спасение города того: припадающие с верой к раке с мощами их щедро обретают исцеление».

Не напрасно говорят, что браки заключаются на небесах. Венчаясь, муж и жена как будто протягивают нити между собой и Небом. Нормальный христианский брак рассчитан на любовь прочную, долгую, смиренную и всепрощающую. На то, что нити, соединяющие супругов и Бога, будут только крепнуть от времени. Поэтому в православном понимании развод или супружеская измена представляют собой нечто катастрофическое: со стоном рвутся нити, скрепляющие человека с тем, что намного выше его, взрываются звезды, гибнут планеты, рушится мир… Светская семья строится на желании удовлетворить телесную потребность и на функционировании статей семейного права, ну в лучшем случае, на близости интересов. Поэтому она столь непрочна. Христианская семья воздвигает между двумя людьми общую вселенную с небесным Отцом в зените. Поэтому она на порядок прочнее.

Иной раз и смерть не в силах разрушить ее.

Глава 2
ЗАГАДОЧНЫЙ АВТОР «ПОВЕСТИ О ПЕТРЕ И ФЕВРОНИИ МУРОМСКИХ»

История Петра и Февронии Муромских представляет собой уравнение, в котором на каждую известную величину приходится по дюжине неизвестных.

Вроде бы легче всего распутывать этот клубок, потянув за ниточку авторства. Зная, кто автор, зная биографию его, идеи и пристрастия, проще понять, какие мысли заложил он в свой текст. Получается нечто наподобие незамысловатого детектива, в котором главный свидетель без страха садится перед следователем за стол, щедро делится своими воспоминаниями, а если где-то сбивается, то ошибки его и недоговоренности нетрудно распознать.

Так-то оно так, да вот беда: автор «Повести о Петре и Февронии Муромских» высчитывается гипотетически, приблизительно; он не определен со всей твердостью.

Нет, сей детектив не так прост!

«Повесть…» получила фантастическую популярность в XVI веке, древнейшие ее списки относятся к середине столетия. Впоследствии она неоднократно переписывалась, притом каждая эпоха вносила в текст свои изменения.

В середине XX века исторической науке было известно 120 списков – их приводит, комментируя «Повесть…», М. О. Скрипиль[9]9
  Скрипиль М. О. Повесть о Петре и Февронии (Тексты) // Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы. Т. 7. М.; Л., 1949. С. 215.


[Закрыть]
. Но историк В. Ф. Ржига еще в 1920-х годах говорил о 150 списках[10]10
  Ржига В. Ф. Литературная деятельность Ермолая-Еразма //Летопись занятий Археографической комиссии. Вып. 33. Л., 1926. С. 116.


[Закрыть]
.

Хотелось бы напомнить: речь идет не о печатном издании, а о рукописи! И такое количество сохранившихся экземпляров для всей истории древнерусской литературы – нечто из ряда вон выходящее. Своего рода Эверест славы для духовного писателя, творившего в до-типографскую эпоху.

Самый ранний из твердо датированных списков относится к 1564 году. Хранится он в собрании Государственного исторического музея, в коллекции Хлудова[11]11
  ГИМ. Хлудов. № 147. XVI в. Л. 405 об. – 425.


[Закрыть]
.

Один из списков имеет автограф «смиренного мниха Иеразма» и относится к собранию Государственной публичной библиотеки (ныне Российская национальная библиотека в Санкт-Петербурге)[12]12
  РНБ. Собр. Соловецкое. № 287/307. Это именно тот текст, который цитируется в нашей книге; он опубликован в сборнике «Памятники литературы Древней Руси. Конец XV – первая половина XVI в.» в 1984 году, с переводом и комментариями Р. П. Дмитриевой.


[Закрыть]
.

Многих ученых XIX и XX столетий интересовали вопросы генеалогии списков, атрибуции «Повести…», времени ее возникновения. Принято считать, что первым, кто обратился к вопросу авторства «Повести…», был архиепископ Филарет (Гумилевский), автор «Обзора русской духовной литературы», в 1859 году. По мнению владыки Филарета, некий «Михаил инок… при Макарии… написал канон Петру и Февронии. Вероятно, им же написана „Повесть…“»[13]13
  Филарет (Гумилевский), архиеп. Обзор русской духовной литературы. Вып. 1. Харьков; СПб., 1859. С. 147.


[Закрыть]
. Имя Еразма в первом издании «Обзора…» не упоминается. В третьем же издании, обладая, по-видимому, новыми данными, автор вносит поправку в текст: «…Повесть о житии св. кн. Петра и св. кн. Февронии Муромских, „творение господина смиренного монаха Еразма“… написана с притязаниями на остроумие и с примесью суеверия»[14]14
  Там же. Вып. 3. СПб., 1884. С. 155.


[Закрыть]
. Архиепископ просто цитирует автограф, с осторожностью относясь к вопросу авторства.

В. О. Ключевский также отдает предпочтение версии авторства «Михаила мниха» или «Пахомия мниха» – авторов двух канонов этим святым, составленных при митрополите Макарии, то есть в середине XVI столетия[15]15
  Ключевский В. О. Древнерусские жития святых как исторический источник. М., 1988. С. 464.


[Закрыть]
.

В 1880 году А. Н. Попов публикует «Книгу Еразма о Святой Троице»[16]16
  Попов А. Библиографические материалы, собранные Андреем Поповым // Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете. Кн. 4. М., 1880. «Книга о Троице» – крупное богословское сочинение середины XVI века, принадлежащее перу Ермолая-Еразма.


[Закрыть]
. В предисловии к тексту он упоминает «Повесть…» и приводит близкие места из двух отрывков предисловий к «Повести…»[17]17
  См. Приложение к нашей книге.


[Закрыть]
и «Книге о Троице» в доказательство принадлежности их одному автору, то есть Еразму[18]18
  Там же. С. 8.


[Закрыть]
. Кроме того, Попов публикует список источников, которыми пользовался Еразм при составлении «Книги о Троице».

В 1911 году в статье И. А. Шляпкина[19]19
  Шляпкин И. А. Ермолай Прегрешный, новый писатель эпохи Грозного // С. Ф. Платонову ученики, друзья и почитатели: Сборник научных статей. СПб., 1911. С. 545–568. Творчество Ермолая Прегрешного изучал также академик А. И. Соболевский, выдающийся историк древнерусской литературы (Соболевский А. И. «Ермолай Прегрешный» // Известия Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук. Т. 17. Кн. 3. СПб., 1912).


[Закрыть]
на арену научных изысканий выходит новый духовный писатель времен Ивана Грозного и митрополита Макария – Ермолай Прегрешный. Статья Шляпкина стала важной вехой в изучении творчества этого книжника. К сожалению, та рукопись, которая попала в руки исследователя и была описана им, позднее оказалась утеряна.

А уже в 1916 году В. Ф. Ржиге удалось доказать, что Ермолай и Еразм – это одно лицо[20]20
  Ржига В. Ф. Кто был монах Эразм. Пг., 1917; он же. Литературная деятельность Ермолая-Еразма.


[Закрыть]
.

Пожалуй, впервые атрибуция «Повести…» всерьез исследуется им в 1926 году в статье «Литературная деятельность Ермолая-Еразма». Там впервые собраны все произведения книжника.

В главе, посвященной «Повести…», В. Ф. Ржига приводит результаты своей источниковедческой работы. Он выделил четыре особые редакции «Повести…», созданные в разное время. Исследователь сравнивает текст первой (I) редакции (по списку собрания Хлудова, № 147) и второй (II) (по списку Государственной публичной библиотеки, № 35). Ко второй редакции относится список с подписью «мниха Иеразма». Кроме подписи, В. Ф. Ржига указывает два особенных места в «Повести…», которых нет в других списках. У него не вызывает никаких сомнений, что список с автографом принадлежит Еразму. В доказательство того, что и списки первой редакции принадлежат тому же книжнику, приводятся следующие доводы: а) в предисловии – «характерные для Ермолая мысли о Троице»; б) автор «Повести…» сам «…называет себя прегрешным» (как и Ермолай-Еразм); в) древнейший Хлудовский (1564 года) список находится в одном сборнике с произведениями этого книжника[21]21
  Ржига В. Ф. Литературная деятельность Ермолая-Еразма. С. 130.


[Закрыть]
.

Впоследствии мнение В. Ф. Ржиги о том, что автором «Повести…» был Ермолай-Еразм, стало господствующим в исторической науке. Его разделяли крупнейшие знатоки древнерусской литературы – например, А. А. Зимин и И. У. Будовниц[22]22
  Зимин А. А. Ермолай-Еразм и Повесть о Петре и Февронии // Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы. Т. 14. М.; Л., 1958. С. 229, 232; Будовниц И. У. Русская публицистика XVI в. М.; Л., 1947. С. 233.


[Закрыть]
. Скрупулезный исследователь «Повести…» Р. П. Дмитриева в своих выводах также соглашается с В. Ф. Ржигой. Она берет за основу, пожалуй, самое весомое доказательство авторства Ермолая-Еразма: «Повесть…» переписана вместе с другими произведениями этого книжника. Исследовательница рассматривает сборник, существующий в двух вариантах, и выявляет более ранний – принадлежащий Ермолаю, и более поздний – принадлежащий Еразму (то есть тому же Ермолаю, только уже принявшему иноческое пострижение и сменившему мирское имя на монашеское). Кроме того, Р. П. Дмитриева сопоставляет «Повесть…» с сочинением того же Ермолая-Еразма о рязанском епископе Василии[23]23
  См. Приложение к нашей книге.


[Закрыть]
.

После выхода в свет исследования Р. П. Дмитриевой версия об авторстве Ермолая-Еразма окончательно укрепилась в отечественной науке. Она попала в столь значительные издания, как «Словарь книжников и книжности Древней Руси» и «Памятники литературы Древней Руси» под редакцией Д. С. Лихачева (статьи о Ермолае-Еразме написаны там Р. П. Дмитриевой). И ныне мнение это продолжает триумфальное шествие по страницам книг и статей[24]24
  См.: Кусков В. В. История древнерусской литературы. М., 1998. С. 226; Ужанков А. Н. «Повесть о Петре и Февронии». Герменевтический опыт медленного чтения. Ч. 1 / Портал Православие. RU.: http://www.pravoslavie.ru/put/1782.htm; Гладкова О. В. О славяно-русской агиографии. М., 2008. С. 83; Макарий (Веретенников), архим. Митрополит Московский Макарий и духовные писатели его времени // «Христианская символика». Материалы XVI Российской научной конференции памяти Святителя Макария. Вып. XVI. Можайск, 2009. С. 71; Данилова Т. А. Петр и Феврония. Наша главная история любви. М., 2009. С. 82, 102, 121.


[Закрыть]
.

Что уж говорить о Википедии?! Туда эта версия авторства проникла как нечто само собой разумеющееся.

Как было бы просто, если бы она являлась единственной и неоспоримой!

Но существуют сторонники и другого мнения.

В связи с этим нельзя не упомянуть опубликованную еще в 1930 году статью Ю. А. Яворского[25]25
  Яворский Ю. А. К вопросу о литературной деятельности Ермолая-Еразма, писателя XVI века // Slavia. 1930. Roč. IX, seš. 1 2.


[Закрыть]
. Статья носит остродискуссионный характер. Основываясь на исследовании В. Ф. Ржиги, автор выделяет 16 произведений, предположительно принадлежащих перу Ермолая-Еразма, и дает подробный их анализ. Что касается «Повести…», то Ю. А. Яворский выдвигает ряд доводов, опровергающих авторство Ермолая-Еразма. Во-первых, текстологическое сходство с «Книгой о Троице», найденное еще А. Поповым, вряд ли можно считать доказательством авторства, поскольку явление «автоплагиата» – крайне редкое в древнерусской книжности. Во-вторых, стиль и народно-поэтическая окраска «Повести…» не соответствуют другим произведениям Ермолая-Еразма. Эти два «доказательства» сам Ю. А. Яворский называет «соображениями общего характера». Более весомым он считает иное, а именно то, что: а) среди тропарей и кондаков, написанных Ермолаем-Еразмом, нет песнопений Петру и Февронии; б) текст службы этим святым относится к XV веку. В нем есть упоминание о борьбе Петра со змием. Исходя из этого, можно сделать вывод, что житие, легшее в основу «Повести…» XVI века, к этому времени уже было написано.

В качестве возможных авторов Ю. А. Яворский называет «мниха Пахомия» или «мниха Михаила»[26]26
  Там же. Seš. 2. С. 294, 296.


[Закрыть]
, добавляя, что этот вопрос стоит исследовать подробнее.

Серьезную работу по выявлению генеалогии списков «Повести…» провел М. О. Скрипиль. Он изучил 60 лучших по сохранности списков. К сожалению, результаты его работы изложены крайне лаконично, однако и они дают пищу для размышлений.

М. О. Скрипиль выделяет древнейший список (тот самый, Хлуд. № 147, о коем уже не раз говорилось выше) и сравнивает с ним другие списки. Из этого следуют два важных вывода. Во-первых, архетип «Повести…» создан в XV веке, а во-вторых, Ермолай-Еразм не мог быть автором «Повести…», ибо соотнесение ее с серединой XVI века ошибочно.

Насчет первого вывода можно сказать, что он основан скорее на научной интуиции, чем на реальных данных (текстологический анализ даты составления не дает); второй же вывод во многом вытекает из первого[27]27
  Скрипиль М. О. Повесть о Петре и Февронии (Тексты). С. 215–224.


[Закрыть]
.

Историк Н. В. Водовозов тоже не пошел по стопам большинства советских исследователей творчества Ермолая-Еразма, заявив, что тот просто «подписал» свой список «Повести…»[28]28
  Водовозов Н. В. История древней русской литературы. М., 1958. С. 217.


[Закрыть]
.

Итак, существует «альтернативная» версия Ю. А. Яворского и М. О. Скрипиля, которые датируют древнейший (несохранившийся) вариант текста «Повести…» XV веком.

Правы ли эти исследователи? Рационально ли их научное высказывание? Вопрос очень сложный. Проще всего сказать: дискуссия продолжается, проблема не закрыта, возможно, историки будущих поколений найдут решающие доводы и т. п.

Но стоит всё же оценить две версии с точки зрения общей логики. Кое в чем они вполне совместимы и не отрицают друг друга.

Редкость «автоплагиата» у древнерусских книжников – очень слабый аргумент. Современная наука вообще знает крайне мало духовных писателей русского средневековья, создавших по многу произведений, а значит, имевших соблазн повторять свои мысли в разных сочинениях. Тут просто нет достаточной базы для суждений – много ли «автоплагиата», мало ли?

А вот существование молитв, кондаков, тропарей, краткого жития святых Петра и Февронии Муромских задолго до Ермолая-Еразма не только возможно, но и совершенно очевидно. Муромская чета была прославлена Церковью в лике местночтимых святых в 1547 году, а в лике святых, обязательных для общерусского почитания, – в 1553-м. Значит, к 1540-м годам давно сложилось местное, собственно-муромское их почитание. Не бывает так, что Церковь «назначает» святого на пустом месте, просто указав пальцем: «Этот – годится!» Культ святого прежде долгое время вызревает в церковной среде. Иногда – годами, иногда – столетиями… Одновременно с Петром и Февронией подверглись канонизации более двух десятков значительных, хорошо известных персон, притом большинство из них задолго до того удостоились почитания в разных городах и областях. Следовательно, в самом Муроме Петру и Февронии давно составили и молитвословия, и житие: таковы необходимые формы поклонения святым, принятые Русской церковью.

Другое дело, что какая-то часть этих ранних текстов (прежде всего житие) могла не удовлетворить взыскательному вкусу столичных книжников, и тогда была сделана попытка создать принципиально новое житийное произведение. Притом, судя по формальным признакам, эту идею осуществил, скорее всего, именно Ермолай-Еразм.

Возможно, работая над созданием «Повести…» в середине XVI века, он использовал более ранние материалы. Скорее всего, службы святым Петру и Февронии, а службы эти могли быть составлены не только в XV веке, но и ранее.

Уместно предположить также, что существовала устная традиция легенд и сказаний о муромской княжеской чете.

Но всё это не отменяет твердо установленного факта: «Повесть…» – памятник середины XVI века, созданный ученым книжником, а не фольклорное произведение и не «древнейший текст» XV века. Она в любом случае представляет собой сложную литературную переработку, где мощное авторское начало некоего церковного интеллектуала возобладало над старинным материалом. Жития, службы, летописные известия, устная традиция и т. п. послужили своего рода глиной для создания совершенно нового произведения.

Задолго до Шекспира существовала древняя история о датском принце-мстителе. Очень занятная и поучительная история. Но кто бы знал ее, кто бы обращал на нее внимание, помимо сугубых специалистов, если бы Шекспир не создал своего «Гамлета»?

Точно так же дело обстоит и с «Повестью о Петре и Февронии Муромских». До ее появления много всего могло существовать в церковной сфере и в народной памяти. Клочки, отрывки, лаконичное повествование, молитвы, богослужебные песнопения… да что угодно! Хоть целый рой свидетельств о древних государях муромских, людях поразительного благочестия. А потом появилась «Повесть…» и всё затмила собой. Бог дал ее автору дар литературной гениальности, и этот дар Божий спаял воедино два, десять, а может быть, и сотню «фрагментиков», сохранив их суть, но придав им совершенно новый, завораживающе прекрасный вид.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю