355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Скирюк » Драконовы сны » Текст книги (страница 9)
Драконовы сны
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 16:49

Текст книги "Драконовы сны"


Автор книги: Дмитрий Скирюк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]

События последних дней окончательно его издергали. Ранение, поправка, а затем – приказ от главарей следить за тем, что здесь творится… В лавке у Рудольфа ему всегда было немного не по себе. Все эти зеркала, мальчишка и дракон, сова и волчья шкура на стене, бутылки с разноцветными настойками и эта чертова волшебная доска производили на Бликсу гнетущее впечатление. Сам же Рудольф и вовсе иногда его пугал, когда целыми днями просиживал в кресле, попыхивая трубкой и о чем-то размышляя. О чем он мог все время думать, что он замышлял, этот ныне с виду безобидный скупщик барахла, а в недавнем прошлом – чуть ли не главарь подпольной гильдии воров? Пятнадцать лет тому назад он добровольно отошел от дел, и чтобы поделить оставшуюся власть понадобилось пятеро! Рудольф держал преступный мир железной хваткой. Бликса знал, что и сегодня старик способен мгновенно убить его чуть ли не голыми руками. А этот рыжий травник, с его манерой махать дубинкой по утрам, да и вообще… Бликса поежился. Даже когда он лежал здесь больной, то старался пореже выходить из отведенной ему комнаты, теперь же, в темноте и тишине дом старика Рудольфа здорово смахивал на ловушку. Оружие свое лудильщик зарядил и взвел заранее, и теперь ладонь его была мокра от пота. Бликса сухо сглотнул. В горле его першило. Нестерпимо хотелось покурить гашиша.

Он вряд ли вернулся бы сюда, не произведи его рассказ про доску и фигурки такого впечатления на всю Пятерку. Хольц приказал забрать ее, да и вообще пошарить по углам, не найдется ли еще чего похожего. «Шарить по углам» он вовсе даже и не собирался (пусть ищут другого дурака…), но вот насчет доски перечить Хольцу не посмел.

А надо было бы.

«Дался им этот Рудольф!»

Он наконец-то подцепил один из угольков и затеплил свечу. Скрюченный фитилек оделся пламенем, мрак медленно стал расползаться по углам. Щурясь и моргая с непривычки, Бликса поднял арбалет и огляделся, и в этот момент кто-то шумно и быстро вздохнул за его спиной. Еле удержавшись, чтоб не закричать, лудильщик резко обернулся, и шагнул назад, водя перед собой тяжелым арбалетом. Посветил. Сало свечи проседало под пальцами.

– Кто здесь? – вполголоса окликнул он.

Молчание.

Что-то здесь было не так. Бликса почувствовал, как пот струится за воротник и стекает по спине. Жажда стала нестерпимой. Он помедлил. Наклонился к лежащему дракону. Трепещущий чадящий огонек выхватил из темноты оскаленную змеиную морду, какую-то серую, всю в оспинах и складках. Остекленевшие глаза дракона слепо таращились в потолок – проклятая тварь, похоже, в самом деле отдала концы. Бликса сплюнул в отвращении и снова вздрогнул, услышав за спиной негромкое «топ-топ» и шелест чешуи.

– Кто здесь?! – спросил он уже громче.

Ответа снова не последовало, лишь пламя свечи гипнотически дрогнуло. Ток воздуха нахлынул и исчез, оставив ощущение, как будто что-то огромное неторопливо прошлось по комнате и замерло опять. Бликсу пробрал холодок. Руки его тряслись. Уже забыв про доску, и вообще про все забыв, лудильщик попятился к двери, лихорадочно тыча арбалетом в темноту.

– Не подходи! Убью!

Он был бы рад услышать в ответ голос старика или мальчишки, писк дракошки, да что угодно, даже лай собаки, лишь бы не это молчание!

Он плохо помнил, что было потом. Тень вдруг надвинулась на него из темноты, большая как гора, и в круге света против Бликсова лица возникла жуткая, блестящая от слизи и оскаленная морда. Раззявив пасть, усеянную острыми зубами, чудище шумно вздохнуло, словно бы раздулись исполинские мехи… а затем так же шумно облизнулось.

Свечу задуло. Бликса завизжал, вскинул арбалет и дернул спуск. Звонко щелкнула тетива и тут же мощный удар в грудь сбил его с ног. Он взвыл и закатался по полу, потом на четвереньках бросился к двери.

Он выл, в кромешной темноте царапая засов, выл, в исступлении дергая за дверь, что открывалась от себя, выл, вырвавшись на улицу… Все мысли исчезли, кроме одной – бежать! Бежать немедля из проклятого дома, где в холодном сумраке бесшумно бродит ЭТО!

И Бликса побежал.

Он несся дикими скачками, оглашая улицу истошными воплями, взъерошенный, в мокрых штанах. Идущего навстречу Рудольфа он даже не заметил.

А оглянуться он уже не мог.

– Как ты узнал, что я был там?

– Я шел за тобой. От самого дома. Твоего.

– Куда мы идем?

– К тебе. Конечно, если ты не возражаешь.

Телли поразмыслил и решил не возражать.

Закутавшись в широкий серый плащ, Арнольд шагал по улице легко и быстро. На каждый шаг гиганта Телли приходилось делать два своих. Арнольд спешил. Телли тоже склонен был поторопиться – даже если людям Хольца удалось справиться с пожаром, Рудольфа все равно необходимо было поскорей предупредить.

– Как только представился случай, я расспросил того парнишку о тебе, – рассказывал по пути Арнольд свою историю. – Он рассказал, что ты ничей, и что у тебя живет ручной дракончик. Это правда?

– Парнишку? – Тил наморщил лоб. – Какого парнишку?

– С которым ты болтался у помоста.

– А, Румпель! И что?

– Дракон, подумал я, мне б сейчас не помешал. Такого не было еще ни у кого. Вдобавок, Нора велела тебе передать, что если ты захочешь быть с нами, она обучит тебя всем своим трюкам с дротиками. Она сказала, у тебя получится. Твой дракон и вправду тебя понимает?

– Уже поздно, – с горечью сказал Телли, чувствуя, как слезы снова набегают на глаза. – Рик очень плох, вот-вот умрет. Думаю, он не протянет и до завтра. Пришел бы ты чуть раньше, а сейчас…

– Даже если и так, – задумчиво проговорил Арнольд, – то можно сделать чучело. Будем возить его с собой. Народ повалит валом… Ты против чучела не возражаешь?

– Нет, – угрюмо буркнул Телли, – но только если он умрет.

… Крик они услышали, квартала не дойдя до Синей Сойки. Телли припустил бегом, Арнольд последовал за ним, придерживая плащ и громко топая, когда из-за угла навстречу им вдруг выскочил какой-то человек, промчался мимо, дико вереща, и тотчас же исчез за поворотом. Глаза у него были совершенно безумные.

Тил в изумлении остановился.

– Бликса! – крикнул он.

Арнольд на мгновенье замедлил бег. Взглянул на Телли: вопросительно: «Поймать?», но тот лишь помотал головой, и оба побежали дальше.

У входа в дом стоял Рудольф. Стоял и всматривался в темноту. При приближеньи Телли и Арнольда старик нисколько не удивился, лишь нахмурился и кивнул на распахнутую дверь:

– Что здесь произошло?

– Не знаю… – выдохнул тот в напрасной попытке отдышаться. – Я…

– Ты Бликсу видел?

– Он стукач! – выкрикнул Телли. – Его подослали эти, пятеро, с которыми ты говорил. Он обо всем им докладывал, слышишь?! Нас убьют, Рудольф! я слышал, я в трубе… был…

– Плевать на то, что ты слышал, – нетерпеливо оборвал его Рудольф. – Все это я знаю и без тебя. Что могло его так напугать?

Теперь и Тил с опаской посмотрел в темноту. Было тихо, лишь разносился по улице негромкий надоедливый скрип фонаря на ветру. Все трое переглянулись.

– Когда ты уходил? – спросил Рудольф.

– Не помню, – Тил нахмурился, – часы…

– К черту часы! До или после меня?

– После. Сразу за тобой.

– Значит, он забрался к нам потом. Интересно, кто ему открыл…

– Я не закрывал.

– Вот как? – Рудольф посмотрел на Телли, как на идиота. – Тогда молись, мой мальчик: один бог знает, что могло забраться в дом, пока мы где-то шлялись. Кстати, кто это с тобой?

Силач шагнул вперед и с достоинством поклонился:

– Меня зовут Арнольд.

– Выглядишь крепким парнем, сынок. Как насчет того, чтобы идти первым?

– Не надо, – сказал поспешно Телли и повторил: – Не надо. Я пойду.

Он поднялся по ступеням, помедлил, отряхнул зачем-то рубашку и вошел. Тихо скрипели половицы. Тил сделал несколько шагов, потом споткнулся. Наклонившись, с удивленьем поднял арбалет и повертел его в руках.

– Ну, что там, Тил? – послышалось снаружи.

– Подождите, – отозвался тот. – Сейчас посмотрю…

Свечи на столе не оказалось. Телли поколебался и с опаской направился к камину. Он сделал шаг, другой, как вдруг внезапный вихрь сбил его с ног, и прежде чем он успел шевельнуться, большой и влажный язык несколько раз облизал ему лицо. Писк и возня, последовавшие за этим, лучше всяких слов сказали Тилу, кому принадлежал язык.

– Фу, напугал, черт! – с облегченьем рассмеялся Телли. – Ну хватит, Рик, хватит… Да пусти же! Рудольф, Арнольд! Заходите.

Они вошли. Узнав, что свеча пропала, Рудольф вынул откуда-то новую и зажег ее у камина, после чего все трое замерли посередине комнаты, глядя на открывшуюся им картину.

– Крутая штука! – несколько оторопело наконец сказал Арнольд. – Это и есть твой дракон?

Рудольф повернулся к Телли.

– Это Рик? – спросил он сурово.

Телли посмотрел на возвышавшуюся перед ним громадину, затем – на пустую шкуру, лежащую возле камина, и обреченно кивнул:

– Рик.

Теперь, при свете Рудольф мог разглядеть мальчишку получше. Разглядел и невольно переменился в лице.

– Бог мой! Где тебя носило?!

Было от чего изумляться. Весь в саже и в пыли, Телли не был похож на самого себя. Белые волосы стали пегими. Кожух его исчез, рубашка была разорвана сразу во многих местах, штаны лопнули. Синяк расплылся на пол-лица, одного зуба не хватало. Из-под обломанных ногтей сочилась кровь.

– Черт тебя дернул идти за мной! – ругнулся старьевщик. – Надо же – в трубу… Ты хоть знаешь, с кем имеешь дело?

Телли промолчал, и старик снова повернулся к дракону.

– Что-то тут не так… – задумчиво проговорил он. – Ты уверен, что это он?

– Больше ж некому!

– Как сказать… А ну, как мама его заглянула проведать?

– Шкура-то пустая…

– А это откуда? – Рудольф приподнял разряженный арбалет и повертел его в руках. – Должно быть, Бликса приволок…

– Стрела тоже здесь, – сказал Арнольд. – Вон торчит, над полкой.

Арнольд присел у камина и теперь с интересом рассматривал шкуру от выползка. Зеленовато-серая, уже почти совсем подсохшая, она лежала там неровными складками, еще сохраняя форму драконьего тела. Отслоились даже когти, роговица глаз и тоненькая пленка от зубов. Вдоль брюха, от хвоста до самой головы зиял неровный шов разрыва.

– Похоже, что у нас теперь будет и дракон, и чучело, – сказал силач, вставая и вытирая руки о штаны. Вновь покосился на дракона. – Это шкура так ссохлась, или он и впрямь стал больше?

– Не то слово, – упавшим голосом сказал Телли.

Дракон не просто увеличился в размерах – весь его облик разительно переменился; настолько разительно, что подобная метаморфоза и вправду не укладывалась в голове. Он был теперь не ниже человеческого роста в холке, морда заметно раздалась вширь, по спине вдоль хребта прорезалась цепочка плотно сдвинутых остроконечных выростов, на голове образовавших роскошный гребень. Крылья, раньше выглядевшие как насмешка, теперь лежали вдоль спины упругими складками, еще не полностью расправившиеся, все в сеточке морщин, но это были настоящие большие кожистые крылья. Шея, вроде бы, осталась прежней, но в сравнении с новым телом выглядела более короткой – Рик стал плотнее и массивней, исчезла ящеричья вертлявость, вместо этого под кожей при движениях внушительно и мощно перекатывались мышцы. Но самым удивительным был новый цвет драконьей чешуи – блестящий, золотисто-желтый, отливающий радугой на сгибах крыльев и извивах хвоста. Чешуя на брюхе теперь была оранжевой. Все осмотры и ощупывания Рик воспринимал с благодушным ребячеством да и вообще, похоже, был не прочь покрасоваться. Он с готовностью подставлял то ногу, то крыло, то хвост и всякий раз оглядывался, будто спрашивая их: «Ну? Как?».

– Я всегда говорил, что внутри он больше, чем снаружи, – сказал Телли. – Теперь он, наверное, и летать сможет…

– Так вот от чего он столько жрал в последнее время! – поддакнул ему Рудольф.

Похоже было, что Рудольф прав. Все, что удалось скопить за лето, дракончик пустил в рост. Мало того – переменивши кожу, Рик первым делом съел в доме все, до чего смог дотянуться и выпил всю воду в бочонке. Наверняка он и сейчас был бы не прочь закусить, да и свечку, судя по всему, он тоже схарчил.

– Придется, Рик, тебе потерпеть до утра, – сказал Тил, похлопав дракона по золотистому боку. – Куплю тебе самую большую рыбину…

Рик протестующе пискнул.

– Ну, хорошо, хорошо. Две.

Дракончик снова помотал головой, затем вдруг надулся и коротко вякнул:

– Пять!

Все замерли, кто где стоял.

– Класс! – громогласно восхитился Арнольд. – Он у тебя еще и говорит!

– А ну-ка, повтори, – потребовал Рудольф.

Дракон, однако, повторять не захотел, и поразмыслив, все решили, что разумное словечко им послышалось. Телли, тем не менее, решил купить ему пять рыбин.

«Только куда же мне его теперь девать? – озадаченно подумал он, оглядывая Рика с головы до хвоста. – Он и в дверь-то не пролезет…»

– У нас есть повозка, – перехватив его взгляд, сказал Арнольд, которого, по-видимому, донимали те же мысли. – Думаю, поместится.

Рудольф помолчал, затем устало опустился в кресло. Достал кисет и потянулся за трубкой.

– Так, – сказал он, по очереди оглядывая всех троих. – Вы, друзья, похоже, куда-то собрались. Куда, если не секрет? Кстати, – он повернулся к Арнольду, – нас, кажется, толком так и не представили. Могу я узнать, с кем имею дело?

– Меня зовут…

– Я помню, как тебя зовут, – прервал его Рудольф. – Я спрашиваю вовсе не об этом. Кто ты такой?

– Я содержу бродячую труппу. Мы выступали на площади, я встретил его там.

– Дальше.

– Он предложил мне работать у них, – вмешался Телли. – Вместе с Риком.

– Это правда? – старик повернулся к Арнольду, тот кивнул. – Ну, а зачем же ты увязался за нами?

– Увидел, как он за тобой крадется, и решил посмотреть, что к чему.

– Ну и как?

– Посмотрел.

Рудольф умолк и прикурил от пламени свечи. Некоторое время молча сидел в кресле, задумчиво пуская дым и глядя в никуда. Ни Телли, ни Арнольд, ни Рик не смели его потревожить.

– Что ж, – сказал он наконец, – возможно, это выход. Если вы уедете сегодня, вряд ли Пятерка до вас доберется.

– Тройка, – поправил его Телли.

– Что?

– Я говорю: Тройка, – пояснил тот. – Два попались под руку Арнольду.

– Та-ак, – помолчав, протянул Рудольф. – Похоже, я ушел оттуда слишком рано… Что произошло?

– Он вывалился из трубы, – ответил за мальчишку Арнольд, – и устроил пожар.

– Как пожар? От чего?

– Да просто так, от фонаря. Пришлось его вытаскивать.

– Что значит «вытаскивать»? – старьевщик поднял бровь.

– Свернуть пару голов, – спокойно пояснил Арнольд.

Рудольф посмотрел на него с интересом, повернулся к Телли:

– Которые?

– Мориц и этот… Рикер.

– Вот как! Гм, занятно… Значит, двое против одного. Впрочем, был бы кто другой, а то от этих ничего не зависело – одного никто не слушал, другой ничего не говорил. Может, это и даст вам еще немного времени. Да. Пожалуй, ты прав – так и в самом деле будет лучше. Уезжайте.

Телли вскинулся непонимающе.

– А как же ты? Ты что же, собираешься остаться?

– Стар я бродяжничать, – усмехнулся тот. – К тому же, есть дела… теперь.

– Но…

– Уходите, – отрезал тот. – Уже рассвет. А если вы когда-нибудь вернетесь… Что ж, там посмотрим. Эту штуку, – он подтолкнул к ним Бликсов арбалет, – заберите с собой, пригодится.

– Он без рычага.

– С таким парнем, как Арнольд, рычаг тебе не нужен.

Телли молча встал и подошел к камину. Не без усилий выдернул застрявшую в стене стрелу. Взгляд его упал на доску с фигурками.

– А это куда?

– Доску? Возьмешь с собой, – сказал Рудольф. – Я не смог с ней разобраться, теперь попробуй ты. Э, погоди-ка!

Они склонились над доской, разглядывая три пустых, неровно обведенных мелом поля, и три фигурки, сделавших свои ходы.

– Ты ее не трогал?

– Нет. А ты?

Они взглянули друг на друга, после – на Арнольда.

– Мальчишка, воин и дракон, – констатировал Рудольф. – Ну что ж… Пока все сходится.

– Ты думаешь…

– Все может быть, – сказал Рудольф. – И хватит болтать. Уходите, пока на улицах пусто.

Он помолчал и добавил:

– Я сам вас найду.

ДРАКОНОВ КЛЮЧ

«Сначала научись не моргать, а затем поговорим и о стрельбе.»

Стремительный Вэй

– Бр-р… Холодно. Подбрось-ка дров.

– И так горит.

– Подбрось, г'рю, ведь нет же никакого терпежу!

– Ишь, разорался, Зяблик. Нам еще всю ночь сидеть. А кончатся дрова, так кто пойдет? Зяблик пойдет? Фиг. Шпент пойдет! Так что – сиди и не чирикай.

– Тебе, Шпент, лишь бы потрепаться, а у меня на рыбе дважды руки поморожены, так холоду не терпят вовсе… Ох, задувает, ну и задувает. Да дождь еще… Перебраться, что ль, под стену, ближе к энтим? А, Шпент?

– Подберешься, как же… Враз вылезет этот бугай и сам с тобой разберется. Встали, мать их раздери, на лучшем месте со своей телегой и торчат уже неделю.

– А чего им тут?

– Да хрен их разберет. Ахтеры, говорят. Дня три-четыре и взаправду выкобенивались. Эти… как их… преставления давали.

– Да-а? И об чем преставлялись?

– Да ни об чем. Они там эти… вокрубаты. Крутят, значит, это… ну, вокруг. Девка там у них еще такая, ого-го, какая девка. Стрелки мечет. Ничего так, симпатишная. Я б ее, ну, если б случай выдался, так я б ей это бы… не прочь.

– Это маленькая-то? Видал. Че ты в ей нашел?

– Э, не скажи. Она же это… она же знашь, как выгнуться могет, ого! Да…

– Ори тише – неровен час этот услышит, вылезет и сам тебя это… выгнет. Лучше дров подбрось.

– Ох, Зяблик ты, Зяблик и есть. Связался я с тобой… Кажи спасибо, что до кучи надо было Фрицу морду наскоблить, а то б…

– Вот… вот правду про тебя говорят, Шпент, что ты мать родную обкрадешь и за гроши жидам заложишь! Первый же пришел, как хвост подпалили! У, знал бы я, что Хольц меня с тобой поставит…

– Ха-ха, ладно, проехали. Че там у тебя?

– А во. Селедка.

– Бр-р, опять селедка… Обалдел? Чего получше не было?

– Да будет ерепениться – хорошая селедка. Брууновская. Нюхни, коль не веришь.

– М-мм. Кхе-кхе… Вроде, ничего. Хотя, на вид не больно-то казиста.

– Не ндравится, не ешь.

– И-и-эх. Ладно. Нарезай, что ли…

Два бродяги, кутаясь в тряпье, придвинулись к костру. Один из них достал нож, долго примеривался к большущей селедке, лежащей у него на коленях, и наконец распилил ее пополам. Некоторое время оба жевали, с завистью поглядывая в сторону большого полотняного шатра, разбитого у городской стены, потом устроились под навесом, у стены, покидали рыбьи кости в огонь, подбросили дров и стали устраиваться на ночлег.

– Ишь, сидят, – Олле сплюнул и поправил полог. Постоял, задумчиво скребя в затылке. – Как бы лошадь не свели. Выйти, что ль, разобраться, а? Как считаешь, Арни?

– Сядь, не дергайся, – ответил здоровяк, подбросил дров в чугунную печурку и затворил плотнее дверцу. – Пускай сидят. С коптилен их повыгоняли – кончился сезон, а из города уходить не хотят. Так и так – не уйдут, а вот подойти побоятся.

– А может, все ж таки прогнать?

– Пускай сидят. Ложись. Спи.

Олле предпочел не спорить, но из чувства протеста поворчал, лег поближе к печке и отвернулся. Тил, заинтригованный, закутался плотнее в одеяло и сам поплелся к выходу. Приподнял полог. Пару мгновений рассматривал сидящих у костра двоих оборванцев, затем повернулся к Арнольду.

– Думаешь, это за мной?

– Кто знает, – тот пожал плечами. – Но вообще-то, вряд ли. Никто не знает, что ты здесь. Хотя, ты прав – наверняка они из той же кодлы.

Рик вскинул голову, не почувствовав тепла под боком, и суматошно заоглядывался. Гневно пискнул и принялся выпутываться из одеял. Палатка заходила ходуном.

– Тише ты, идолище! – выругался Олле. – Раздавишь…

– В самом деле, Телли, приструни его, – сонно отозвалась Нора из своего угла. – Не ровен час, увидит кто.

– За ветром не заметят, – успокоил ее Вилли.

С грехом пополам дракона удалось уложить обратно. Рик протестовал сначала бурно, потом замерз и угомонился. В последние дни он рос не по дням, а по часам, соответственно, и ел за троих. Единственным, что в нем пока не изменилось, был голос. Прятать его от соглядатаев Тройки становилось все труднее и труднее. Вдобавок, Рику до смерти надоело сидеть на месте и хотелось поразмяться. На счастье всех пятерых вдруг похолодало, и дракона одолела вялость.

Прошло три дня со времени пожара в доме на Канаве. Несмотря на уверения Арнольда, выбраться из города им так пока и не удалось – на каждой улице, у всех трех городских ворот шныряли люди Хольца или Яббера. Арнольд и все его спутники были вне подозрений, но вывезти из города дракона незаметно не было возможности. Арнольд арендовал местечко у стены, передвинул туда помост, поставил палатку и теперь выжидал удобного момента, отгоняя шантрапу и слухачей, а вынужденную проволочку заполнил тем, что обрабатывал под чучело драконью шкуру. Скрыть полностью такую тварь, какой стал Рик, оказалось невозможно, но когда пошел слушок, что кто-то видел «ящеру» в палатке акробатов, Арнольд продемонстрировал явившимся «на стук» стражникам почти готовое драконье чучело, для пущей достоверности набитое соломой и со стекляшками от горлышек бутылок вместо глаз.

– Точно, он это! – воскликнул тотчас же один из них. – Он!

– А не свистишь, Сорока? – с сомнением переспросил второй. – Давно ж видал, поди, да с пьяных глаз ишшо…

– Гад буду, он! – ответил тот и, выставив для верности перед собою протазан, опасливо приблизился. – От нас же с Клаасом тады и сбег.

– Слышь, ты, чучело, – мягко сказал Арнольд, брезгливо перехватывая оружие за древко, – не трогай чучело. А то ведь я тебя тоже… потрогать могу.

– Но-но, ты не очень-то… не очень! – окрысился тот, но смерил взглядом силача и предпочел не связываться. Протазан, однако же, убрал.

– Ишь как… Таки подох, змееныш!

Воспользовавшись замешательством солдат, Арнольд поспешил их выпроводить прочь, пока настоящий дракон не заворочался под настилом. Двумя днями позже помост пришлось разобрать, и теперь им топили печку: по вечерам с неба уже сыпался снежок.

Рудольф пропал без следа. Тил каждый день ходил к нему, но дом стоял пустой и запертый. Проникнуть внутрь никто не посмел. Сам Телли жил теперь в шатре у акробатов. Он подрезал волосы, по предложенью Норы выкрасил их сажей и выходил наружу лишь когда темнело. Кафтан для него одолжили у Олле. Говор у него теперь тоже изменился – челюсть все еще побаливала после удара, язык двигался неловко, всякий раз нашаривая пустоту на месте выбитого зуба. Узнать его никто пока что не узнал, и если бы не Рик, все складывалось лучше некуда.

Нора, чтобы не терять времени даром, взялась натаскивать его на дротики, но результаты были более, чем скромные – Тил попадал куда угодно, только не в цель. Приходилось отрабатывать стойку, рассчитывать силу броска и глазомер, а странное всеобъемлющее чувство видения, так неожиданно возникшее тогда на рынке, никак не могло прийти.

Или не хотело.

Его наставница, надо сказать, отнеслась к этим неудачам неожиданно спокойно.

– Ну что ж, – говорила в таких случаях она, ободряюще похлопывая мальчишку по плечу, – кучность уже есть, осталось добиться точности. Поначалу всегда так бывает. Потом навостришься.

За размышленьями Телли не заметил, как все уснули, один лишь Арнольд сидел у печки, налаживая трофейный арбалет. Вооружившись ножом, он уже развинтил спусковой механизм и теперь возился со стопором. Судя по тому, с какой уверенностью он обращался с оружием, Тил решил, что арбалет Арнольду в руки попадает не впервые. Но удивило мальчишку другое – силач, похоже, всерьез готовился к бою.

Дождь все лил и лил. Промасленная ткань шатра помаленьку начала протекать, тонкие струйки сбегали вниз по стене и отблески огня отражались в этих блестящих дорожках. Рик угомонился и тоже спал, свернувшись калачом, дыханье с тихим свистом вырывалось из драконовых ноздрей.

С тех пор, как Рик перелинял, он так ни разу даже не пытался извергать огонь. Рос он уже не так быстро, как в первые дни, но похоже было, что внутри дракончика образовалась пустота, которую он безуспешно пытался заполнить. Олле ворчал, что такой прожора разорит их в считанные дни, а вот будет ли с него какой доход – еще вопрос; но Арнольд придерживался другой точки зрения. «Не обращай вниманья, – сказал он Телли. – Он просто тебе завидует».

Силач со скрипом завернул последний винт, затем одной рукой и даже без особого напряга натянул стальную тетиву. Потряс арбалетом, проверяя, не слетит ли стопор. Стопор не слетел. Арнольд нажал на спуск – Тил услышал, как в тишине палатки щелкнула тетива – кивнул и отложил оружие. Посмотрел на Телли.

– Чего ты там прилип? – сказал вдруг он. – Задерни полог.

Телли вздрогнул от неожиданности и тут же подчинился.

У Арнольда была одна странная черта – он никогда не заговаривал первым. То есть, конечно, заговаривал, но происходило это очень кратко, односложно и всегда по существу. Расплачивался ли он с торговцами на рынке, заказывал обед в корчме или просто рассуждал о чем-нибудь, всякий раз у его собеседника возникало чувство, будто бы Арнольд отвечает на какой-то, еще не заданный им же, этим собеседником, вопрос. Причем, этот самый вопрос ему ну совершенно не хотелось задавать ни до, ни после. Похоже было, что одна лишь Нора чувствовала себя свободно рядом с силачом, да и та порой робела. Первые дни с циркачами Тил просто терялся, когда Арнольд с ним заговаривал, однако пообвыкнув, с удивлением обнаружил, что такой стиль общения Арнольду вполне подходит, иначе с этакой громадиной вообще никто бы не рискнул заговорить.

Тил опустился на лежанку рядом с печкой, пощупал дырку от зуба, вздохнул и поплотнее завернулся в одеяло. Прислонился спиной к мерно вздымающемуся и опадавшему драконьему боку и некоторое время молча смотрел на огонь, потом перевел взгляд на спящих циркачей.

Нора спала тихо и безмятежно, лишь чуть подрагивали веки, да временами шевелились руки, поправляя одеяло. Во сне она казалась младше, чем была. По смуглому ее лицу бродили тени, она порою хмурилась, но всякий раз неясная тревога проходила стороной, гонимая усталостью мирного сна. Тил смотрел на нее долго, пока вдруг не поймал себя на мысли, что боится эту странную девушку не меньше, чем Арнольда-силача, но почему – не смог себе ответить. Вдруг показалось, что она следит за ним из-под прикрытых век. Если бы она сейчас, открыв глаза, вдруг улыбнулась ему, Телли, наверное, закричал бы. У Норы была странная улыбка.

Очень странная.

Проказник Олле был во сне такой же беспокойный, как и в жизни – спал, разметавшись как морская звезда, и то и дело поворачивался с боку на бок. Узкие ладони все время двигались: одеяло у него было коротким, и если прикрывало ноги – мерзла голова и наоборот. Он и на людях носил все то же разноцветное трико, не делая различий между жизнью и подмостками. Соломенноволосый, узколицый, гибкий как ящерица, он выглядел немногим старше Телли, но у него уже сломался голос и пробивалась борода. Из вороха цветастых тряпок, наваленных у Олле в изголовье, торчали ручки двух жонглерских зонтиков – иногда он использовал их вместо шеста, чтоб ходить по канату. У них была своя история. Один зонтик был пошит из ярких лоскутков, другой был темным, и Олле утверждал, что если ему хочется сегодня видеть сны, он пользуется пестрым зонтиком, а если просто отдохнуть, то – черным. Вилли посмеивался над этой его причудой, частенько предлагая ему положить в изголовье оба зонтика сразу и посмотреть, что получится, и даже придумал ему прозвище – Смотритель Снов. Олле не обижался.

Вилли спал на боку, приоткрыв по-детски рот и положив под голову ладони. Красноватые отблески огня падали на его высокий лоб и прямые, отпущенные по последней моде волосы. Лицо его было странно хрупким и красивым, даже во сне храня какое-то мечтательное выражение; по тонким губам скользила улыбка. Тил многое бы дал, чтоб посмотреть, что там ему такое снится. На гвоздике, вбитом в опору шатра, заботливо обернутая в кожаный чехол, висела его лютня.

Тил вздохнул и перевел взгляд на силача – тот расколол в щепу дубовый чурбачок и теперь выстругивал стрелы для арбалета.

– Арнольд, – позвал он. Тот поднял голову, и замер, ожидая вопроса. – Расскажи, как вы встретились.

Арнольд помедлил.

– Кто? – спросил он наконец.

– Ну, – Тил неловко указал рукой на спящих. – Ты, Нора… Все вы.

– Обычно встретились, – великан пожал плечами и вернулся к своей работе. Нож с тихим шорохом заскользил по дереву. – Примерно год тому назад. После войны податься было некуда, времени много, а сидеть на месте не люблю. Я встретил Нору в Цурбаагене, она туда забрела по делам. Это она придумала научить меня жонглировать. Она уже тогда многое умела, а я только на спор железки гнул… – Арнольд задумался и после паузы продолжил: – Олле – местный, он из Локерена. Из ихней труппы в войну никто не уцелел, вот он и прибился к нам. А Вильям – тот откуда-то с островов. Он умный, даже писать умеет. Сам стихи сочиняет и эти… как его… пиесы, вот и решил попутешествовать. Да он сам тебе потом расскажет, спроси его, он любит поболтать. Песенки поет… Народу нравится.

Рудольф пришел в полночь, совершенно неожиданно – полог у входа вдруг откинулся, обрушив вниз поток воды, и в шатер проникла темная сутулая фигура. Арнольд шагнул было ему навстречу, но тут же сел обратно, услышав тихий шепот старика:

– Тише, тише… Это я.

Он успокаивающе поднял руку. На нем был теплый плащ с островерхим, отороченным мехом капюшоном, делавший его совершенно неузнаваемым. В руках Рудольф сжимал тяжелый посох с круглым набалдашником – не столько для опоры, сколько ради обороны.

Телли кинулся к нему:

– Где ты был?

– Неважно, – старик уселся на лежак, отбросил капюшон и протянул ладони к печке. – Ни к чему тебе об этом знать, – он огляделся. – Зря вы не уехали в ту ночь.

– Не получилось, – грустно кивнул Телли. – У всех ворот искали Рика и меня. Я заходил к тебе, но не застал. Там заперто.

Рудольф помолчал, затем полез за пазуху.

– Я вот чего пришел, – сказал он, разворачивая какую-то тряпку. – Из города вам теперь так просто не уйти. Хольц всюду понаставил своих шестерок. Тебя, Арнольд, они не видели, но скоро сложат два и два. Их ты драконьей чучелой не обманешь.

– Откуда ты знаешь про чучело? – опешил Арнольд.

– Оттуда, – хмыкнул тот.

Некоторое время все молчали.

– Ну и что ты предлагаешь? – нахмурился силач. – Лезть через стену? Летать эта тварь не умеет, хоть и с крыльями. Не на веревке же его спускать…

Рудольф развернул сверток. Зашуршал пергамент.

– Лисс не всегда был городом, – проговорил он, – ему от силы века полтора. Когда-то здесь стояла крепость барона Гумберта дю Ле Шардэ, очень древняя, потом ее разрушили – он, вроде, был не в ладах с кем-то из графов Фландрских, а впрочем, я не помню. Вот, посмотрите сюда. Телли, дай огня. Вот, видите? Раньше селиться за пределами ограды было запрещено. Когда потом отстраивали стену, ею обнесли уже весь посад, добавили башен и получился город.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю