Текст книги "Купидон выходит замуж"
Автор книги: Дианна Тэлкот
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
– Что? – Берк замер.
– Кажется, мистер Райли, вы скоро станете папой.
– Ты беременна?
– Это тебя удивляет? После всех попыток? – Купидон уткнулась в его плечо и слегка прикусила его.
– Я не ожидал, что это произойдет так быстро.
– Возможно, это произошло еще в первую брачную ночь. Или сразу после. Узнаю все у доктора. Но кажется, к Дню благодарения ты станешь папой. Нам есть что отпраздновать, дорогой, – промурлыкала Купидон, воображая, что сейчас Берк заключит ее в объятия и они проведут еще одну потрясающую ночь вместе.
– Завтра мы устроим обед.
– Ммм… да, – согласилась она, поудобнее устраиваясь рядом с Берком.
– Ты, кажется, пополнела?
– Чуть-чуть.
Они немного полежали молча.
– Забавная штука жизнь. Получаешь то, что хочешь, а потом не знаешь, что с этим делать, а?
Берк, как всегда, утаил бурю эмоций, которую вызвала эта новость у него в душе, а Купидон пообещала себе, что даст ему столько времени, сколько потребуется, чтобы научиться выражать свои чувства. Чувства, которые связывают мужчину и женщину.
Купидон понимала, как изменилась ее жизнь. У нее был муж, а скоро появится и ребенок. Прежняя жизнь позади. Ее уникальные способности давно отсутствовали.
– Нам предстоит долгое ожидание, – произнесла она, отказываясь сожалеть о своем выборе.
Берк не ответил. Он долго обнимал ее в тишине. В эту ночь, впервые с того дня, как они поженились, они не занимались любовью.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Живот Купидон становился больше и круглее. Ей нравилось это новое ощущение, но в глубине души она волновалась. Берк менялся, и девушка совершенно не знала, как это остановить.
Родственники Купидон восторженно приняли новость о том, что в их семье скоро появится ребенок, а Берк с каждым днем мрачнел все больше, словно жена и семья тяготили его. Купидон не могла понять своего мужа. Ведь он сам так хотел этого!
Иногда Берк говорил о малыше, уверенный в том, что родится мальчик.
Теперь, когда дни становились длиннее, он все больше времени работал далеко от дома. Купидон видела его лишь мельком. Он даже спать ложился позже.
Купидон была в полном недоумении. Она разочаровалась. Да, сейчас самое сложное время года для владельцев ранчо. Но не такой брак она себе представляла. Берк как будто специально находил тысячу причин, чтобы уехать от нее. Она иногда даже думала: а вдруг это все потому, что она так сильно растолстела?
– Мои родственники приглашают нас на пикник четвертого июля, – сообщила Купидон однажды вечером, поставив перед Берком тарелку его любимого мяса с овощами.
– Не могу. Мне нужно привезти сено. Ты иди, если хочешь.
– Не можешь взять один выходной? Погода обещает быть чудесной. Прогноз на следующую, неделю…
– Я только-только покосил еще восемь акров. Не могу оставить сено лежать на поле. Вдруг пойдет дождь?
– Но ведь это праздник!
– И что?
– А то, что в последние два месяца ты не хочешь общаться ни со мной, ни с моими родными. Ни с кем.
– А ты хочешь поссориться? – Берк отложил салфетку.
– Хочу понять, что происходит!
– Ничего не происходит. Мне просто нужно привезти чертово сено, и все! – закричал Берк.
К глазам Купидон подступили слезы, но она не поддалась. Ни за что!
– Да. Ты занят с тех самых пор, как я сообщила тебе о беременности!
– Мы живем на ранчо. И я не могу бросить все только потому, что четвертого июля выходной. Или потому, что моя жена ждет ребенка.
– Ясно. А у тебя будет время зайти, когда твоя жена родит этого малыша? – огрызнулась Купидон. – Или мне сначала свериться с расписанием и выбрать день, когда ты не на конюшне, или на рынке, или еще где-нибудь?
– Возможно, я совершил ошибку, – прошипел Берк сквозь зубы. – Наверное, мне следовало сначала показать тебе, как я живу, чтобы ты знала, чем занимаются такие, как я.
– Они могут много работать днем, но по ночам все дома и занимаются любовью со своими женами! – Купидон в ужасе прикрыла рот рукой, удивляясь, откуда взялись эти слова.
И все же она не соврала. Берк уже месяц не прикасался к ней.
– Так вот в чем дело?
– Я… – Ей не хотелось уступать. – Я не знаю. Частично. Дело во всем, полагаю. Я… Мне тебя не хватает. Я вышла за тебя замуж, потому что хотела быть с тобой.
– Я хочу заниматься с тобой любовью, родная, но не хочу, чтобы что-то случилось с малышом… и с тобой…
– Ты волнуешься, что причинишь вред ребенку? – Купидон тронула Берка за рукав. – Наша сексуальная жизнь может идти так же, как раньше. Врач так сказал. – (Берк не ответил, снова помрачнев.) – Ты веришь мне?
– До рождения осталось не так много времени, а потом…
И тут до Купидон дошло. Все чувства Берка и его эмоции связаны с ребенком. Не с ней. Он никогда не сможет полюбить ее. Он хотел, чтобы она рожала ему детей, и только. От этой мысли Купидон ощутила почти физическую боль.
Она встала из-за стола, но Берк перехватил ее запястье, не давая ей уйти.
– Я хочу тебя. Как мне доказать это?
Слезы навернулись на глаза. Купидон закусила губу до крови.
Берк выругался. Девушка вырвалась.
– Я не хочу сделать тебе больно, Купидон. Никогда не хотел. – Он встал, возвышаясь над ней, и провел большим пальцем по ее нижней губе. – Ты укусила себя до крови.
– У нас, рыжих, тонкая кожа.
Берк рассмеялся, но совсем невесело.
– Ты несчастна. – Это было утверждение, не вопрос.
– Я просто хочу, чтобы мой муж был со мной.
Берк поцеловал ее. Он целовал ее долго и страстно, а потом поднял на руки и отнес в спальню, положил Купидон на постель и нежно погладил округлившийся животик жены.
Они занимались любовью страстно, изголодавшись друг по другу.
А после Купидон лежала в его объятиях.
– Значит, ты пойдешь со мной на пикник?
– Разумеется, – просто ответил он, заботливо укрывая жену одеялом.
Она в блаженстве закрыла глаза. Возможно, жизнь на ранчо действительно сложнее, чем она представляла.
– Я не хотел ссориться с тобой, Купидон.
– Понимаю. Я тоже.
– Раз уж мы заговорили об этом, я хочу, чтобы ты знала кое-что. Если ты считаешь, что у нас ничего не выйдет, ты свободна. – (Купидон словно окаменела.) – Но ребенок останется здесь. Он мой сын и принадлежит мне и этому дому. Обещаешь?
Купидон, пораженная таким заявлением, молча кивнула. Это было глупое обещание, рассудила девушка позже, ведь она не собиралась покидать Берка. Она намеревалась лишь укротить его.
Берк чувствовал себя виноватым. Он сократил рабочие часы и старался больше времени проводить с Купидон. Он никак не мог преодолеть страх, что жена уйдет от него. Что ей надоест это ранчо и муж, не способный любить.
А он не способен любить, Берк знал это.
У его матери не оставалось для него времени. Она бросила его, даже не оглянувшись. Вот и сейчас миссис Райли была настолько занята собой, что, собственно, не заметила, как сын женился. Однако прислала открытку и чек.
Отец доброму слову предпочитал наказание. Поэтому Берк вырос закаленным и сильным, умеющим выжить практически в любой ситуации.
Но теперь все изменилось. У него появились какие-то непонятные мысли и сожаления. Он даже задавал себе пресловутый вопрос: «Что было бы, если?..»
Иногда Берк опасался, что он все-таки сын своего отца. Что гены взяли над ним верх. Ведь он точно так же боится, что его жена уйдет к кому-то лучше, моложе, милее.
Берк боролся с этим всю жизнь и уже подумал, что выиграл, когда появилась Купидон. Он так сильно хотел быть с ней, что его страхи росли с каждым днем.
Дело не в ребенке. Дело в ней. Боже, Берк не знал, что будет, если он потеряет ее! Он не мог сказать, что любит ее. Черт возьми, он вырос, не зная, что такое любовь. Но ему была дорога Купидон. Ему хотелось заботиться, о ней. И он не мог представить свою жизнь без нее.
Он смотрел на ее округлый животик, и душа наполнялась неведомым теплом.
Берк мог часами сидеть в детской и листать «Матушку Гусыню» вместо финансовых страниц. Крошечные детские вещи, которыми Купидон заполнила комод, восхищали его.
И его дом больше не принадлежал ему одному. Он наполнился розовыми сердечками и розами и ароматом домашнего печенья. В его постели спала рыжеволосая колдунья, которая все-таки стала носить черную шелковую пижаму.
И Берку это нравилось. Ему нравились все перемены. Но он не знал, как выразить свои чувства словами.
Берк был честен с Купидон в одном: он никогда не желал причинить ей боль. Но именно это он и сделал, заставив ее пообещать отдать ему ребенка в случае расставания.
Купидон. Самая добрая. Самая нежная женщина, какую когда-либо знал Берк. И вот она изменилась. Прямо у него на глазах. И он не мог объяснить, почему.
Купидон уже не была самой собой. Она больше не расспрашивала его о любви или о важности взаимоотношений между людьми. И больше не сводила людей, говоря: «Они станут чудесной парой. Нужно им помочь».
Блеск в ее глазах погас.
И это беспокоило его.
Черт, будущие мамы должны радоваться жизни, не так ли?
Берк так боялся сделать все еще хуже, что даже начал захаживать в таверну, где так любил бывать его отец, только чтобы не возвращаться домой. Туда, где ему больше всего хотелось быть.
Он просто не мог дать Купидон того, что она хочет. Проклятье! Она хочет, чтобы он любил ее, но он не может подарить ей любовь.
Иногда молчание Берка становилось просто невыносимым. Он словно пытался избежать встречи с ней.
Страсть так мимолетна!
Берк очень, очень хороший человек. Но он почему-то отчаянно не хочет признаваться себе в этом. Иногда у Купидон возникало такое ощущение, что она тяготит его так же, как их будущий ребенок. Не этого ждала женщина от своего замужества!
Она желала быть для Берка помощницей днем и любовницей ночью. Но ему, кажется, совсем не нужна ее помощь.
Ее мать что-то заподозрила и осторожно завела с дочерью разговор на щекотливые темы. Венера уговаривала дочь не волноваться, утверждала, что мужчины иногда ведут себя странно, особенно перед рождением первенца. Им кажется, что они потеряют жену из-за ребенка. Они даже ревнуют.
– Ты давно не составляла пары, так ведь? – неожиданно спросила Венера однажды.
– Я… – Купидон не могла признаться матери, что вышла замуж за мужчину, который не любит ее, и потеряла свой дар. – Я решила создавать пары на основе математических вычислений, как Лисандра.
– А что об этом думает Берк?
– Ну… Вообще-то я ему не сказала. Не совсем. Я немного смягчила тот факт, что…
– Купидон!
– Мам, все случилось так быстро. Дай парню передохнуть.
– Купидон, дорогая, если он любит тебя, то поймет. – Если любит. Вот ключ. – Твой папа все понял, когда узнал, какая у нас наследственность. – Венера похлопала дочь по руке. – Не волнуйся так. Берк просто еще не осознал, что скоро станет отцом. Ему не хочется тебя ни с кем делить, вот и все. А я зато, переживаю, видя эти круги под глазами.
Купидон улыбнулась. Ей не хотелось еще больше сложностей и горя. Она хотела завоевать Берка. Заслужить его любовь, чтобы вернуть себе дар…
Пять утра, вторник. Берк еще не успел улизнуть к своим лошадям.
Он удивленно застыл на месте, увидев Купидон.
– Ты встала?
– Вчера ты поздно вернулся. Я хотела застать тебя перед уходом сегодня утром.
Он виновато потупился. Купидон знала, почему. Она поняла, где он был вчера. В таверне. Когда Берк лег в постель, от пего пахло пивом и сигаретным дымом.
– Яичницу? – предложила Купидон.
– Если не трудно.
– Не трудно.
– Я наткнулся на старого приятеля вчера, – оправдывался Берк, надевая ботинки. – Мы заболтались. – Он вздохнул. – Я хотел позвонить, но боялся разбудить тебя. Подумал, тебе нужен покой.
– Не важно. Я все равно не спала.
– Тогда зачем встала так рано?
– Я теперь не чувствую себя комфортно. Ни стоя, ни сидя, ни даже лежа. Но больше этого не будет.
– Ты о прошлой ночи? Прости, я снова редко бываю с тобой.
– Ты можешь это исправить.
– Да? Как?
– Сегодня в десять я иду на УЗИ. Пойдем со мной.
– Я… но… осталось несколько часов.
– Я говорила тебе об этом на прошлой неделе.
– Купидон, я не гожусь для этого! Сидеть в коридоре, среди кучи беременных. Я буду только мешаться и…
– Снова ищешь оправдание?
– Да. Потому что…
– Берк, ты нужен мне там. Я немного боюсь, – Ложь. Купидон вовсе не боялась. – Знаю, это звучит глупо, но иногда я смотрю на тебя и вижу очень сильного мужчину. Твое присутствие придаст мне сил. – Она помолчала. – Мы оба родители этого ребенка. А ты до сих пор не слышал, как бьется его сердце. – Почувствовав, что малыш зашевелился, она положила руку мужа на свой живот. – Возможно, Петрушка Райли не был в родильной палате, когда рожала его жена. Но ты не Петрушка Райли. Ты сам мне говорил. И ты все сделаешь по-другому.
Берк сглотнул. Он заметно напрягся, закрыл глаза. И сдался, задав один-единственный вопрос:
– Во сколько нам выходить?
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Берк слышал, как бьется сердце их малыша, видел его размытые очертания на мониторе. Сердце словно застряло в горле, в груди сдавило, воздуха не хватало.
Ручки и ножки, такие крошечные!
Берк сглотнул. Он держал Купидон за руку. Боже! Они создали это чудо вместе! Берк был смущен и никак не мог оторвать взгляд от экрана.
– Странно… – произнесла медсестра. – На экране возникает розовое свечение.
Купидон широко распахнула глаза.
– Наверное, помехи… Это ваше первое УЗИ?
– Да, – выдохнула Купидон. Чувство счастья, эйфории, блаженства пронзило все ее существо.
– Странно, очень странно. Никогда раньше я не видела ничего подобного.
Берк бросил на Купидон вопросительный взгляд.
– Может, это блик? – предположила Купидон. – От моего жакета?
Все посмотрели на флисовый жакет Купидон, висевший у окна.
– Ах, черт, наверное, снова сломался аппарат.
Жакет убрали, но розовое свечение осталось.
Купидон украдкой посмотрела на Берка, уловив в его взгляде некие подозрения.
– Но все остальное в порядке? – попыталась отвлечь всех девушка.
– Я не врач, – улыбнулась сестра – но, кажется, у вас родится здоровенький малыш. Она… ой, – женщина замолчала, снова проведя по животу Купидон аппаратом. – Простите. Вы хотели знать пол будущего ребенка?
– Девочка? – Берк сжал руку жены в своей ладони. – Это девочка?
– Простите, – снова извинилась медсестра, – я не хотела портить сюрприз ни вашему мужу, ни вам. И я могу ошибаться.
– Все нормально, – заверила ее Купидон. – Не переживайте.
– Нет, погодите! – Берк прилип взглядом к экрану. – Здесь ошибка. У нас мальчик!
– Понимаю, мистер Райли, вам бы хотелось сына, но в данном случае я считаю…
– Нет. У нас будет мальчик.
– Берк… – Купидон приложила ладонь к его груди.
Но это не помогло. Берк помрачнел. Он был явно разочарован.
– Что я буду делать с девочкой?
Пятнадцать километров они ехали в полной тишине. Потом Купидон поняла, что здесь, в машине, Берк не сможет сбежать. Ему придется выслушать все, что она захочет ему сказать.
– Ну, Берк, кажется, я провалилась по всем пунктам.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
– Прекрасно понимаешь. И не смей даже притворяться, что тебе ничего не известно. Я могу заставить других людей влюбиться друг в друга, но не могу сделать так, чтобы ты полюбил меня. Я подарю тебе дочь – в этот раз, – но не сына, которого ты так хотел.
– Это не важно. – Берк включил радио.
Купидон выключила его.
– Нет, важно. Это очень важно для тебя. Я видела твое лицо, когда мы были у врача. Ты был разочарован. Твои глаза говорили за тебя. И я почувствовала себя ни на что не годной. Я проиграла. И этот брак…
– Ты замолчишь? – Берк повысил голос.
– Что? Думаешь, это очередной скандал?
– Разве нет?
– Я уже ничего не понимаю, Берк. Чем больше стараюсь сделать тебя счастливым, тем больше совершаю ошибок.
– Ты не проиграла, – возразил Берк. – Но, клянусь богом, я не знаю, что с тобой такое. Ты изменилась. Ты хочешь от меня больше, чем хотела полгода назад, или девять месяцев назад, или…
– Я изменилась? – Она замолчала, потом похлопала себя по животу. – Ну да, ты прав. Во всех смыслах.
Берк прибавил газу.
– Притормози.
Берк глубоко вдохнул, но повиновался.
– Да, я изменилась. – Ее голос дрогнул. – Ты сделал из меня женщину, Берк. Я ждала тебя всю мою жизнь. Я отдалась тебе, потому что так хотела. Это был мой выбор. Ты подарил мне ребенка, которого я ношу под сердцем уже много дней. Я отдала тебе свою любовь… а ты отказываешься принять ее.
Берк моргнул, не сводя глаз с дороги.
– Ты расстраиваешься. А это нехорошо для тебя и ребенка.
– Не я расстраиваюсь, Берк. Все расстраивается вокруг нас. Наш брак разваливается.
– Значит, это не тот союз, который ты себе воображала. Я с самого начала признался, что у моих чувств есть предел. Люди постоянно воспевают что-то. Может, половина из тех пар, что так спешили пожениться в День всех влюбленных, уже развелись.
– Думаешь?
– Да! И наша свадьба была не такой, как ты мечтала!
– А я говорила тебе, Берк, что мы сами строим будущее. Я бы не вышла за тебя замуж, если бы не хотела этого!
– Меня бы тоже здесь не было, если бы я не хотел этого! Может, я не кричу о любви, но я рядом. И буду рядом. Может, наш брак не продлится вечно. Но я буду с тобой ради малыша. Полагаю, ты тоже этого хочешь. Мы спорим из-за ерунды. Мы оба хотим одного и того же для нашей малышки.
– А как же наш брак, Берк?
– А что брак? Многие живут в браке только для видимости. А на деле муж сам по себе, жена сама по себе.
Купидон в ужасе смотрела на Берка. Она не верила своим ушам. Нет. Она не сможет завоевать его.
– Полагаю, ты кое-чего не понимаешь. Я люблю тебя. – Купидон произнесла последние три слова плавным, тягучим, как мед, голосом. – И нашего малыша люблю. Я слишком сильно люблю вас обоих.
Берк с бешено колотящимся сердцем въехал в ворота ранчо.
– Купидон, это не сработает.
Она подождала, пока Берк заглушит мотор.
– Да. Не сработает. Мы слишком все запустили. Я думала, тебе нужно время, но и это не помогло. – Она покачала головой. – Я так много потеряла, Берк! Ты даже не представляешь. Сейчас я сама не могу понять, кто я.
– Купидон… – он накрыл руку жены своей ладонью, но та отдернула ее и вышла из машины.
Берк быстро догнал ее, проводил до дома, открыл перед ней дверь и пропустил в холл.
Купидон прошла в гостиную и бросила сумочку на кофейный столик. Скинула туфли.
– Я устала, Берк. От всего устала.
Он положил подушку в форме сердца в угол дивана.
– Вот. Полежи. Тебе станет лучше.
Купидон взглянула на маленькую одинокую подушку и рассмеялась. Слишком поздно.
Мама говорила, некоторые мужчины не понимают, что происходит у них под носом. Может, Берк относится к таким. Он не осознает, как сильна ее любовь к нему. Не осознает, что может потерять ее навсегда.
– Нет, Берк, спасибо. Я устала не в этом смысле. Мне нужно время подумать о том, чего я хочу. – Купидон повернулась и улыбнулась Берку. Пожала плечами. – А чего я хочу… Кто знает? Может, найти то, что потеряла. Возможно, мне удастся все исправить. А может, найти способ жить с тобой. А если не получится, тогда научиться жить без тебя.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Купидон осознала нечто новое. Она положила свою любовь перед Берком. Она прямо сказала ему, что любит. Что еще она может сделать?
Купидон дала Берку шанс, но он не нашел в себе сил и мужества ответить ей.
Ее чемодан был уже наполовину упакован. Девушка достала его и, положив на кровать, открыла.
Там было все, что она хотела взять в больницу. Новая розовая сорочка, тапочки. Купидон отложила все это и посрывала одежду с вешалок.
Она всегда ужасалась, какими пустыми кажутся шкафы, когда из них убирают всю одежду. Теперь рядом с вещами Берка зияла пустота.
Огромное пустое место.
Как в ее сердце.
Одновременно с этой мыслью тело сковала невыносимая боль. Купидон глубоко вдохнула и села на край кровати. Она обхватила живот руками. Боль ушла так же быстро, как появилась.
– Ух ты, – дрожа, выдохнула женщина. Может, Берк был прав, и не стоило так изводить себя? Она ведь на последнем месяце беременности.
Купидон встала, захлопнула чемодан, и вдруг боль пронзила ее снова. Она закрыла глаза и сосчитала до десяти. Как только боль ушла, она снова выпрямилась и застегнула чемодан, размышляя, удачная ли это вообще затея.
Купидон сомневалась. Наверное, стоит еще раз все обдумать. Не уходить пока от Берка. Ведь если она сейчас оставит его, то пути назад не будет. А она не хотела терять его.
И тут возникла другая мысль, которая подтолкнула Купидон к двери. Берк не любит ее и никогда не полюбит.
Купидон уверенно направилась к машине.
Берк наблюдал за женой из окна. Она шла резко, злобно. Одним рывком открыла дверцу машины и закинула чемодан на заднее сиденье.
Купидон услышала шаги Берка.
– И куда же ты собралась? – потребовал он ответа.
Купидон развернулась, собираясь высказать ему все, но вмешалась жизнь. Новая жизнь. Малыш перевернулся в животе, и тоненькая струйка теплой жидкости стекла по ее ноге.
Она неловко замерла, потом опустила глаза. Чулки и туфли промокли.
Воды отошли.
– Ну? – настаивал Берк.
Купидон смотрела на него во все глаза. Перед ней стоял отец ее ребенка. Мужчина, который недавно признался ей, что его немного трясет от родовых палат.
Неожиданно Купидон засомневалась, сможет ли пройти через все это одна. Без него. Он придавал ей сил и уверенности. Только с ним она чувствовала себя счастливой, живой.
Голая правда пронзила сердце. Купидон никогда не разлюбит Берка, даже если не сможет с ним жить. Даже если останется одна.
И снова тело пронзила боль.
– Я? – выдавила Купидон. – Еду в больницу. Рожать нашего ребенка. Хочешь поехать со мной?
Берк сверлил ее взглядом.
– Собиралась уйти от меня, так?
Купидон держалась за живот, почему-то думая, что раздувшаяся женщина, похожая на арбуз, не так уж привлекательна для мужских глаз.
– Эта мысль приходила мне в голову.
Берк не ответил, и тогда Купидон села на пассажирское сиденье и закрыла глаза. Они проехали немного в тишине.
– Купидон… – заговорил Берк. – Я не собираюсь везти тебя к твоим родственникам.
– Знаю. – Девушка распахнула глаза. – У тебя нет на это времени. Вези меня сразу в больницу. Рожать ребенка, которого ты не хочешь.
– Я никогда не говорил ничего подобного. Просто был немного удивлен, вот и все.
– Ты знал, что я беременна, Берк. С самого начала. И знал: нет никаких гарантий, что у нас будет мальчик!
– Ладно, можешь считать меня идиотом. Я решил с первого же дня, что родится мальчик. Я знаю, как обходиться с мальчиками. Я мог бы научить сына верховой езде, рыбалке, охоте и всему тому, что сам умею. Ты же понимаешь, я просто понятия не имею, что делать с девочкой.
Купидон поглядела на строгий профиль мужа. Он продолжал:
– Я рос среди мужчин. Мне знакомы все мужские штуки. Не то чтобы я разочарован в том, что у нас девочка. Просто мне немного… страшно.
– Тебе? – не сдержала изумления Купидон. – Берк Райли… боится?
– Черт! Есть еще много вещей, которые меня пугают.
– Назови хоть одну.
Берк заметно напрягся.
– Я боюсь, что мы не сойдемся в том, как назвать малышку.
– Мило. Но это совсем не то, что ты хотел сказать, Берк, я же вижу.
– Слушай, я не разочарован в девочке. И научусь обращаться с ней. А если она будет похожа на тебя…
– Да?
– Я буду чертовски благодарен.
Благодарен. Далеко не то слово, которое Купидон так хотела услышать. Наверное, она будет жить, как тетя Сирена, всю жизнь ждавшая от любимого слов любви.
– Кажется, я заключил, что, если буду постоянно думать, что родится мальчик, так и произойдет. И я никогда не переставал так считать.
– По крайней мере в этом мы схожи. – Купидон переждала очередную схватку. – Потому что я решила… что, если не перестану любить тебя, однажды ты полюбишь меня в ответ.
Берк застыл, словно кто-то обдал его ледяной водой.
– Но я поняла, что так дело не пойдет. Всю жизнь я верила в любовь. Выросла с убеждением, что мир держится на любви. Посвятила свою жизнь созданию пар. Это было моим увлечением, хобби, не знаю…
– Нужно найти тебе занятие, – заключил Берк, свернув к больнице.
– Я Купидон, Берк. И я свожу людей. Я такая, и другой не стану.
– Здорово. – Он припарковался у входа. – Другие женщины занимаются рукоделием и кулинарией, а мне досталась та, что уверена, будто у нее дар соединять сердца.
– Я старалась, Берк, – слабо улыбнулась Купидон. – Но без любви я бессильна. Я потеряла часть себя и не уверена, смогу ли вернуть все на свои места… – Она простонала, снова почувствовав схватку.
Девушка свернулась на сиденье, вцепившись в дверную ручку. Тело горело, над верхней губой выступил пот.
Берк восхищался ее силой и выдержкой. Он поспешил помочь жене. В голове пролетал миллион нелогичных мыслей. Берк боялся. Боялся всего. Иметь ребенка. И не иметь его. Быть вместе с Купидон. И не быть с ней.
Он боялся открыть свое сердце.
Боже, Берк впустил Купидон в свою жизнь, но не дальше, чем мог себе позволить…
Он так ошибался!
– Ребенок, Берк… – прошептала Купидон, возвращая его в реальность. – Он идет…
– Дыши, милая, дыши, как тебя учили. – Берк выскочил из машины и открыл переднюю дверцу со стороны Купидон.
Он без усилий взял ее на руки. Она горела. Берк побежал в больницу, мысленно моля Бога, чтобы ничего не случилось с его любимыми женщинами. Дочкой. И Купидон.
– У нас тут ребенок, который собрался появиться на свет, – объявил он прямо посреди холла, – и папа, которому страшно.
– Хорошо, вот так, тужься… – командовал врач. – Толкай, вот так.
Пока Купидон производила на свет их малютку, Берк стоял рядом и держал ее за руку, свободной рукой промокая ее лоб влажной тряпкой.
– Головка вышла, – объявил доктор. – Только взгляните на эти рыжие волосы! – (Все, включая Берка и Купидон, рассмеялись.) – Еще немного, и у вас на руках будет ребенок.
Малышка вышла в мир после еще трех схваток.
– У вас чудесная девочка!
Берк широко улыбнулся. Купидон упала на подушки.
Все засуетились вокруг малышки. Ее омыли и завернули в теплое полотенце и только потом передали Купидон.
– Эй, – Берк восторженно погладил ручку малютки. – Только взгляни. Эти ручки созданы для поводьев. Ты подарила мне скакунью.
– Она такая красивая! – со слезами на глазах промолвила Купидон.
– Как и ее мама. Идеальная.
– Вам нужно отдохнуть, – вмешалась медсестра. – Ребенка осмотрят и потом принесут на кормление. У нее уже есть имя?
– Пандора, – не раздумывая ответила Купидон. – В честь моей мамы.
Сестра удивленно смотрела на новоиспеченных родителей, дивясь столь необычному имени. Берк лишь кивнул.
– Алтея. Пандора Алтея, – объявила Купидон, чуть подумав. – Это греческое имя. – Она нежно погладила руку Берка. – Оно означает, что любовь способна исправить все и вылечить все сердечные раны.
– Не понимаю, почему я считал, что у нас будет мальчик?
– Может, потому что ты хотел сына?
– В моей семье всегда рождались мальчики. Но я не жалею, что у нас девочка. Честно.
– Я тебе верю, Берк. Но есть еще кое-что…
– Ты говоришь о нас?
– В последнее время мы не могли найти общий язык…
– Забудь, это все мелочи. Но… я… часто я говорил совсем не то, что хотел сказать.
– О! Например?..
– Ну, что я не хочу тебя терять. Не желаю, чтобы ты уезжала от меня. Я неуклюжий, старый ковбой, Купидон. И не понимаю, как ты терпела все это. Да еще столько времени.
– Это было кошмаром, – признала Купидон.
– А я так боялся лишиться тебя, что все время отталкивал, решив разорвать отношения раньше, чем это сделаешь ты. Я хочу быть с тобой, Купидон, но у меня не выходит. Я никогда не испытывал ничего подобного. Может быть, это и есть любовь?
Купидон готова была разрыдаться от счастья. На глазах у нее, как бриллианты, блеснули слезы.
– Я так люблю тебя, Берк! И я никогда не оставлю тебя, любимый. Любовь – это все. Она заставляет тебя просыпаться по утрам и засыпать ночами.
– Знаю. Она наполняет жизнь смыслом. Я люблю тебя, Купидон.
Потрясающее чувство успокоения и единения окутало ее. Все вокруг засверкало. В груди разлилось приятное тепло, которое вскоре наполнило все тело.
– Купидон? Ты как будто покраснела, – забеспокоился Берк. – Хотя нет. Это больше похоже на… – он оглядел жену с ног до головы, – на ту розовую дымку… которая была у тебя над головой на нашем первом снимке.
– Мистер Райли, – вмешалась вошедшая медсестра, – можете взять дочь на руки. Вес три семьсот, рост пятьдесят пять сантиметров.
– И рыжие волосики. – Берк погладил дочурку по головке, даже не заметив; как вышла медсестра.
Он поправил одеяльце. Крошечная распашонка съехала с плечика, обнажив розовую кожицу. – Клянусь, Панди, ты просто копия мамы и… – Берк замер. Его брови поползли вверх от удивления. Он смотрел то на Купидон, то на малышку. – Купидон? Это… эта метка купидона передается по женской линии в вашей семье?
– А что?
– Я готов поклясться, что видел звездочки в ее глазах. И у нее абсолютно такое же родимое пятнышко. На том же самом месте, что и у тебя.
Купидон взяла из рук Берка ребенка и изобразила изумление.
– О, ты только посмотри. Ты прав. Странная штука гены, да?
– Купидон! – неожиданно заговорил Берк. – Ты же знаешь своего врача? Того, что принимал у тебя роды?
– И-и-и?.. – Купидон рассматривала ушки новорожденной дочки.
– Он одинок.
– Неужели?
– Я слышал, как он говорил, что устал вечерами возвращаться в пустую квартиру. Поэтому он работает ночами.
– Он так сказал?
– Нехорошо, правда? Ему бы познакомиться с той медсестрой, что приняла тебя. Помнишь ее? У меня создалось впечатление, что она… – он пожал плечами, – ну не знаю, немного одинока.
Купидон играла с малышкой.
– Окажи мне услугу, – попросил Берк. – Представь их друг другу.
Купидон замерла от неожиданности.
– Я думала, ты не хочешь, чтобы я этим занималась.
– Может, я был не прав.
– Миссис Райли? – В палату заглянула милая девушка. – Мне сказали, к вам уже можно. Вы так долго были в родовой, что я забеспокоилась. – Девушка подошла к кровати. – Меня зовут Кейтлин Мохаус. Я принимала вас, когда вы приехали. Вы, наверное, меня не помните.
– А вот и та самая девушка, о которой я тебе только что рассказывал, – улыбнулся Берк. – У нас родилась дочка.
– Какая красивая! – умилилась сестра. – И такие рыжие волосики!
– Берк говорит, она вылитая я.
В палату заглянул врач Купидон, Алекс Уитман.
– Как малышка?
– Отлично! – отозвались молодые родители.
– Я пришел пожелать всем спокойной ночи и… – его взгляд остановился на Кейтлин, которая поправляла одеяльце.
– Купидон! – подтолкнул жену Берк.
– Спасибо, доктор. – Она обняла дочь. Не важно, что будет, теперь у нее есть Пандора. И Берк.
Неожиданно Купидон представился дом Уитманов, полный маленьких детишек…
– Доктор, – голос Купидон стал плавным, тягучим, как мед, – это Кейтлин Мохаус. Она работает в приемном покое. Кейтлин, это доктор Алекс Уитман.
Взгляды новых знакомых встретились. Улыбка коснулась губ Кейтлин, Алекс не сводил с нее глаз.
Бац! И все. Как в старые добрые времена.