355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Галлахер » Темная месть » Текст книги (страница 2)
Темная месть
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 06:30

Текст книги "Темная месть"


Автор книги: Диана Галлахер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

– Вольно. – Пейдж улыбнулась в ответ и протянула ему ладонь. Но тут же убрала ее, сообразив, что Кевин опирается на трость правой рукой. – Меня зовут Пейдж, а ее – Дженнифер.

– Рад познакомиться. – Если даже Кевин заметил растерянность девушки, то не показал этого. – Я много о тебе наслышан.

– Что же именно? – спросила Пейдж с любопытством. Интересно, она действительно ему понравилась или ей это только кажется? Вообще–то она знала, что излучала симпатию к любому собеседнику, чем сразу же располагала людей к себе.

– Что ты – прекрасный ангел, – ответил Кевин, – источающий добро и свет.

– Так сказал Дуг? – спросила Пейдж, остолбенев. Надзиратель приюта вряд ли был способен на поэтические эпитеты. Неужели он видел ее перемещения?

– Нет, один старик. Он спросил, здесь ли ты, я ответил, что нет. Тогда он стал расхаживать взад–вперед и разговаривать сам с собой. – Кевин кивнул в дальний конец столовой. – А я невольно услышал его слова.

– Стенли Аддисон, – догадалась Пейдж облегченно. Этот старик вряд ли видел ее перемещения, а даже если и видел, ничего страшного. К тому же никто не обратит особого внимания на его бормотание.

– Он какой–то особенный? – спросила Дженнифер.

Пейдж кивнула, поняв, что чувства к старику отразились на ее лице.

– Он милый и совсем безобидный, хотя слегка помешанный, одинокий старичок. Мы так и не смогли найти никого из его родни. Я постаралась пристроить его в дом престарелых на Холме Готорна.

– Тогда ты действительно ангел, – сказала Дженнифер.

– По крайней мере, для мистера Аддисона, – добавил Кевин. – Может быть, он совсем не помешанный.

– Помогать людям – это моя работа, – ответила Пейдж смущенно и зарделась от взгляда голубых глаз Кевина. Она задумчиво потерла шею.

– Ладно, ребята! – крикнул Дуг. – Пора работать. Голодная толпа может ворваться в двери каждую минуту.

«Дуг в своем репертуаре», – подумала Пейдж и внезапно почувствовала сильную усталость. Ей действительно пора было как следует отдохнуть.

– У него золотое сердце, верно? – спросила Дженнифер, глядя на Дуга.

– Да, – согласилась Пейдж. – Но чаще всего он забывает, что мы не наемные рабочие, и ведет себя слишком вольно. Этим и объясняется текучесть кадров.

– По–моему, он хороший мужик, – сказала Дженнифер.

– Необработанный алмаз. – Пейдж посмотрела на ее левую руку. Обручального кольца не было. Неделя начиналась весьма интересно…

В течение следующих трех часов Пейдж, Дуг и новые работники обслуживали тридцать пять голодных человек, которые оказались выброшенными на улицу по тридцати пяти различным причинам. Некоторые предпочитали проводить ночь под открытым небом, остальные оставались спать в приюте. Когда все закончилось, Дуг пошел проводить Дженнифер до машины.

– Итак, мы управились? – Кевин остановился, опираясь одной рукой о стол, а другой вешая на крючок большую сковороду.

– Похоже. – Пейдж бросила свой фартук в мешок с грязным бельем.

Кевин повернулся и привалился к столу.

– Ты сейчас собираешься домой?

Пейдж задумалась над тем, что же он спросит дальше. Хотя его интерес к ней был очевиден, вряд ли парень отважится прямо сейчас пригласить ее на свидание. А если отважится, то она вряд ли согласится. Надо хотя бы как следует узнать друг друга. Пожалуй, следует потянуть время.

– Прежде чем уйти, я должна убедиться, что у Стенли все нормально, – сказала Пейдж.

– Стенли ушел, – ответил Кевин и поглядел на входную дверь.

Пейдж всплеснула руками. Под ее давлением Дуг выделил для Стенли постоянное место, но старик часто подолгу гулял на улице. Однако он почти всегда возвращался до того, как двери запирались на ночь.

– Надеюсь, он вернется, – сказала Пейдж.

– Ты собираешься ждать? – спросил Кевин.

– Хотя бы до тех пор, пока Дуг не запрет двери, Я уже почти что устроила Стенли на Холм Готорна, – ответила Пейдж и показала пальцами, что до этого события осталось совсем немного. – И мне хочется убедиться, что он за это время не попадет в аварию,

– Тебе так нравится этот старик? – В голосе Кевина чувствовалось уважение, словно он разделял ее желание помочь всем страждущим,

«Ага, – подумала Пейдж. – Если Кевин пришел работать сюда, значит, ему тоже нравится делать добрые дела». Она не могла сопротивляться одновременно и добрым словам, и доброму сердцу.

– Я преклоняюсь перед Стенли. Ему пришлось пережить слишком много, буквально все ополчилось против него, – ответила Пейдж и вздохнула. – На свете так много горя, и люди чаще всего не могут самостоятельно преодолеть его. Мне так хочется помочь им всем, но не могу. Это просто невозможно.

– Но ты все равно пытаешься, – сказал Кевин. – Большинство же не делает ничего.

– Может быть, но иногда я схожу с ума от собственного бессилия. – Пейдж замолчала, сообразив, что чуть было не проболталась о своей борьбе со сверхъестественным злом. Хотя Кевин был ей симпатичен, все равно стоило держать ухо востро.

– По–моему, ты слишком строга к себе. – Кевин взялся за трость, которая висела на краю стола. Некоторое время он мог стоять без опоры, а раздавая тарелки, сидел на табуретке или же стоял, привалившись к прилавку. Трость была нужна ему в основном при ходьбе.

– Какая красивая у тебя трость. Наверное, старинная? – спросила Пейдж, с любопытством разглядывая ее. Изогнутая серебристая ручка была покрыта затейливой резьбой, плавно переходившей на деревянную палку. Мастер обладал большим художественным вкусом.

– Вообще–то да. Семейная реликвия. – Кевин поднес трость прямо к ее глазам. От этого движения он потерял равновесие и чуть было не упал.

– Осторожно! – Пейдж успела вовремя подхватить его, но деревянный конец трости при этом ударил ее по руке. Она невольно разжала пальцы.

Трость отлетела в сторону, а Кевин уцепился за край стола.

– Извини. Я не всегда такой неловкий.

– Ничего… – Пейдж почувствовала неожиданное головокружение.

– Что с тобой? – Кевин схватил ее за руку. – Ты побледнела.

– Все нормально. – Она оперлась о стол, чтобы справиться с дрожью в ногах.

– Мне так не кажется, – ответил Кевин. – Может быть, тебя покусали какие–нибудь насекомые, которых могли принести эти бездомные?

– Просто я устала. – Пейдж махнула рукой. – Всю прошлую неделю вертелась то на работе, то здесь, так что минуты свободной не было.

Она не упомянула о том, что потратила все выходные, вместе с Пайпер развивая свою память. По словам Лео, причиной гибели многих добрых ведьм стало то, что они не могли вовремя вспомнить нужные заклинания. И ей вовсе не хотелось погибнуть из–за забывчивости.

Пейдж почувствовала новый приступ головокружения и схватилась за край стола.

– Кажется, мне нужно посидеть пару минут.

– Кажется, мне нужно отвезти тебя домой, – ответил Кевин ей в тон и усадил на табуретку.

Пейдж хотела было возразить, но поняла, что сказать ей нечего. Если она сама сядет за руль, то может просто отключиться по дороге. Пайпер была сейчас занята в клубе, а у Фиби еще не кончились курсы. Конечно, если позвонить Лео, он запросто переместится сюда. Но ближайшая автобусная остановка находится в нескольких кварталах от приюта, поэтому будет трудно объяснить, как он сумел добраться так быстро.

– Я согласна, если тебе нетрудно, – произнесла Пейдж.

– Конечно, не трудно, – улыбнулся Кевин. – А как же твоя машина?

– Ее заберет попозже мой зять, – ответила Пейдж, зевая.

* * *

От услышанной информации у Фиби голова шла кругом. Двадцать пять студентов получили начальные знания по созданию интернетовских сайтов. Они узнали множество команд, которые нужно было выучить к следующему понедельнику.

– Я обожаю работать за компьютером, – сказала молодая женщина, сидевшая рядом с Фиби, – но этот курс ужасно занудный.

– У меня голова раскалывается, – произнесла Фиби и поглядела на Кейт Дастин. Это была красавица с нежной персиковой кожей, голубыми глазами и ослепительной улыбкой.

– Но мистера Дикла это не волнует, – добавила она. – Я абсолютно уверена, что он лишен чувства юмора.

Высокий усатый преподаватель наконец–то выключил свой компьютер. Пресное лицо Уэйна Дикла вполне соответствовало его монотонному голосу. За всю лекцию он ни разу не улыбнулся. Неужели создание сайтов такое же скучное дело, как и обучающий ему профессор?

– Ха! – Кейт рассмеялась и вместе с Фиби вышла в коридор. – Я‑то думала, что в двадцать первом веке программисты будут сгибаться под тяжестью собственного мозга. И ошиблась.

– Мистер Дикл остался в прошлом веке, – ответила Фиби.

Они вышли на улицу через двустворчатую дверь. Впереди шли трое парней, все красивые и хорошо сложенные. Наверняка им был обеспечен успех у девчонок.

– Этот преподаватель должен сам учиться вместе с нами технологиям нового тысячелетия.

– Это точно. – Кейт вздохнула и поглядела на троих парней, миновавших автостоянку. Когда они зашли в Интернет–кафе, расположенное через улицу, она хитро улыбнулась: – Может быть, выпьем по чашечке кофе?

Это предложение поставило Фиби в тупик. Она почти не бывала в молодежной среде. Ей казалось, что там трудно завести серьезную дружбу.

Но Кейт была близка к ней по возрасту, и вдвоем будет проще появиться в мужской компании. Фиби не слишком хотелось оказаться в окружении студентов, но ей было необходимо прийти в себя после утомительной лекции. Коул уехал из города, Пейдж работала в приюте, а Пайпер и Лео будут допоздна пропадать в клубе. Так что домой совсем не хотелось.

– Кофе – это замечательно, – сказала Фиби, – но я не могу сидеть здесь долго. Нужно вернуться домой и разобрать свой конспект, пока не забыла, что в нем написано.

– Понимаю. – Кейт вошла в кафе, огляделась по сторонам и кивнула. – Приятное местечко, правда?

Фиби согласилась с ней. На полу стояли кадки с живыми растениями. На стенах висели репродукции известных картин, на столике у входа лежали проспекты и приглашения на различные мероприятия, неподалеку продавалось множество книг, газет и журналов. Здесь были уютные столики, стулья и даже мягкие диваны. И студенты валили сюда валом, наверное, потому, что на каждом столике виднелся компьютер. Вот и один из парней, которых они приметили на улице, прежде чем сесть, включил компьютер.

– Устроимся здесь. – Кейт указала на столик, стоявший в углу, напротив того, за которым расположились их сокурсники. И тут же кинулась занимать его.

Фиби догнала ее в тот момент, когда какой–то человек с двенадцатиструнной гитарой начал петь ирландскую балладу. Что ж, в компании Кейт, под приятную мелодию и с чашечкой горячего кофе будет весьма легко расслабиться.

– Спасибо, что пошла со мной, – сказала Кейт, когда Фиби села рядом и опустила свою сумку на пол. Потом отвернула компьютерный экран к стене.

– Спасибо, что пригласила, – ответила Фиби.

Подошла молодая официантка и спросила:

– Надумали, что будете заказывать?

– Кофе и пирожок с клубникой, – ответила Фиби, подумав о том, что нужно поддерживать студенческий стиль и побаловать себя сладким. А от лишних калорий она избавится завтра на тренажерах, стоящих в подвале особняка.

– Понятно. – Девушка перевела взгляд на Кейт. Та попросила то же самое.

Когда официантка ушла, Кейт поглядела на троих парней, не отрывавшихся от компьютера.

– Я тебе и вправду благодарна. Люблю как следует отдохнуть после умственного труда, но мне вряд ли было бы весело сидеть здесь в одиночестве.

– Ну, ты меня не затруднила, – ответила Фиби честно. – Мне совершенно нечем заняться, кроме учебы.

– Как? У тебя нет парня? – У Кейт глаза расширились от изумления.

Фиби совсем не хотелось обсуждать свою личную жизнь с посторонними. Ее взгляд упал на широкий золотой браслет Кейт, покрытый кельтскими узорами.

– Какое необычное украшение, – произнесла она, чтобы только сменить тему.

– Он перешел ко мне от прабабушки, – Кейт на секунду задумалась, – а может, от прапрабабушки. Не важно. На нем есть какая–то надпись изнутри, только я не могу ее понять. Может быть, ты сможешь?

Она сняла браслет и протянула его Фиби.

Едва ее пальцы коснулись старинного украшения, как перед глазами тут же возникло видение.

…Кейт, одетая в доспехи из грубого металла и меховую накидку, стояла под огромным деревом. Из темных туч, застилавших небо, ударила молния. Она попала в дерево у самой земли, и то разлетелось фонтаном мелких щепок…

Фиби уронила браслет и тут же вышла из транса. Ее скрутило в бараний рог. К счастью, Кейт смотрела на певца и ничего не заметила.

– Ну что? – спросила девушка, поворачиваясь.

– Ты о чем? – встрепенулась Фиби.

– О надписи. – Кейт снова взяла браслет. – Кажется, ты тоже не можешь ее разобрать.

Фиби помотала головой и облегченно вздохнула, поняв, что та действительно не заметила ее транс. Но что же все–таки означало это видение? Судя по варварскому облачению и странному пейзажу, оно касалось не будущего, а прошлого Кейт. Поскольку изменить это прошлое она не могла, то очевидно, что видение подавало какой–то знак Зачарованным.

– Вот и ваш заказ. – Перед ними выросла официантка с двумя огромными кружками кофе и кусками нью–йоркского пирога, политого клубничным сиропом.

Но когда она поставила блюдо перед Фиби, та удивленно моргнула:

– Разве я заказывала пирог?

ГЛАВА 3

– Это не ваше дело, Дуг! – крикнула Пейдж в телефонную трубку. Обычно она терпела его придирки, но сегодня была слишком вымотана, а значит, и взвинчена.

– По–моему, это замечательно, что вы с Кевином ушли вместе пораньше, – сказал Дуг. – Вы слишком молоды, чтобы тратить столько времени на обслуживание бездомных.

– Я думала, что вы любите бездомных. – Пейдж увидела, как в кабинет входит ее начальник. Она опоздала на работу на двенадцать минут из–за того, что проспала. А мистер Коуэн не любил подчиненных, использующих рабочий телефон в личных целях еще больше, чем тех, что опаздывали. И по этой причине доставалось не ей одной.

– Да, я их люблю, – ответил Дуг серьезным тоном. – Хотя я страшно раздражителен и ничем не бываю доволен.

– Дженнифер так не думает, – возразила Пейдж.

Дуг пропустил мимо ушей эту лесть и спросил:

– Ты звонишь по делу или просто так?

– По делу, – ответила Пейдж. – Я просто хотела узнать, вернулся ли Стенли ночевать?

Она прикрыла рот ладонью, чтобы не был слышен зевок, и вымученно улыбнулась мистеру Коуэну. Он пожал плечами и вышел из кабинета.

– Стенли вернулся к одиннадцати, проспал всю ночь и ушел в восемь. – Дуг вздохнул. – А не пришел ли ответ с Холма Готорна?

– Я же послала запрос только вчера. – Пейдж понимала, чем он обеспокоен. Дуг проработал в этой системе много лет, и по временам ему казалось, что колеса бюрократической машины вообще не двигаются.

– Значит, ответ должен прийти в конце недели, самое позднее – в понедельник.

– Понятно. Кстати, если тебе интересно, Кевин будет работать всю эту неделю, – сказал Дуг.

Пейдж резко швырнула трубку на рычаг, но отчетливо представляла, как Дуг рассмеялся. Она осторожно потрогала кактус, стоявший на краю ее стола, и открыла папку с делом Стенли. Хотя Дуг и не поверит в это, но Пейдж могла представить себя рядом с Кевином только в приютской столовой.

Вчерашнее возвращение домой обошлось без всяких происшествий. Они разговаривали о ее работе в клинике, об аварии, сделавшей его хромым, о приюте и о Стенли. И не случилось ничего такого, особо волнительного. Кевин высадил ее у особняка, коротко попрощался и уехал домой.

Пейдж пожала плечами. Она и не ожидала бурного романа с Кевином, но чувствовала, что он тоже не испытывает бурного влечения. Почему же у него внезапно пропал интерес к ней? Может быть, из–за какой–нибудь случайно оброненной фразы? А может быть, он решил, что Пейдж скучно с ним?

– Во всяком случае, из наших отношений не получится материала для мыльной оперы, – пробормотала она себе под нос.

– Ты что–то сказала? – возле стола остановилась ее коллега Лайла.

– Так, пустяки, – ответила Пейдж рассеянно. Пока она не поймет, что случилось с Кевином, не сможет толком вникнуть в рабочие дела.

– Ясно. – Лайла развернулась, собираясь уйти, и не заметила, что ее свитер зацепился за кактус.

Сперва Пейдж смотрела на это безучастно, потом сообразила, что падение не пойдет цветку на пользу. К тому же будет неловко возиться с землей, если в кабинет заглянет мистер Коуэн.

Когда свитер сильно натянулся, Пейдж инстинктивно кинулась к кактусу.

– Цветок! – прошипела она и протянула к нему руки, ожидая, что кактус засверкает и прыгнет к ней в ладони.

Но вместо этого горшок шлепнулся на пол и разлетелся вдребезги. Мелкие кусочки керамики и земли брызнули во все стороны, и только после этого целехонький кактус появился прямо в руках у Пейдж.

Она автоматически сжала пальцы, чтобы удержать остатки земли. Колючки впились в ладони. Пейдж вскрикнула и уронила цветок на стол.

– Что случилось? – обернулась к ней Лайла.

– Ничего страшного, – ответила Пейдж. – Главное – кактус цел.

«В отличие от меня», – подумала она, осторожно поднимая цветок. На острых колючках висели кусочки земли. Сестры усердно занимались с Пейдж, но никто из них не предупредил, что усталость может ослабить сверхспособности.

С трудом раздирая веки, она собрала землю в кофейную чашку и посадила туда кактус. Может быть, если как следует выспаться, ей будет легче управлять своей силой?

* * *

– Ты нам так ничего и не рассказала о своих курсах. – Пайпер очистила картофелину, бросила ее в кастрюлю и поглядела через плечо.

– Но я еще не поняла, с пользой трачу время или нет, – ответила Фиби, подняв глаза от своего портативного компьютера.

«Вообще–то это не совсем так», – подумалось ей. Просто весь вчерашний вечер прошел, как в тумане. Она не помнила почти ничего о том, как скучно было на лекции и как они с Кейт отдыхали в кафе. Фиби забыла подробности их разговора, хотя он точно не касался парней или последних писков моды. Хорошо хоть у нее сохранился конспект лекции, иначе бы вообще весь день выветрился из памяти.

– Но ты ведь научишься разбираться в создании сайтов, – сказала Пайпер.

– Нуда, если только лектор не будет ходить вокруг да около, – вздохнула сестра. – Одно дело – лазить по сети, и совсем другое – создавать сайты.

Фиби уставилась на текст, появившийся на экране. Она без труда образовала соединение со следующим сайтом, и перед ней появились инструкции. Но сохранить в памяти это простое задание не получалось.

– По–моему, создать сайт – это не так сложно, как построить дом, да и не так дорого. – Пайпер щелкнула языком и бросила картофельные очистки в измельчитель мусора. Потом заткнула отверстие пробкой и включила измельчитель.

И тут Пайпер заорала так, что у Фиби подпрыгнуло сердце. Подняв глаза, она увидела, как пробка взлетела в воздух, поднятая фонтаном из воды и овощных очисток.

Пайпер истерически расхохоталась.

– Выключи сейчас же! – Фиби захлопнула компьютер, чтобы защитить его.

– Ладно уж. – Сестра выключила измельчитель, но фонтан не ослабевал. Фиби думала прежде всего о компьютере. Когда очистки ударили ее в грудь, она бросилась было в коридор и чуть не сшибла с ног Лео, поднимавшегося из подвала.

– Что стряслось? – спросил тот и кинулся на кухню. Порою он бегал даже быстрее, чем перемещался.

Пайпер хохотала так, что не могла говорить. Она махнула рукой в сторону фонтана и повернула кран. Водяной поток на секунду ослаб, но потом забил с новой силой.

– У нас сломался измельчитель мусора, – объяснила Фиби, пряча компьютер в ящик стола.

– Он не выключается, – выдавила Пайпер и протянула руку за посудным полотенцем, собираясь им утереться. Но, поняв, что то промокло, с досады швырнула его через плечо. Потом закусила губу, но так и не смогла унять истерического смеха.

Фиби, стоявшая вне зоны досягаемости, тоже улыбалась. Конечно, на то, чтобы вычистить все, включая Пайпер, уйдет несколько часов, но вид у старшей сестры был невероятно комичным.

– Может быть, что–то с трубой? – Лео шагнул к раковине и поскользнулся на очистках, едва успев схватиться за край стола.

– Осторожно! – крикнула Фиби.

Пайпер снова безудержно расхохоталась и только потом смогла сказать:

– Извини, Лео.

– Ничего. Я даже рад, что тебе смешинка в рог попала. – Лео улыбнулся, открыл дверцу под раковиной и заглянул внутрь. Затем выпрямился и сказал: – Труба в порядке.

– А хорошо это или нет? – спросила Фиби, увидев, как он помрачнел.

– Понятия не имею. – Лео перекрыл воду вентилем, захлопнул дверцу и поднялся на ноги. Пошарил пальцами в стоке и показал сестрам свою находку. Это оказался ярко–зеленый диск толщиной в бумажный лист и диаметром в двенадцать миллиметров.

– Что это? – спросила Пайпер.

– Плохи дела, – ответил Лео.

Фиби хмыкнула. Вчера забарахлил унитаз на втором этаже, а теперь взбунтовался измельчитель мусора.

– Неужели это дело рук какого–нибудь демона?

– Кажется, это проделки гремлина, – ответил Лео. – В подземном мире они стоят на уровне крыс, только гораздо противнее и злее. Многие из них обладают иммунитетом к магии. И все оставляют за собой чешую.

С этими словами он бросил зеленую чешуйку в мусорное ведро.

– Как же нам от него избавиться? – Пайпер заглянула в сток.

– Нужно отловить его и отправить туда, откуда он явился. – Лео посмотрел на пол. – Под землю.

– А что, их запрещено убивать? – спросила Фиби.

– Нет, – ответил Лео. – Но когда умирает один из гремлинов, остальные чувствуют это и тут же являются на его место. Так что следует лишь ловить самого первого. А если гремлин попадает в ловушку, он выделяет тревожный феромон. Мы его не почувствуем, зато почувствуют остальные гремлины и покинут эту территорию.

– Понятно.

– Только сделать это совсем не просто. – Теперь, когда поток иссяк, Пайпер приблизилась к раковине. – Ты что–нибудь видишь, Пайпер?

Та покачала головой, все еще глядя в сток:

– Нет, там слишком темно.

Дверца под раковиной неожиданно открылась, и между ног у Лео проскочила зеленая тварь, напоминавшая лягушку ростом в тридцать сантиметров.

– Держи его! – воскликнула было Пайпер и снова зашлась в приступе неудержимого смеха.

В этот момент у Фиби проснулась способность к левитации. Но вместо того чтобы взмыть ракетой к потолку, она лишь медленно поплыла вверх. Тварь тяпнула ее за туфлю, оставив на коже глубокий след зубов.

Пайпер закашлялась и перестала смеяться, потом спросила:

– Это и есть гремлин?

– Он самый, – кивнул Лео.

Фиби опустилась на пол, думая лишь о поврежденной туфле и о злобной крысо–лягушке. Интересно, почему она летает настолько вяло?

На курсах психологии Фиби узнала, что стресс вызывает отклонения в психике и в сознании. Они могли ослабить ее способности. Может быть, она слишком расстроилась из–за того, что Коул уехал? Или у нее аллергия на гремлинов? «В любом случае, – подумала Фиби, – я должна скорее во всем разобраться». Она понимала, что магические способности всегда должны действовать безотказно.

Фиби не хотела без причины волновать Лео и Пайпер, но симптомы были слишком тревожными.

– Кажется, происходит что–то ужасное, – сказала она.

– И без тебя ясно, – огрызнулась Пайпер. – Эта зеленая тварь сбежала. Интересно, какой ей полагается номер по десятибальной шкале?

– Если считать опасность для жизни, то первый, – ответил Лео. – Существуют различные классификации гремлинов, но этот похож на обычного домашнего паразита. Он не представляет угрозы для жизни, но может оказаться весьма неприятным.

– То есть обойдется нам дорого, – вздохнула Пайпер.

– Но что он здесь делает? – спросила Фиби и поняла, что забыла о чем–то важном.

– Бегает где–то по дому. – Пайпер строго посмотрела на мужа, будто тот был во всем виноват.

– Скорее всего, ищет ближайший путь в канализацию, – сказал Лео, оглядев коридор.

– Я имела в виду, почему он выбрал именно наш дом? – поправилась Фиби.

– Потому, что этот особняк полон магии, а трубы в нем совсем старые. – Лео закрыл дверь под раковиной. – Эти условия привлекают канализационных гремлинов.

– Как ты думаешь, он уже спрятался? – Фиби моргнула.

– До тех пор, пока его не найдут, – ответила Пайпер. – А потом мы должны будем просто…

– Обездвижить его! – крикнула Фиби, увидев, как тварь снова ворвалась на кухню и кинулась к раковине.

Пайпер выбросила руки вперед, и нелепое существо застыло у самого стока.

– Попался!

Фиби стала разглядывать гремлина и наморщила нос. Зеленовато–бурое существо застыло набегу, подняв передние лапы. Перепончатые ступни амфибии были снабжены острыми когтями. Передние лапы оказались намного меньше задних, как у лягушки или сухопутной жабы. Впрочем, жаба рядом с этой тварью показалась бы красавицей.

– Нам повезло, – сказал Лео. – На эту особь магия действует.

– Смотрите! – воскликнула Пайпер. Существо начало оживать.

Лео схватил гремлина за лапу, но та оказалась слишком скользкой. Фиби чуть не заплакала, увидев, как когтистая лягушка скрылась в трубе.

– Так. Побаловались, и хватит. Теперь нужно заняться серьезной охотой. Только без меня.

– Ты что, испугалась его? – спросил Лео.

– Нет, но мне нужно готовиться к занятиям. – Фиби оглядела заваленную очистками кухню и поморщилась. – В гостиной.

– Да, здесь и вправду настоящий беспорядок. – Пайпер утерла нос. – Ладно, иди, готовься. Мы сами справимся.

– Спасибо. – Фиби повернулась к столу. – А куда девался мой компьютер?

– Он в ящике. Там, куда ты его убрала. – Лео полез под раковину, чтобы открыть воду. – В среднем.

– Ах да, верно. – Фиби достала компьютер и поспешила удалиться, пока Лео и Пайпер не стали расспрашивать о том, что случилось с ее памятью.

* * *

Пайпер остановилась у чердачной двери, сжимая в руках пакеты с одеждой. Ей надоело держать свои и мужнины вещи в одном маленьком шкафчике, поэтому она решила убрать подальше то, что подолгу не надевалось. Вряд ли придется в ближайшее время носить всякие шикарные костюмы прошлых лет, так что можно перевести их на чердак. Когда–нибудь им с сестрами надо будет разобрать все вещи, оставшиеся от многих поколений семьи Холлиуэл, и устроить грандиозную распродажу.

– Наверное, не получится, – сказала вслух Пайпер, сложив пакеты у стены и взявшись за дверную ручку. Но тут она заметила, что дверь приоткрыта, и просто поддала ее ногой. Сбросила пакеты с одеждой на ближайшее свободное место и увидела, что Пейдж роется в одном из старых бабушкиных сундуков.

– Так, сестренка, чем ты там занимаешься?

– Ты только посмотри на это. – Пейдж подняла небольшую керамическую вазочку, расписанную тонким цветочным орнаментом. – Какая прелесть.

– Это бабушкина, – ответила Пайпер. – Она держала там булавки.

– В смысле украшения? – спросила Пейдж, зевая.

– Обычные портновские булавки. И английские, и те, что гвоздиками, и те, что с проволочной головкой. – Пайпер приблизилась к ней и бухнулась на гору подушек. – Какие бы булавки нам ни понадобились, мы всегда знали, где их искать.

– Тогда еще лучше. – Пейдж улыбнулась и закрыла сундук, все так же сидя на корточках и прижимая к груди драгоценную вазочку. – Потому, что ею пользовалась бабушка.

– Зачем она тебе понадобилась? – спросила Пайпер и, видя, как у сестры слипаются веки, забеспокоилась. Конечно, работая в двух местах сразу, та окончательно вымоталась.

Пейдж откинула голову назад, и руки, державшие вазочку, упали ей на колени.

– Посажу в нее кактус на работе. Мне пришлось временно поместить его в кофейную чашку.

Пайпер хотела было возразить, но раздумала. Конечно, они с Фиби очень расстроятся, если с этой вазочкой что–нибудь случится, но она не могла отказать. Пейдж обошлась бы новым горшком за пару баксов, а вместо этого выбрала одну из семейных реликвий. Однако эта вазочка могла еще крепче связать сестру с теми годами, которые прошли в этом доме без нее.

– А что же случилось со старым горшком? – спросила Пайпер.

Но прежде чем Пейдж ответила, на чердак ворвалась Фиби. Ее безумный взгляд остановился на «Книге Теней».

Напуганная этим вторжением, Пейдж дернулась, и вазочка скатилась с ее коленей. Она протянула руку, чтобы переместить ее, а Пайпер собралась останавливать время.

– Ваза! – скомандовала Пейдж.

Пайпер невольно вскрикнула. Вазочка на мгновение повисла в воздухе, потом продолжила путь и приземлилась на ковер целой и невредимой.

– Вот что произошло с горшком, – сказала Пейдж.

– Но на этот раз ничего не случилось. – Пайпер вздрогнула, увидев, как вазочка переместилась в руки сестры.

– И вправду. – Побледневшая Пейдж прижала вазочку к животу.

Пайпер уставилась на свои руки.

– У вас тут что, тайные посиделки? – спросила Фиби, растерянно оглядывая чердак.

– Нет, – ответила Пайпер. – Мы независимо друг от друга пришли сюда по делу.

– Я искала вот это. – Пейдж показала ей вазочку, которую крепко сжимала обеими руками.

– А я решила сложить здесь одежду. – Пайпер кивнула на груду пакетов. – А тебя что сюда привело?

– Толком не знаю, – моргнула Фиби.

– Как это понимать? – Пайпер прикрыла рот ладонью, чтобы не рассмеяться слишком громко при виде обескураженного лица сестры. Хотя потеря силы весьма озадачила ее, она не могла ничего с собой поделать.

Фиби поглядела на свои ладони и вздохнула:

– Я не помню, зачем сюда пришла.

– Вот как? – Пейдж снова зевнула. – Со мной такое случается постоянно. Приду зачем–нибудь на кухню и гляжу на все, как баран на новые ворота.

– И вспоминаешь, только когда уходишь оттуда, – закончила Пайпер. – А еще ты спрячешь что–нибудь и не можешь найти через две минуты. Со мной это тоже постоянно случается.

– Я понимаю, о чем вы. – Фиби растеряно огляделась. – Но тут что–то другое. Я забывала сегодня все уже раз двадцать. Такого со мной еще не бывало.

Пейдж задумчиво сдвинула брови.

– А у меня раньше не случалось заминок с перемещением.

– Как с этой вазочкой? – уточнила Пайпер и расхохоталась. – У тебя замедлилась реакция?

– Не знаю, как это называется, – огрызнулась Пейдж. – Это совсем не смешно.

– Знаю, но… – Пайпер не могла подобрать нужных слов. – Просто мне все кажется смешным.

– Это плохо, – заметила Фиби.

– Ты думаешь, что–то случилось? – спросила Пейдж.

– Да, только неизвестно что. – Пайпер обернулась, услышав шаги.

На пороге появился Лео с большим разводным ключом в руке. Последние несколько часов он старался всеми силами выманить гремлина из трубы.

– Ну что, поймал? – спросила Пайпер.

– Еще нет, но поймаю. – Лео выпятил челюсть вперед, его глаза были озабоченными. – Если я закрою вентиль, который находится здесь, то у гремлина будет меньше путей для бегства.

– У гремлина? – переспросила Фиби. – Какой еще гремлин?

Пейдж вопросительно поглядела на Пайпер.

– Молчи, – ответила та.

Пейдж кивнула, выставила руки и приказала:

– Ключ!

Однако ключ не засветился, а лишь выпал у Лео из рук.

Пайпер инстинктивно выбросила руки вперед и пробормотала:

– Ну же…

Ключ завис на секунду, потом ударился об пол и только после этого оказался в руках у Пейдж.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю