355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Галлахер » Темная месть » Текст книги (страница 1)
Темная месть
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 06:30

Текст книги "Темная месть"


Автор книги: Диана Галлахер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Дайана Г. Галлагер
Темная месть
Зачарованные – 15

ГЛАВА 1

– Эти носки разные. – Фиби Холлиуэл сидела на кровати и разглядывала вещи, собранные ее возлюбленным Коулом Тернером в дорогу. Он, как всегда, понятия не имел о том, куда и на сколько отправляется. Однако Фиби совершенно не сердилась на него из–за этого. Ведь он был наполовину демоном, и за ним то и дело охотились наемные убийцы.

– Правда? – Коул взял носки и стал их разглядывать. Один оказался синий, а другой – желтовато–коричневый. Ему казалось, что если носки сидят нормально, то цвет не имеет значения.

Фиби тяжко вздохнула. И зачем только люди сами себе создают трудности, делая разные носки?

Фиби легла на бок и подперла голову рукой, думая о том, что если ее безвозвратно покинет сила, то жизнь полностью утратит смысл. Сейчас она чувствовала себя ненужной и брошенной, но старалась верить, что худшее еще не наступило.

Ведь Фиби прекрасно понимала, что не имеет права жаловаться на судьбу из–за того, что любимому нужно отлучиться. Оказалось, это она приготовила зелье, уменьшающее силу, с помощью которого одна молодая женщина по имени Эмма пыталась убить Белтазора, чтобы отомстить за смерть своего мужа. Коул не винил любимую за это, но она все равно внутренне терзалась.

Коул пожал плечами, свернул носки в комок и швырнул их в свою сумку.

– Не спрашивай, куда я отправляюсь.

– То есть, как это не спрашивать? – удивилась Фиби неожиданному запрету. Всегда, когда у Коула наступал кризис, он замыкался в себе. Но на этот раз она решила расколоть его. – Почему?

Коул вздохнул и неловко улыбнулся:

– По–моему, форель сверкает ослепительно.

– Ты собрался на рыбалку? – Фиби села на кровати.

Она представила Коула в каком–нибудь дешевом мотеле. Время от времени он уезжал «искать себя». В такие моменты Коул копался в своей душе и сам себе отпускал грехи, совершенные Белтазором. И Фиби даже в голову не приходило, что он мог бы в это время веселиться на стороне.

– Возможно. – Коул забросил в сумку вторую пару разных носков и застегнул «молнию». – Я слышал, что многим помогает думать сидение в лодке и наблюдение за тем, как тонет пронзенный крючком червяк и задыхается бедная голодная рыба.

– Весьма необычное определение столь популярного досуга, – поморщилась Фиби.

– Извини. Кажется, во мне проснулся демон. – Коул чмокнул ее в лоб и улыбнулся.

Фиби взяла парня за руки и игриво подняла бровь:

– А что, если твое путешествие будет опасным?

– Кто знает, – ответил Коул. – Но оно поможет мне искоренить в себе зло.

– Да брось, – сказала Фиби. – Злодеи не носят разные носки.

– И угораздило же меня так опростоволоситься, – проворчал Коул. – Долго ты будешь издеваться?

– Ладно, проехали. – Фиби подняла руки. – Больше ни слова об этом. Только возвращайся целым и невредимым, да поскорее.

– Можешь на это рассчитывать. – Коул погладил ее по щеке и невесело улыбнулся. – Мне пора идти.

Фиби кивнула и вслед за ним спустилась по лестнице. Ее не оставляла навязчивая мысль о том, что парень что–то скрывает от нее. Впрочем, она не позволяла разыграться своему воображению. Секреты Коула могли оказаться совсем незначительными.

– А когда у тебя начинаются занятия по компьютерам в государственном колледже? – Коул остановился в дверях и достал из кармана ключи.

– Сегодня вечером. – Фиби улыбнулась, обрадованная тем, что он не забыл о ее курсах дизайна интернетовских сайтов. – Я немного нервничаю, – призналась она. – Ведь я знакома с компьютером на уровне простого пользователя.

– Поэтому и пошла на эти курсы? – спросил Коул. – Чтобы набраться знаний?

– И со временем деньжат подзаработать, – ответила Фиби. – Если повезет.

– Как–то не вовремя случился этот твой порыв, – сказал Коул с укоризной. – Нужны тебе эти перфокарты!

– Ну, ты даешь! – воскликнула Фиби почти, что с ужасом. – Перфокарт почти нигде в мире не осталось!

– Я пошутил. – Коул склонился к подруге и запечатлел на ее губах долгий и нежный поцелуй. – Вернусь через несколько дней.

– Буду ждать. – Фиби улыбнулась. И до тех пор, пока машина Коула не скрылась за поворотом, глядела ему вслед. Едва она вошла в прихожую и закрыла дверь, дом показался ей совсем пустым.

* * *

– Коул будет завтракать с нами? – спросила Пайпер, как только сестра вошла на кухню.

– Нет, он уехал. – Фиби взяла стакан и открыла холодильник.

– Опять? – Пейдж подняла глаза от утренней газеты.

– Ты уже прочитала спортивный раздел? – оторвался от кружки Лео.

Пайпер посмотрела на младшую сестру предупреждающе. Та, не обращая на нее внимания и глядя на одну лишь Фиби, протянула Лео спортивный вкладыш газеты.

– Куда он отправился на этот раз? – спросила Пейдж с любопытством.

Пайпер вздохнула, занимаясь омлетом. Нельзя сказать, чтобы Пейдж отличалась черствостью, просто еще не привыкла быть сестрой, равно как и ведьмой. У ее приемных родителей не было других детей, поэтому Пейдж пока не могла понять, какие темы не принято обсуждать в семье.

Подняв одной рукой сковороду, а другой – тарелку, Пайпер подумала, что это как раз такая тема. Коул всего пять минут назад отчалил в неизвестном направлении и с неизвестными целями. И хотя Фиби старалась держаться молодцом, не следовало терзать ей душу.

От досады Пайпер попала большим пальцем в горячий омлет и вскрикнула.

– Что с тобой? – Лео оторвался от газеты.

– Ничего. – Пайпер поставила сковороду на плиту, а тарелку на стол и засунула палец в рот. Потом осторожно сняла с огня едва поджаренные тосты и положила их на тарелку.

– Коул уехал на рыбалку, – сказала Фиби, наливая себе апельсиновый сок.

– Правда? – У Пейдж глаза расширились от удивления. – Вот уж не думала, что Коул увлекается рыбалкой. Он такой… домашний.

Пайпер заметила в ее голосе иронию. Ведь сестрам было прекрасно известно, что последнее столетие Коул прожил двойной жизнью человека–демона. Пейдж опять–таки не подумала, что ее намеки ранят Фиби. Однако та легко скрывала свои чувства.

– Так готов, наконец, омлет? – спросил вдруг Лео. – Есть охота!

– Никогда не подгоняй повара. – Пайпер слегка обиженно принялась намазывать тост маслом. И только потом сообразила, что ее муж–ангел пытается отвлечь всеобщее внимание от рыбалки Коула.

К несчастью, Пейдж не понимала намеков. Ее нельзя было остановить, словно кандидата на предвыборных теледебатах.

– По–моему, совсем не интересно бегать на лыжах, или лазать по скалам, или прыгать с речных порогов, – продолжала она.

Пайпер поставила перед Лео тарелку.

– Не сердитесь, мистер Уайетт. Хотя я так плохо выполняю обязанности по хозяйству, этот чудесный омлет должен загладить мою вину.

– Угу, – произнес Лео, не понимая, к чему она клонит. – Ты серьезно?

– Абсолютно. – Пайпер подхватила свою кружку с кофе, села на стул и смерила Пейдж тяжелым взглядом.

– Что на тебя сегодня нашло? – спросил та.

– Понедельник – день тяжелый, – заметил Лео. – Все почему–то взвинчены.

– Ничего на меня не нашло. Просто наш двухнедельный карибский круиз накрылся медным тазом, – ответила Пайпер и повернулась к Фиби. – Значит, Коул будет рыбачить, как обычно?

Пайпер надеялась, что в ее вопросе звучит лишь любопытство, а не подозрение. Фиби уже получила хороший урок. Когда она только познакомилась с Коулом, а потом Зачарованные узнали о его истинной сущности, то соврала сестрам, что убила Белтазора. Очевидно, ей больше не захочется обманывать их, чтобы выгородить Коула. А если тот станет угрозой для Зачарованных, Фиби, не раздумывая, скажет об этом.

– Можешь пока поискать рецепты приготовления форели. – Фиби поставила пакет с соком обратно в холодильник и закрыла дверцу. – Кажется, он что–нибудь поймает.

– Поищу. – Пайпер подняла кружку и немного помолчала. – А когда он вернется?

– Толком не знаю. – Фиби опустилась на стул. – Через несколько дней.

Пайпер вздохнула с облегчением:

– Это хорошо. А то я сегодня слишком занята, чтобы возиться со свежей рыбой.

– И вправду хорошо, – заметила Фиби и, когда все обернулись к ней, пояснила: – Коулу нечего здесь делать этим вечером.

– Разве может быть что–то важнее, чем находиться рядом со своим высоким и темноволосым возлюбленным? – спросила Пейдж.

– Не может, – ответила Фиби. – Но у меня в семь начнутся занятия.

– Ах да, я совсем забыла. – Пайпер подняла вверх скрещенные пальцы. – Пусть тебе сопутствует удача.

Сестры никогда не знали, в какой момент им придется объединиться, чтобы спасать невинных от сверхъестественных злых сил. Поэтому Пайпер не хотела, чтобы у Фиби был строго нормированный рабочий день.

Сама же Пайпер была загружена сверх меры. Она владела ночным клубом «РЗ». Дела там шли совсем неплохо, но у нее не оставалось ни одной свободной минуты.

Хотя у Пейдж был весьма суровый начальник, она все же могла в любой момент сбежать с работы и приступить к обязанностям Зачарованных. А вот Фиби, скорее всего, не сможет найти работу со свободным графиком и сносным начальством.

– Оформление интернетовских сайтов! Хорошенькая работа для ведьмы, уничтожившей столько демонов! – сказала Пейдж.

– Что ж поделаешь, если мой диплом психолога никому не нужен, – вздохнула Фиби.

– А лишние деньги нам не помешали бы. – Пайпер поглядела на внушительную стопку счетов. Что бы ни случилось сегодня – нападут ли злые духи или испортится погода, она должна разобраться с финансовыми вопросами. Сестрам с трудом удавалось оплачивать свой особняк, так что не стоило накапливать долги.

– Да уж. – Пейдж подняла свою сумку с пола и посмотрела на ее поломанную застежку. – Мои вещи не выдерживают столь интенсивной борьбы с демонами.

– Сперва посмотрим, смогу ли я окончить эти курсы. – Фиби громко вздохнула. – С техникой я справляюсь не так легко, как с магией.

– Но ты же не зря поступила туда, – сказала Пейдж. – Кто знает, может быть, тебе удастся возродить к жизни перфокарты.

– Это вряд ли, но спасибо за сочувствие, – вздохнула Пейдж. – Если Коул не станет отвлекать меня, будет легче сосредоточиться на учебе в первые пять дней.

– Кстати, об отвлечении. – Лео отодвинул пустую тарелку и повернулся к Пайпер. – Я подумал, может, тебе захочется…

– Нет! – воскликнула та даже резче, чем хотела. Она не собиралась обижать мужа, но он затронул вопрос, о котором не должны знать сестры. – Сегодня некогда играть и развлекаться.

– Неужели ты настолько загружена? – спросила Фиби.

– Представь себе! – Пайпер стала загибать пальцы. – Я должна разобраться со счетами, выгладить рубашки Лео, смотаться в магазин за едой и прослушать новых музыкантов. Кроме того, нужно до вечера принять в клубе большую партию продуктов.

– Вот я и подумал, что тебе нужна помощь, – сказал Лео. – Я бы мог сходить в магазин и…

Пайпер строго посмотрела на него и сказала:

– В последний раз, когда тебя отправили в магазин, ты принес капусту вместо латука.

– Просто спешил. – Лео уронил руки.

– И мы обсуждаем то, что произошло полгода назад, – заметила Фиби. – Он вряд ли повторит ту же ошибку.

– Может быть, и нет, но я же настоящий повар и должна сама выбирать продукты. – Пайпер не собиралась терпеть возражения. Салат из креветок можно было подавать и на капустных листьях, но это задевало ее профессиональную гордость. – Особенно в таких случаях.

– Мне кажется, тебе все же нужно и поиграть, и поразвлечься, – сказала Пейдж, наливая себе вторую чашку кофе. – Иначе ты заболеешь или сойдешь с ума.

– Не могу же я пустить все на самотек, – огрызнулась Пайпер, уже жалея, что отвергла помощь Лео. И когда она стала такой грубой? Все дела виноваты…

– Но кто сказал, что ты должна все делать сама? – произнесла Фиби, заботливо глядя на нее своими карими глазами. – Мы поможем тебе. У нас куча свободного времени.

– Разве что широколистные растения воз–разят, – добавила Пейдж.

Лео скомкал салфетку и запустил в нее.

– Извини, я не могла удержаться.

– Это не смешно. – Пайпер глотнула кофе. Напиток показался ей слишком горьким и холодным. Она со злостью шарахнула кофейником о стол, и жидкость расплескалась на чистую скатерть. – Ах, что же я наделала!

– Подумаешь, это всего лишь скатерть. – Пейдж протянула сестре салфетки.

– Не переживай!

– Правда, Пайпер. – Фиби наклонилась вперед и заглянула ей в глаза. – Ты так переживаешь из–за мелочей, что не выдержишь настоящих испытаний.

Пайпер хотела было возразить, но кивнула. Сестры правы. Борьба со злом требовала слишком много сил и была слишком опасна. И если одна из Зачарованных сломается, все остальные тоже вскоре погибнут.

– Знаешь, что мы сделаем? – продолжала Фиби. – Пока ты будешь заниматься счетами, я выглажу рубашки Лео.

– А я помогу тебе принять продукты в клубе, – сказал Лео.

– Ладно, – кивнула Пайпер и растеряно улыбнулась. Ей хотелось бы найти нужные слова, чтобы выразить свое душевное состояние, но она никогда не была сильна в риторике. Разве что могла написать что–нибудь на торте собственного изготовления.

– Прослушиванием тебе, конечно, придется заняться самой, но Пейдж может по дороге с работы заскочить в магазин. – Фиби поглядела через плечо.

Пейдж перехватила ее взгляд и промолчала. Просто не верилось, что старшей сестре могла понадобиться их помощь.

– Ты чем–то недовольна? – спросила Фиби.

Пайпер подняла правую руку и сказала:

– Клянусь не запирать тебя в подвале, если помидоры окажутся помятыми.

– Нет… дело не в этом, – пролепетала Пейдж. – Я бы хотела помочь, да не могу.

– У тебя свидание?

– Если бы, – вздохнула Пейдж. – У меня совсем жуткие дела.

– Неужели ты не сказала нам о каких–то злых силах? – спросила Фиби.

– Только о естественных. – Пейдж опустила электрический кофейник обратно на подставку. Домашние дела навалились совсем не вовремя. А ведь за последнее время она успела так близко сойтись с сестрами. И было ужасно неловко отказывать Пайпер в помощи. – Я должна вечером пойти в приют на Пятой улице.

– Это тот, в котором ты работала на прошлой неделе? – уточнил Лео.

– Да, – кивнула Пейдж. – Дуг и сам слишком занят на этой неделе.

– И ты опять вызвалась добровольно. – Пайпер бросила мокрую салфетку в кружку. – Неужели не я одна настолько загружена?

– Не заводись, – сказала Фиби. – С тебя хватит борьбы с демонами.

– Но это всего на неделю, – заверила Пейдж. – Дуг уже подобрал новых людей, однако нужно, чтобы с ними поработал кто–то опытный.

– По–моему, у Дуга Уилсона найдется немало добровольцев, знакомых с работой в приюте, – сказала Пайпер. – Но из них лишь ты одна обязана спасать мир от зла с помощью магических сил.

– Но не могу же я сказать об этом Дугу, – возразила Пейдж. Она стала социальным работником именно потому, что хотела помогать людям – семьям, находящимися за чертой бедности, беднягам, переживающим психическое расстройство, или тем, кто не мог справиться с дурными привычками. Знакомство с миром сверхъестественного зла заставило ее еще сильнее жалеть обычных людей. И она никак не могла повернуться к ним спиной.

Фиби посмотрела на сестру серьезным взглядом и сказала:

– Ты не в силах спасти всех обиженных жизнью смертных.

– Может быть, но все же попробую, – ответила Пейдж, снова беря в руки сумку и выходя за дверь. Потом мысленно закончила: «И начну со старого бедного Стэнли Аддисона».

ГЛАВА 2

– Лео, ты где? – Пайпер прижала телефонную трубку подбородком и посмотрела на стенные часы. – Грузовик с продуктами прибудет с минуты на минуту.

– Извини, но у нас засорился унитаз на втором этаже, – ответил Лео.

– С чего это вдруг? – спросила она, хотя прекрасно знала ответ. Пейдж для чего только не использовала туалетную бумагу – и сморкалась в нее, и вытирала ею губную помаду. А чтобы не спускать воду каждый раз, бросала использованную бумагу в ведро и вываливала в унитаз, когда ее скапливалось слишком много. Все бы ничего, да канализация была слишком старой. Пайпер много раз предупреждала сестру, но та и ухом не вела.

– Не знаю, но дел о серьезное. – Даже по телефону можно было понять его настроение. – Несколько минут назад в коридоре второго этажа был настоящий потоп.

Пайпер застонала и привалилась спиной к стойке, потом спросила, стараясь не слишком шуметь в пустом клубе:

– И во сколько же обойдутся услуги сантехника?

– Ни во сколько, – ответил Лео. – Я сам прочистил унитаз. Как только уберусь, отправлюсь к тебе.

– Только не вздумай появляться со спецэффектами. – Пайпер имела в виду его ангельские способности. – Нам ни к чему лишние зрители.

В спешке Лео мог и забыться. Некоторые сверхъестественные вещи можно было объяснить случайным свидетелям простыми причинами, но только не внезапное появление человека в сверкающих огоньках.

– А эта группа, которую ты собираешься прослушивать… Почему она так называется? – И, не дожидаясь ответа, Лео задал следующий вопрос: – И что они играют?

– Как утверждает Мейсон Хоббс, нечто такое в кельтских традициях, – ответила Пайпер.

Она повесила трубку и оглядела помещение. С тех пор как открылся клуб, Мейсон занимался наймом и еще ни разу не подвел ее. Пайпер надеялась, что этого никогда не случится.

Группа «Месть» не была известна в Сан – Франциско, поэтому вполне понятно, что ей приходилось на первых порах играть в подобном заведении. Трое красивых парней и девчонка, составлявшие ансамбль, вполне могли понравиться посетителям клуба. Если под их музыку можно танцевать, то Пайпер разрешит им выступать здесь три дня.

Карен Эшли, высокая голубоглазая блондинка с очень гладкой кожей, держала в руках обычный круглый барабан. Другой рукой она сжимала посередине двадцатисантиметровую палочку, быстро поднимая и опуская запястье. Оба конца палочки стучали по барабану, создавая раскатистую дробь, вызывавшую в памяти образы древних воинов.

Закончив, Карен поставила инструмент на деревянную подставку. Запихнула палочку в задний карман, потом, перехватив взгляд Пайпер, улыбнулась и коротко кивнула:

– Это бодхран.

– Ага. – Пайпер кивнула в ответ. Игра на барабане произвела на нее впечатление, но вряд ли она понравится крутым ребятам, собирающимся в клубе. И вряд ли ее будет слышно через четыре столика отсюда.

– Мы будем готовы через пару минут, – сказала Карен.

– Понятно. Тогда сразу начинайте играть. Я услышу, – ответила Пайпер, отошла в сторону и достала сотовый телефон. – Я совсем вымоталась, Лео. Не мог бы ты поторопиться?

– Через пятнадцать минуть буду, – откликнулся Лео. – Максимум – через полчаса. Так что не дергайся.

– Смотри у меня. – Пайпер убрала телефон, прикрыла глаза и несколько раз глубоко вздохнула.

Как же ей не дергаться, если весь день все валится из рук? Она забыла переслать по почте новые распоряжения относительно своего текущего счета, и, чтобы оплатить присланные квитанции, пришлось мчаться в банк.

Из–за этого Пайпер опоздала в клуб. К тому же она никак не ожидала, что ей придется драить стойку. Убрать посуду следовало еще накануне, но прошлой ночью клуб закрылся, как только ушел последний из посетителей. Посудомойка Диксия оставила записку с извинениями. Оказалось, что временная няня ее ребенка, студентка, должна была рано вернуться в общежитие.

«Только бы сегодня к ней пришла постоянная няня», – думала Пайпер, ставя на полку очередной вытертый стакан. Наконец выяснилось, что ее мольбы услышаны и Диксия снова может работать допоздна. Кажется, дела начинали налаживаться.

– Вы действительно не хотите сесть, Пайпер? – спросила Карен. Она говорила низким голосом с явным ирландским акцентом. – Мы готовы.

– Быстро, – заметила Пайпер и вытерла руки о джинсы. С баром она покончила, а грузовик с продуктами запаздывал. Пожалуй, можно было присесть со стаканом пива в руках.

– Вам понравится наша музыка, – сказал Даниель Кноулес, пододвигая микрофон к клавишам. Он был очень высоким и мускулистым, с темными вьющимися волосами, сногсшибательной улыбкой и сверкающими карими глазами, создающими вокруг него приятную ауру. – Она нравится всем, кто ее услышит.

«И ты нравишься женщинам», – подумала Пайпер, наливая себе имбирного пива. По какой–то необъяснимой причине самоуверенность красивого музыканта шла ему на пользу.

– Где вы играли раньше? – спросила Пайпер, усевшись и положив ноги на невысокий круглый столик.

– В Кенни… – начал бас–гитарист, сумрачный тип по имени Лансер Данн.

– В Кеннебанкпорте, – прервал его ударник Броуди Спаркс и мотнул головой, отбрасывая назад рыжие волосы, закрывавшие один глаз. Его чувственные губы расплылись в улыбке. Кажется, он был эдаким хулиганом со странным чувством юмора. – И в других блистательных городах, расположенных вдоль северо–восточного побережья.

– Вы проделали долгий путь, – сказала Пайпер, не до конца веря ему. Скорее всего, «Кенни» – это название какого–нибудь бара, расположенного по соседству, а то и гаража. Но какая разница, если группа действительно умеет играть?

– Это точно, – откликнулся Лансер, быстро провел пальцем по толстенным басовым струнам и отступил в глубь сцены.

Вперед вышла Карен. Было видно, что все трое парней проявляют к ней внимание. Интересно, а к кому благосклонна она?

– Вы не подадите мне флейту, Пайпер? – Карен указала на бархатный, с виду старинный, футляр. Между дырочек инструмента виднелась причудливая резьба. Это было настоящее произведение искусства. – Спасибо. – Карен улыбнулась, принимая флейту.

Пайпер неожиданно почувствовала головокружение. Она отпустила инструмент и схватилась за край сцены, но это ощущение быстро прошло. Вернувшись на свое место, Пайпер поняла, что за весь день перехватила только пару тостов, и то за завтраком. Пожалуй, надо пожевать хоть соленых орешков. Но только после прослушивания.

Карен взяла длинную низкую ноту. И Пайпер сразу забыла о еде. Печальная мелодия проникала в самую душу, вызывая такую тоску, которой она не ощущала с момента смерти Прюденс. Мелодия вызывала непривычное ощущение беспокойства, переполнявшее все ее существо. Однако оно тут же прошло, едва флейта заиграла бойкую ирландскую джигу.

– Вот так–то лучше, – пробормотала Пайпер, подняв повыше свой стакан, со вздохом откинулась на спинку стула и задумалась о том, почему на нее валится столько шишек. Сестры и муж были правы – она слишком болезненно реагировала на всякие мелочи. А жизнь слишком коротка, чтобы суетиться и злиться.

Пайпер решила из вежливости отсидеть неподвижно до конца прослушивания, но подумала, что Мейсону придется искать другую группу. Однако через пол минуты поняла, что этого делать не стоит.

Когда звуки флейты оборвались, Броуди неожиданно ударил в барабаны. Гитара Лансера издала резкий, пронзительный звук. Карен запела контральто под бойкие аккорды клавиш Даниеля, и Пайпер невольно подалась вперед.

Затем вздохнула облегченно, чувствуя, что все же не придется отказывать этим музыкантам, допила свое пиво и поставила стакан. Ей совсем не хотелось, чтобы они поняли, как она страдает от мелких неприятностей. Пайпер просто расслабилась, наслаждаясь музыкой.

Девичий голос и все три инструмента слились воедино, и в этот момент песня оборвалась. Но прежде чем Пайпер успела привыкнуть к наступившей тишине, музыканты заиграли медленную чувственную балладу, под которую было бы хорошо кружиться влюбленным парам. А закончили они свое выступление быстрой песней, вполне достойной стать хитом. Несомненно, клуб не прогадаете группой «Месть».

– Замечательно! – воскликнула Пайпер и оживленно зааплодировала.

– Это означает, что мы вам понравились? – спросил Даниель с уморительным выражением.

– Вы просто великолепны, – рассмеялась Пайпер.

– Так когда начнется наше выступление? – Карен спрыгнула со сцены и убрала флейту в бархатный футляр, который по–прежнему лежал открытым на ближайшем столике. Видя, как осторожно она укладывает инструмент, Пайпер подумала, что это, наверное, самая дорогая для нее вещь.

– Лучше всего было бы еще вчера, – сказал гитарист. – Мой живот издает басовые ноты.

– Вы голодны? Неужели вы так поиздержались? – спросила Пайпер, не задумываясь над словами, и снова рассмеялась. Даже если Лансер говорил правду, нельзя, чтобы музыканты подумали, будто она их презирает из–за бедности. Пайпер закашлялась, чтобы прекратить смеяться, и вдруг заметила, что Карен пристально смотрит на нее.

– Мы готовы приступить к работе, – произнес Даниель.

– Нам нужно показать себя людям, – добавила Карен. – Мейсон сказал, что у вас один из самых популярных клубов в городе.

Польщенная Пайпер окинула взглядом помещение бывшего пакгауза, который стал шикарным заведением только благодаря ее усилиям.

– Один из секретов нашей популярности в том, что у нас каждую ночь играют живые музыканты.

– Что ж, я вполне живой. – Даниель ущипнул себя за руку.

– И кудрявый. – Пайпер снова налила себе пива и сделала большой глоток. Ее настроение окончательно улучшилось.

– Наверное, мы начнем с четверга? – спросила Карен.

– Да, будете играть с четверга по субботу, – кивнула Пайпер.

– Замечательно! – Броуди подбросил в воздух барабанную палочку и ухитрился поймать ее за спиной.

– Я попрошу у Мейсона контракт на подпись. – Карен взяла в руки футляр с флейтой. – Вы не против, если мы немного порепетируем здесь в среду днем?

– После двух – в любое время, – ответила Пайпер, не раздумывая. – Если хотите, можете оставить здесь инструменты. У меня хорошая сигнализация.

С улицы донесся автомобильный гудок.

– Просто сложите все за сценой. – Пайпер махнула рукой в сторону занавеса и поставила стакан настойку. Поскольку Лео приехал лишь сейчас, то не стоило переживать из–за того, что грузовик с продуктами так сильно задерживается. Она улыбнулась, представив, как ее растерянный муж пытается остановить поток воды, хлынувший в коридор из унитаза. Пайпер специально не давала себе думать о том, сколько денег вылетит теперь на ремонт коридора. Иначе она точно свихнется.

Когда Лео возник на пороге склада, она вскрикнула и схватилась за сердце.

– Я же велела тебе явиться нормальным способом!

– Да я просто… – Лео замялся и окинул помещение испуганным взглядом. – Разве здесь кто–нибудь есть?

– Нет. – Пайпер помотала головой и нервно хихикнула.

– Что тут смешного? – Лео еще больше растерялся.

– Ну… не знаю. – Она выставила перед собой раскрытые ладони. – Просто радуюсь тому, что решила последовать совету Пейдж. Я и в самом деле слишком расстраиваюсь из–за мелочей.

– Это точно. – Лео облегченно улыбнулся.

– Ладно, не будем больше об этом. – Пайпер прикрыла рот ладошкой, но все равно было видно, что она улыбается. – Знаешь, басист новой группы такой забавный.

– Кто бы мог подумать, что музыкант из группы «Месть» может быть забавным.

– Мой живот издает басовые ноты, – повторила Пайпер, подражая интонациям и мимике Лансера.

– Не понял. – Лео моргнул.

Пайпер еще громче рассмеялась и попыталась объяснить:

– Ты только подумай! Живот – и играет басовые ноты!

Лео пожал плечами.

– Ты только представь себе. – Пайпер открыла черный ход.

– Шутку–то я понял, да не нахожу ее смешной.

– Ничего, дорогой, – улыбнулась Пайпер. Водитель подъехавшего грузовика уже протягивал ей накладные.

Пейдж заперла свой зеленый «Фольксваген» и запихнула ключи в карман. Она остановилась возле приюта, который находился в старом здании, расположенном рядом с пакгаузами.

«В машине сумочка будет в большей безопасности, – подумала она. – Если только саму машину не угонят».

Дуг Уилсон шутил, что рано или поздно кто–нибудь из обитателей приюта залезет в небольшой сейф, стоявший в его кабинете, и поэтому не держал в нем ничего ценного.

– Опаздываешь! – рявкнул Луг, едва таль ко дверь закрылась за спиной у Пейдж. В это время он сыпал перец в кастрюлю с мясом.

– Всего на две минуты! – Пейдж поглядела на часы, висевшие на стене. Они показывали чуть больше половины шестого. – Мне пришлось срочно закончить одно дело. Оформить заявление о переводе Стенли на Холм Готорна.

– Отговорки, отговорки. – Дуг вытер руки о белый фартук, покрытый пятнами от разных соусов, и тоже посмотрел на часы. – Ни на кого нельзя положиться.

Крепко сбитый, почти пятидесятилетний надзиратель приюта был вовсе не таким черствым, как могло показаться на первый взгляд. В его серовато–зеленых глазах явственно читалась заботливость, хотя он подолгу не брился, чтобы казаться грубее. Как ни странно, прежде Дуг был видным человеком в мире компьютеров. Он не любил рассказывать о прошлом и говорил лишь, что потерял работу из–за нежелания бриться регулярно.

– Так что, заявление отправлено? – спросил Дуг как можно небрежнее.

– С пятичасовой почтой. – Пейдж взяла другой, чистый фартук и надела его. – А Стенли все еще здесь?

– Нет, вместо него появился Кевин Грейвз. – Дуг махнул ложкой в сторону прилавка, отделявшего кухню от столовой.

У дальнего конца прилавка сидел на табурете молодой человек и ставил бумажные салфетки в металлические стаканы.

– Это что, новенький? – спросила Пейдж, стараясь не выказывать особого интереса.

Кевин Грейвз оказался довольно красивым по понятиям жителей Калифорнии. У него были коротко остриженные светлые волосы, голубые глаза и классический профиль.

– Точно, – ответил Дуг.

– И что же привело его сюда? Может быть, пляжная полиция запретила ему заниматься серфингом?

– Нет. – Дуг закрыл кастрюлю и мрачно посмотрел на Пейдж. – Он попал Баварию настройке и теперь сильно хромает. Пока ему не удалось освоить какую–нибудь новую профессию, но он хочет заниматься чем–нибудь полезным.

– Вот оно что. – Пейдж покраснела и, вновь поглядев на парня, увидела рядом с ним деревянную трость. И как это она не поняла всего сразу при ее–то возможностях? – Кажется, у меня ужасно нелепый вид.

– По–моему, он ничего не заметил. – Дуг обернулся на звук открывшейся двери и увидел женщину средних лет. – А, мисс Райан! Рад вас видеть.

Вошедшая была одета в модные джинсы, стильный свитер и кожаные сапоги, стоившие больше, чем Пейдж зарабатывала за неделю.

– Это Дженнифер Райнер, – представил ее Дуг, и та тепло улыбнулась.

– Пейдж уже давно здесь работает, так что успела наловчиться в наш их делах. – Дуг снова принялся возиться с кастрюлей. – Она покажет все, что нужно делать.

Пейдж протянула Дженнифер фартук и велела следовать за ней.

– Работа совсем простая. Мы разложим то, что приготовил Дуг, по тарелкам. Поскольку у нас всего одно основное блюдо, очередь выстраивается большая.

– У меня должно получиться, – сказала Дженнифер.

Пейдж легко могла понять двигавшие ею чувства. Наверное, Дженнифер жилось весьма благополучно и она хотела вернуть долг обществу.

– Еще мы должны разложить вилки и заполнить баночки с приправами, а после ужина вымыть посуду.

Когда они подошли к прилавку, Кевин взял свою трость и встал с табурета.

– Имею честь доложить, что вилки разложены и салфеточницы наполнены. – Он отсалютовал свободной рукой и улыбнулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю