Текст книги "Книга Лунной Ночи"
Автор книги: Диана Дуэйн
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 27 страниц)
Диана Дуэйн
Книга Лунной Ночи
ЗАМЕТКИ О КОШАЧЬЕЙ ЛИНГВИСТИКЕ
Айлуринский– это не словесный язык, по крайней мере не чисто словесный. Как и все человеческие наречия, он имеет мимический компонент, кошачий аналог «языка тела», и благодаря ему, прежде чем прибегнуть к словам, кошкам удается сообщать удивительно большое количество информации.
Даже люди, редко сталкивающиеся с кошками, наверняка поймут некоторые «слова» айлуринского: кот трется о ногу проявившего дружелюбие человека, выгибает спину и топорщит шерсть, если его испугать, припадая на живот, крадется к добыче. Все это – чисто мимические предшественники речи, но они также используются кошками для выразительной демонстрации настроения или намерений. Внимательный наблюдатель заметит и другие, более тонкие оттенки: взмах хвоста, говорящий «Да гори оно все синим пламенем» или «А не сойдет ли мне это с лап?»; демонстративная зевота при появлении неопасного соперника, прыжок боком с выгнутой спиной – эквивалент шутливой человеческой угрозы. Однако там, где жестов не хватает, кошки используют слова, гораздо более разнообразные, чем угрожающее завывание или довольное мурлыканье, – единственные звуки кошачьих разговоров, доступные слуху большинства людей.
Мяуканье не входит в эту категорию, поскольку кошки редко мяукают, обращаясь друг к другу. Мяуканье, – «пиджин», используемый только для того, чтобы добиться от человека желаемого; при этом подразумевается что-то вроде: «Если говорить с ним громко и отчетливо, то рано или поздно он тебя поймет». Разговаривая друг с другом, кошки пользуются так до конца и не разгаданным физиологами-людьми механизмом мурлыканья, который, по-видимому, заключается в соединении вибрации воздуха в гортани кошки с пульсацией в горловых венах и артериях. Если бы человек вооружился очень чувствительным микрофоном, запись разговора беседующих на айлуринском кошек показалась бы ему последовательностью мяукающих и мурлыкающих звуков, по высоте охватывающей несколько октав и настолько тихой, что человеческое Ухо ее не воспринимает.
Звуковая составляющая айлуринского языка имеет тональный характер, подобно классическому китайскому: слова скорее выпеваются, чем говорятся. Язык, которым пользуются кошки, основан на гласных, – что неудивительно для вида, неспособного произносить большинство используемых людьми согласных. Очень немногим не-кошкам когда-либо удавалось овладеть айлуринским: например, такого рода попытки со стороны человека воспринимаются кошками как оглушительный крик; кроме того, тонкие звуковысотные различия оказываются предательскими ловушками. «Ауо хвааи ххиехху уайау», согласно человеческо-кошачьему разговорнику, означает просто «хочу молока»; однако создатели разговорника не вполне сумели преодолеть существенную трудность – передать тридцать семь гласных айлуринского языка сочетаниями всего пяти, входящих в человеческий алфавит. Неточно воспроизведенная, эта фраза вызовет лишь улыбку у кошки и недоуменный вопрос: почему собеседник собрался кормить багажник такси? И таков не единственный пример бессмыслицы, к которой приводит ошибка всего в одном звуке.
В силу вышеизложенного людям приходится по большей части ограничиваться «языком тела» – они гладят кошку или швыряют в нее башмаком (значения обоих этих действий все кошки очень хорошо понимают) – или произносить монологи, которые кошки, живущие с людьми, безропотно терпят. При общении с людьми кошки, как и многие представители нашего собственного вида, бывают вынуждены кричать.
В данной книге все разговоры между кошками и людьми, как мимические, так и словесные, представлены в виде обычных диалогов; в конце концов именно так их воспринимают кошки (кошачьи мысли и мысленные разговоры выделены курсивом).
Еще одно замечание: два слова айлуринского языка – «шхейх» и «ффхейх» – обычно переводятся на человеческий как «кошка» и «кот». Женский и мужской род, будучи чисто семантическими характеристиками и потому сексуально нейтральными, не вполне точно передают значение айлуринских слов, поскольку кошки в своих межличностных контактах сексуально нейтральными определенно не являются. Айлуринское слово «ффейх» обозначает как кастрированных котов, так и кошек, у которых удалены яичники.
Я Кот, тот Кот, что не отступил ни на шаг,
Защищая Дерево
В ту ночь, когда мы разбили врагов Бога…
Перт-ем-бру, 2800 г. до н. э.
Кусай, кусай безжалостно,
и найди свою десятую жизнь.
Взгляд Ока Рхоуа (Переложение «Книги Лунной Ночи» на айлуринский)
ГЛАВА 1
На Гранд-Сентрал, Центральном железнодорожном вокзале Нью-Йорка, свет никогда не выключают, и хотя двери с часа ночи до половины шестого утра запирают, движение внутри никогда не прекращается совсем. Если вы, стоя у выходящей на Сорок вторую улицу застекленной медной двери, заглянете в нее и посмотрите вдоль прохода, ведущего в главный зал, вы заметите признаки ночной жизни: пару полицейских, спокойных, но бдительных, уборщика, который торопится к башенке справочного бюро с ведром и тряпкой, чтобы отполировать столетние медные переплеты окошек. До вас долетит глухой рокот из-под земли – это поезда метрополитена возвращаются на конечную станцию, готовясь к следующему дню, или перемещаются на дальний путь, где ими займутся ремонтники. Каждый час по залу разносится низкий глубокий бой огромных часов; его отзвуки перекатываются под огромным синим, как небо, куполом, медленно стихая.
К пяти часам утра пыль, оставленная прошедшим днем, бывает вытерта, автоматы по продаже билетов отрегулированы, витрины магазинчиков в пассажах Грейбар и Хайатт вымыты – все готово к открытию вокзала. Дежурные полицейские, все еще парой – в конце концов Нью-Йорк есть Нью-Йорк, и всякое может случиться, – направляются к лестнице, ведущей на Вандербилт-авеню, проходят в зал ожидания и садятся перекусить, прежде чем их рабочий день официально начнется. Любой, кто заглянет через все еще запертую дверь на Сорок второй улице, не увидит теперь ничего, кроме безлюдного зала, блистающего отполированным камнем и начищенной медью.
Однако не для всех запертые двери – препятствие. Окажись вы одним из таких умельцев, этим утром вы проскользнули бы внутрь и неслышно прошли бы по наклонному проходу в центральный зал. Здесь чувствуется запах хвои – странный, слишком сильный хвойный запах чистящего средства. Ваш нос сморщится, когда вы будете проходить мимо пятнышка на полу у светло-бежевой стены: здесь вчера пролилась кровь. Случайная ссора, нож у одного, пистолет у другого – и все кончено в несколько секунд: одна жизнь под угрозой, другая отлетела… Конечно, тут все убрали и протерли пол, но вас-то не обманешь… да и камень ничего не забывает.
Вы пойдете дальше, помедлите в центре зала, чтобы, как много раз до этого, взглянуть на усыпанный звездами купол – его синева давно поблекла, половина лампочек, изображающих зодиакальные созвездия, перегорела. Зодиак на потолке почему-то изобразили в зеркальном отражении. Будущей весной потолок зала будут ремонтировать, но сомнительно, чтобы ошибку исправили. Впрочем, это не важно: ведь все зависит от того, с какой стороны вы смотрите на созвездия…
Вы двинетесь дальше, ориентируясь на ощущения, которые не являются чисто физическими, неслышной поступью пройдете мимо неподвижных эскалаторов и свернете в арку, ведущую к пути 25. За ней все меняется: характерные для главного зала свет и простор исчезают, потолок становится ниже, вы погружаетесь в сумрак. Освещение здесь обеспечивают длинные люминесцентные лампы; в это время суток из них горит только каждая третья. Их яркий пунктир тянется вдоль семи платформ справа и девяти слева, а прямо перед вами вдаль уходит серый бетон платформы, обслуживающей пути 25 и 26. Позади вас теплая лужица света лежит под окнами стеклянного сооружения – конторы начальника станции. Впрочем, то, что находится ниже краев платформ, уже не освещено: там между серыми бетонными плато тянутся длинные траншеи тьмы. Лишь поблизости от того места, где вы стоите, еще заметен слабый блеск металла рельсов; они, как и сама платформа, скоро исчезают во мраке, где тускло мерцают только красные и зеленые огни дорожных указателей. Некоторые из них горят ярче других: это значит, что там прошла бригада, убирающая с путей мусор и протирающая стекла светильников.
Вы медленно двинетесь посередине платформы, позволяя глазам привыкнуть к полумраку, и дойдете до конца – почти в полумиле от арки входа.
Спрыгнув вниз с узкого края платформы, вы пойдете дальше, туда, куда уже не достигает свет люминесцентных ламп. Теперь лишь красные и зеленые огни, обозначающие стрелки, будут освещать вам дорогу, – впрочем, вам ведь и в этом нет необходимости. Через семьдесят пять футов пути 25 и 26 сливаются, а справа от них начинается узкая дорожка, ведущая к низкому бетонному строению. Это пост А – главный центр дорожной сигнализации. Будьте осторожны и не смотрите в том направлении: яркие огни, мигание указателей переключения стрелок, сияние экранов компьютеров вредны для вашего ночного зрения. Вы незаметно проскользнете под окнами поста, минуете расположенный рядом телефонный коммутатор и углубитесь в темноту. Воздух здесь пахнет металлом, ржавчиной, плесенью, сажей и электричеством – и чем-то еще, запах чего только вы способны уловить.
Потом вы остановитесь: те ощущения, что влекли вас сюда, теперь заставят вас замереть в ожидании. Легкая дрожь, которую вы чувствуете всей кожей, похожа на колебания воздуха, предупреждающие о приближении поезда в туннеле метро. Однако то, что приближается, – вовсе не поезд. Вас окружает мертвая тишина, ни звука не доносится даже из расположенной тремя уровнями ниже подземки; в полное молчание и неподвижность погружен и находящийся над вами перекресток Сорок девятой и Пятидесятой улиц. Насторожившись, вы ждете.
Ничьи глаза, кроме ваших, привычных и знающих, куда смотреть, не увидели бы того, что медленно становится видимым. Сам воздух, каким-то образом ставший здесь более темным, чем весь остальной, искривляется, обретает контур; это немного похоже на то, как ураган выдавливает огромное стекло витрины. Однако контур, который вы наполовину видите, наполовину угадываете, в чем-то неправилен. Он похож на надутый пузырь, но пузырь, который не расширяется, а спадается. Вы почти ожидаете услышать звук всасываемого воздуха.
И все же этот странный пузырь делается все больше, захватывая все пространство между путями. Темное пятно в воздухе струится и, кажется, вот-вот не выдержит напряжения. Свет, который светом не является, просвечивает там, где мембрана становится особенно тонкой; он причиняет боль вашим глазам, и вы, сморщив нос, отводите взгляд. Ваши настороженные уши наполняет еле улавливаемый визг – визг пространства-времени, сдающегося под невыносимым давлением; звук становится все выше, он вонзается вам в уши, как тысяча иголок…
…И тут пузырь лопается, и то, что напирало на него с другой стороны, прорывается к вам. Вы, моргая, присматриваетесь; тишина и тьма вновь воцаряются вокруг.
Ложная тревога, – думаете вы, но тут, встряхнув головой, чтобы избавиться от пронзительного визга, понимаете: вы уже не должны были бы его слышать… И тут из непроглядной черноты с тихим топотом и шорохом появляются они – сначала всего несколько, потом десятки, сотни, тысячи. Горбатые силуэты поспешно удирают, их злобные крохотные глазки тускло светятся красными отблесками далекого света. Они накатывают на вас, как сама ожившая темнота – темнота с острыми зубами, визжащая от голода, – крысы.
Однако в этом визге слышится что-то большее, чем голод, в глазках светится не только злобность. Крысы полны ужаса. Они уничтожат все, что окажется на пути их бегства от кошмара, который движется следом; они растерзают вас в клочья и даже не помедлят, чтобы утолить свой вечный голод вашей плотью. С шипением пятясь, вы увидите гигантскую черную фигуру, следующую за крысами, – на двух ногах, разрывающую по дороге визжащих крыс острыми, как ножи, когтями, взмахивающую хвостом, чтобы сохранить равновесие. Вы увидите в вышине массивную голову с оскаленными страшными клыками, сверкающими даже в сумраке; на вас глянут глаза, полные жестокого веселья, и вы увидите в них свою смерть – и смерть всего вокруг.
Вы сделаете единственную вещь, которая в вашей власти, – обратитесь в бегство.
Однако этого будет мало…
Она крепко спала, когда чей-то голос выдохнул ей в ухо несколько слов. Ничего необычного в этом не было: Вечные Силы всегда шли по пути наименьшего сопротивления.
Ох, почему именно сейчас? – Рхиоу не пожелала торопиться: она не спеша потянулась и от души зевнула. Открыв наконец глаза, она обнаружила, что в гостиной все еще темно: ее эххифы[1]1
Эххиф (айлурин.) – человек
[Закрыть] пока не появлялись, чтобы поднять жалюзи. Неудивительно: шумный предмет у постели еще не звонил. Рхиоу перекатилась на другой бок и еще раз потянулась – вызов не был таким уж срочным. – Bay,[2]2
Bay (айлурин.) – восклицание, эквивалентное человеческому «черт!», «дерьмо!». – Примеч. авт.
[Закрыть] только бы это не оказались снова северные ворота! Мы же потратили на них вчера столько времени! А уж сегодня утром добираться туда…
Рхиоу встала, выгнула спину, вытянула сначала передние лапки, потом задние, уселась на пестром ковре посреди комнаты и принялась умываться. Мех впитал аромат сыра, табачный дым, запахи всех тех людей, что собирались здесь вчера на вечеринку, и кошка поморщилась. Впрочем, воспоминание о сыре, который она очень любила, заставило ее облизнуться. Ей удалось выпросить у гостей не один кусочек… В обычных обстоятельствах она сейчас чувствовала бы себя сытой, но вызов всегда будил ее аппетит, особенно если она в этот момент спала; казалось, срочность дела превращалась в ней в голод.
Должно быть, какая-то форма сублимации, – подумала Рхиоу и начала тереть лапкой ухо. – В любом случае чертовски неприятно. – Она выгнулась, опираясь на переднюю лапку, и принялась вылизывать правую заднюю. – А впрочем, момент по крайней мере выбран не так уж неудачно: хозяева вот-вот встанут, если они вообще сегодня ложились; меня вполне устроит и то, и другое.
Рхиоу кончила вылизываться, привела в порядок свой хвост, встала и побежала сквозь лабиринт сдвинутой с места мебели, обходя стоящие на полу стаканы (два из них опрокинулись, виски вылилось на ковер). По пути она задержалась, чтобы съесть половинку крекера с намазанной на него розовой рыбной пастой.
Лососевый паштет, – подумала она, глотая лакомство. – Очень даже ничего, хоть и оставался тут всю ночь. – Она доела все до крошки, слизнула с усов прилипший к ним кусочек паштета и огляделась. – Интересно, не забыли ли банку на столе?
Однако времени на выяснение этого обстоятельства не оставалось: в конце концов ее же вызвали. Дверь в спальню была закрыта. Рхиоу встала на задние лапы и собралась поцарапаться в нее, но передумала: чтобы выйти из дому не задерживаясь и успеть получить завтрак, лучше хозяев не раздражать. Она, задумчиво прищурясь, посмотрела на дверную ручку.
Ей понадобилась всего секунда, чтобы разобраться в устройстве замка: его приводит в действие пружина, но сейчас защелка не повернута. Дверь просто прикрыли, и на месте ее удерживает только сила трения: створка сверху прилегает к раме плотнее, чем снизу.
Рхиоу посмотрела на нужное место, зажмурилась и тут же обнаружила тускло светящуюся полоску – место приложения сил, удерживающих вместе две поверхности. Мысленно произнеся нужное слово, она временно уменьшила коэффициент трения, встала на задние лапы и толкнула створку.
Дверь распахнулась, и кошка вошла в спальню, чувствуя, как позади нее снова вступают в силу обычные физические законы. Одним прыжком Рхиоу оказалась на кровати; матрац пружинил под ее лапами, пока она пробиралась к подушке, в которую уткнулся Йайх. По опыту Рхиоу знала: такая поза говорит о том, что хозяин не собирается скоро вставать. Кошка с сочувствием и некоторой завистью моргнула и перелезла через Йайха, чтобы добраться до Хухи.
Та лежала на спине и тихо похрапывала. Рхиоу уткнулась носом ей в ухо и стала мурлыкать.
Никакого впечатления.
Не хотелось бы, конечно, прибегать к решительным мерам, – виновато подумала Рхиоу, – но… – Она толкнула Хуху носом и замурлыкала громче.
– Аах… – пробормотала Хуха, перекатилась на живот и крепче зажмурила глаза, но все же через несколько секунд взглянула на Рхиоу, словно не веря своим глазам, села на постели и уставилась на дверь. – И как же, черт возьми, ты сюда попала? Я точно знаю: Майк вечером закрыл дверь.
– Ладно, не обращай внимания, – ответила Рхиоу. – Я сама ее открыла. А теперь поторопись, хорошо? Мне нужно выйти пораньше. Дела, ничего не поделаешь. – Она потерлась о плечо Хухи и еще помурлыкала.
– Что это ты сегодня такая разговорчивая? Чего ты хочешь? Не завтракать же, прожорливая ты свинка! Ты совсем недавно получила два больших куска пиццы!
Ах, не напоминай – подумала Рхиоу. В животе у нее заурчало так громко, что она удивилась: как это Хуха ничего не слышит.
– Послушай, не могла бы ты встать и дать мне мою утреннюю порцию: тогда я смогу не задерживаться.
– Майк! Майк, проснись! По-моему, твоя киска желает завтракать.
– Грхх… – ответил Йайх, не меняя позы.
– Да пойдем же! – поторопила Хуху Рхиоу, от всей души надеясь, что та не заметит, как вымученно она мурлычет. – А что касается прожорливой свинки, кто вчера вечером съел половину салями и не поделился, как я ни просила? А теперь поторопись, пожалуйста: иначе я начну опаздывать и уйду без завтрака!
– Ну и ну, ты, похоже, и правда голодная! Наверное, у кошек пищеварение происходит быстрее, чем у людей, или что-то в таком роде… – Голос Хухи стал ласковым, она почесала Рхиоу шейку. Рхиоу такой тон слышала много раз и давно уже сделала вывод, что эххифы любят, когда с ними разговаривают, хотя и не слышат половины слов, а если бы и слышали, ничего бы не поняли. То ли хозяева полные идиоты, то ли на самом деле очень любят свою кошку… Обе возможности в настоящий момент не особенно радовали Рхиоу. Она стала перебирать передними лапками – и от нетерпения, и от удовольствия от почесывания.
– Что ж, пошли, – сказала Хуха. Она встала, накинула свою домашнюю шкурку и пошла на кухню. Рхиоу не спеша двинулась следом: никак не годилось путаться под ногами у хозяйки – если та споткнется, потом полчаса придется выслушивать упреки. К тому времени, когда Рхиоу вошла в кухню, Хуха уже открывала банку с кошачьим кормом.
– М-мм… – сказала она. – Замечательный тунец. Тебе понравится.
– Я терпеть не могу тунца, – пробормотала Рхиоу, усаживаясь и обвивая хвостом передние лапки. – Кошачий корм ведь делают из тех частей рыбы, которые вы сами есть не станете! Ты бы лучше читала мелкий шрифт на этикетке, когда покупаешь банки, а не только рекламу.
– Ам, ам, – сказала Хуха, ставя блюдце на пол перед Рхиоу. – На, кисонька. Не тунец, а объедение!
Рхиоу обреченно взглянула на липкую массу.
Что ж, – подумала она, – это еда, а мне нужно поесть перед работой. Да и о хороших манерах не следует забывать… – Она потерлась о ногу Хухи, прежде чем приступить к завтраку.
– Ах ты моя милая киска! – зевая, сказала Хуха и повернулась, чтобы достать что-то из холодильника.
Рхиоу довольно мурлыкала, давясь тунцом. Ласковое слово приятно слышать, и к тому же, пока она терлась о ногу Хухи, она успела заметить, где на столе стоит банка с лососевым паштетом: раньше ее просто загораживали стаканы.
– Боже, как хорошо, что сегодня воскресенье, – пробормотала Хуха, закрывая холодильник и возвращаясь в спальню. – После вчерашнего мне и думать о работе было бы противно.
Рхиоу вздохнула, делая последний глоток и с сожалением отворачиваясь от блюдца: если чересчур наесться, станет клонить в сон, а времени на отдых нет…
– Везет тем, у кого в конце недели выходные, – сказала она и стала умываться. – Хотелось бы и мне их иметь.
Остальные гигиенические процедуры заняли всего несколько минут: эххифы выставили ее ящик для хиоух[3]3
Хиоух (айлурин.) – экскременты, а также моча. – Примеч. авт.
[Закрыть] на балкон, под навес, куда не попадал дождь. Пользуясь им, Рхиоу рассеянно прислушивалась к тому, о чем переговаривались хозяева.
– Грр… – донесся голос Йайха. – Ну как, поела она?
– Угу… – Пауза. – А теперь она вышла на балкон. Знаешь, мне все-таки кажется, что идея выставить туда ее ящик была не такой уж блестящей.
– Да брось, Сьюзан! Так лучше, чем в ванной. Сама же ты всегда ворчала, что под ногами скрипит наполнитель. Ведь не упадет же она с балкона.
– Я о другом, Майк. Меня смущает то, что она может спрыгнуть на крышу соседнего дома.
– Ну и что? Она же никуда оттуда не денется – просто погуляет немного, подышит свежим воздухом. Она уже больше месяца так делает, и ничего не случилось. Если бы она могла спуститься с крыши, она давно бы уже сбежала.
– И все-таки я беспокоюсь.
– Сьюзан! Она же не дура. Ей и в голову не придет спрыгнуть с двадцатого этажа.
Рхиоу слегка улыбнулась, сгребая наполнитель, потом выскочила из ящика и старательно отряхнула лапки. Кусочки наполнителя разлетелись во все стороны.
Ах, эти люди! Они могут заставить воду течь вверх, способны полететь на Луну, – вздохнула Рхиоу, – а вот сделать наполнитель для кошачьего туалета, который не лип бы к лапам, им не удается. Надо же так пренебрегать самым важным!
Рхиоу подошла к решетчатым перилам, окружающим балкон, и посмотрела вниз. Квартира ее эххифов была угловой. До следующего балкона было футов тридцать гладкой стены, но он Рхиоу не интересовал. Гораздо проще было бы спрыгнуть на находящийся всего тремя футами ниже парапет, окружающий крышу соседнего дома, но и этого делать она не собиралась. Путь Рхиоу лежал направо. Строители украсили стену здания узором из выступающих кирпичей, и Рхиоу по ним собиралась добраться до другого угла, примерно в пятидесяти футах от балкона; оттуда, спрыгнув на шесть футов вниз, можно было попасть на крышу еще одного, расположенного ближе к улице дома.
Рхиоу проскользнула между прутьев решетки, осторожно ступила на первый кирпич и двинулась вдоль стены, аккуратно переставляя лапки. Спешить было нельзя. Этот отрезок пути, первый, который она преодолевала каждый раз, выходя из дому, и последний на обратном пути, был самым опасным: опорой для лап служили выступы не шире одного дюйма, и зацепиться, случись ей упасть, было бы не за что. Однажды это почти произошло, и Рхиоу пришлось целых полчаса вылизываться, чтобы успокоить нервы. Ее очень испугало то, к чему могло привести падение, и – страшнее всего – что кто-нибудь мог ее увидеть.
Зря тратила время, – посмеялась теперь Рхиоу над собой, молодой и неопытной. – Однако все мы учимся…
Дойдя до угла, Рхиоу помедлила и огляделась. До нее долетал приглушенный городской шум – гудки машин с Третьей авеню, безутешные стенания охранной сигнализации кварталах в пяти к северу, грохот ящиков, которые разгружали перед булочной за углом. Маленькую черную кошечку, замершую на дюймовом выступе стены в девяноста футах над тротуаром Семидесятой улицы, со всех сторон окружали отвесные стены жилых и административных зданий. Хотя в стенах и были окна, никто Рхиоу не замечал. Что ж, такова жизнь в Йаххах:[4]4
Йаххах (звукоподражательн.) – Нью-Йорк. – Примеч. авт
[Закрыть] никто ни на что не обращает внимания, кроме собственных дел.
За исключением небольшой группы общественных служащих, к которым принадлежала и Рхиоу. Впрочем, не стоило тратить время на подобные размышления, особенно здесь, где она напоминала глаз тухлой рыбины, выставленной на всеобщее обозрение. В ее обязанности входило оставаться незаметной, и она давно уже хорошо освоила эту премудрость.
Рхиоу хорошо рассчитала прыжок. Не имеет значения, что она уже делала это тысячу раз: тысяча первый прыжок может лишить вас той запасной жизни, которую вы приберегали на черный день. Рхиоу напрягла лапы, прыгнула и оказалась в той самой точке потрескавшегося бетона, покрывавшего бортик в фут шириной, в которую целилась, потом соскочила на саму крышу. Подергивая хвостом, она огляделась.
Поблизости никого не было. Рхиоу не задерживаясь прошла по острому гравию, вдавленному в бетон: такое покрытие она не любила, от него болели лапы. Она миновала забранные решетками вентиляционные отверстия и вращающиеся с низким воем лопасти вентиляторов системы кондиционирования; приближалось лето, в последнюю неделю стояла необычно жаркая погода, и от этого городской шум резко усилился. Запахи тоже стали другими. Воздух над крышей был полон вони какого-то антисептического средства, застарелого табачного дыма, скопившейся еще с зимы пыли, подгорелой пищи, отходов, дожидающихся дня вывоза в камерах мусоросборников.
По сравнению с этим воздух улицы, пахнущий всего лишь выхлопными газами, казался свежим. Рхиоу глянула с крыши вниз. Семидесятая улица уходила на запад, но дальше пересечения с Третьей ничего видно не было: все загораживали леса строящегося здания и ограда раскопанного участка, где ремонтировали коллектор. Мостовая казалась мозаикой асфальтовых заплат, окаймленной двумя вечными линиями припаркованных автомобилей; по тротуарам тут и там спокойно шли люди. Некоторые из них вели на поводках хоуифф,[5]5
Хоуфф (айлурин.) – собака (множ. число – хоуифф). – Примеч. авт.
[Закрыть] и Рхиоу сморщила нос: даже здесь она чувствовала запах того, что собаки оставляли на улицах, как бы старательно ни убирали за ними хозяева.
Что ж поделаешь, – подумала Рхиоу, – так уж заведено в этом городе. И мне следует взяться за дело, если я не хочу, чтобы стало еще хуже.
Рхиоу села, обвила хвостом передние лапки и сосредоточилась. Забавно: приходится делать мир таким, чтобы в нем хоуифф. которые гадят на улицах, хорошо жилось… Да, такова ее работа.
Рхиоу прикрыла глаза, чтобы лучше видеть самой – и быть более заметной для нефизических сил мироздания.
Мне сегодня предстоит повстречаться с жестокими и трусливыми, – подумала она, – хитрыми и завистливыми, безразличными и невежественными: никуда от них не денешься. Однако это не значит, что я должна стать такой же, как они. Я знаю свою работу, и поручили ее мне Вечные Силы. Моя лапа – это их лапа, попирающая Змею, сейчас и всегда…
Формула медитации включала еще кое-что, но Рхиоу была уже достаточно опытной, после шести лет работы, чтобы, как говорил кто-то из ее знакомых-людей, немного отступить от катехизиса. Медитация должна была подготовить ее к выполнению долга, напомнить о самом важном – важном не только для ее собственного вида, но для благополучия всех живых существ на планете; не только о ее личных опасениях и сомнениях, но страхах, какими бы идиотскими они ни казались, всех остальных. Всегда существовала опасность, что произнесение формулы станет рутиной, чем-то, что вы просто бормочете перед началом рабочего дня и тут же забываете. Рхиоу неизменно старалась вникать в смысл произносимых слов и вообще тщательно готовиться к работе, но в то же время ее подгоняло желание поскорее взяться за дело… Оставалось надеяться, что Вечные Силы поймут.
Рхиоу встала, потянулась и побежала в дальний угол. У нее было много маршрутов на выбор, но это место казалось наиболее укромным. В разгар дня, когда даже эххифы все видят отчетливо, не следовало проявлять беспечность.
Рхиоу посмотрела вниз, в пыльный теплый полумрак прохода между зданиями. Там никого не было, кроме крысы, рывшейся в мусорном контейнере у запертых стальных ворот, ведущих на улицу. Все окна ближайшего дома были закрыты жалюзи, никто оттуда не выглядывал.
Все в порядке, – подумала Рхиоу и мысленно произнесла слово, напоминающее газообразным веществам, что когда-то они были твердыми.
Рхиоу сделала шаг вперед, нащупала лапой твердую ступеньку, потом другую, третью – и стала спускаться сквозь казавшийся обычным воздух, как по лестнице. Такой образ всегда казался Рхиоу более удачным (и более соответствующим чувству собственного достоинства), чем парадигма дерева, которой часто пользовались для спуска уличные кошки. Воздух проявил полную готовность соответствовать образу: невидимая лестница протянулась на двадцать этажей и закончилась в полумраке прохода; лишь еле заметное мерцание переплетающихся струн обрисовывало ступени. Струны были рождены магией. В пределах образованной ими структуры воздух на мгновение становился твердым, таким же твердым, каким был миллиарды лет назад, до того, как под воздействием вулканического тепла и солнечного жара кора Земли стала выделять газы, образовавшие атмосферу. Как только Рхиоу спустится, воздух снова обретет свободу. Впрочем, как и все вещества – как и вся материя, одушевленная или неодушевленная, – воздух испытывал ностальгию и охотно возвращался к тому, чем был когда-то, давным-давно, когда мир был проще и понятнее.
В восьми футах над землей, между глухими стенами Рхиоу помедлила.
Я могла бы прыгнуть на эту крысу, – мелькнула у нее мысль. До Рхиоу снова донесся шорох и мерзкий писк из одного из черных пластиковых мешков. Челюсти кошки невольно щелкнули – эта спазма сломала бы шею жертве… Рхиоу сглотнула слюну. Не то чтобы она стала есть крысу – ну уж нет! – Гнусные блохастые твари, – подумала она, – и вообще, кто знает, чем они питаются, – наверняка всякой гадостью. – Однако загнать жертву в угол, придушить ее, почувствовать, как содрогается ее тело под вашей лапой, услышать визг страха и боли, – это было бы чудесно! Заставить крысу в отчаянии броситься на вас, увидеть ее желтые оскаленные зубы, – а потом, когда все будет кончено, поиграть с телом, подбрасывая его в воздух, отпраздновать вновь совершенную победу над тварью, которая грызет корни Дерева…
Сейчас для этого нет времени, – решила Рхиоу, – и я напрасно трачу энергию, стоя здесь. Пусть лучше воздух вернется к своим обычным делам, хоть ничего, кроме как разносить смог, он, как правило, и не делает.
Рхиоу спустилась по последним почти невидимым ступеням и спрыгнула на пыльный кирпич, которым был вымощен проход. Шорох в мусорном мешке мгновенно стих.
Рхиоу улыбнулась и произнесла слово, освобождающее воздух. Позади и над ней струны погасли и вернулись в ткань вселенной, из которой были ненадолго выдернуты; воздух со вздохом утратил твердость. Рхиоу прошла мимо контейнера к ведущим на улицу воротам, все еще улыбаясь. Она точно знала, где найти тварь. Крысы сообразительны, но недостаточно сообразительны, чтобы держаться подальше от мусорных контейнеров, которые будут вывозить еще только через два дня; крыса сюда вернется; Рхиоу вернется тоже.
Однако сейчас ее ждали дела. Рхиоу просунула голову под воротами и огляделась. До середины квартала на тротуаре не было видно пешеходов и, самое главное, не было видно собак. Рхиоу, конечно, собак не боялась, но при неожиданной встрече от них можно было ждать неприятностей – этого их смешного лая, да и вообще нежелательного привлечения внимания.