Текст книги "Част от секундата"
Автор книги: Дейвид Балдачи
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц)
24
Приведена над своя лаптоп, Мишел се ровеше из базата данни на тайните служби и откриваше някои интересни подробности. Беше увлечена и съсредоточена, но когато мобилният й телефон иззвъня, тя скочи от леглото и го грабна. На екранчето светна надпис: „Неидентифициран номер“, но тя все пак отговори, като се надяваше да е Кинг. Първите му думи я изпълниха с радост.
– Къде искаш да се срещнем? – отвърна тя на неговия въпрос.
– Къде си отседнала?
– В едно хотелче на пет-шест километра от теб, близо до магистрала двайсет и девет.
– „Уинчестър“? – попита той.
– Точно така.
– Приятно място. Надявам се да ти харесва.
– Вече да.
– На около километър и половина оттам има мотел, наречен „Мъдрият джентълмен“.
– На идване минах край него. Изглежда много изискан.
– Така е. Каня те на обяд. Удобно ли е в дванайсет и половина?
– За нищо на света няма да го пропусна. И… Шон, благодаря, че ми се обади.
– Недей да ми благодариш, докато не чуеш какво имам да ти кажа.
Срещнаха се на широката веранда, която опасваше старата сграда във викториански стил. Кинг беше облечен със спортно сако, зелено поло и бежови панталони, Максуел с дълга плисирана черна пола и бял пуловер. Стилните ботуши, които носеше, я правеха по-висока, тъй че по ръст отстъпваше само с два-три сантиметра на Кинг. Черната й коса падаше върху раменете. Макар че обикновено не употребяваше грим, този път бе сложила малко. Работата в тайните служби не подтикваше към модни волности. Но тъй като охраняваните личности често посещаваха официални събития с добре облечени богати гости, гардеробът и външността на агента трябваше да бъдат на висота, което невинаги беше лесно. Както казваше една стара поговорка в службите: „Носи се като милионер със заплата на портиер“.
Кинг посочи паркирания отпред тъмносин джип с багажник на покрива.
– Твой ли е?
Тя кимна.
– В свободното си време активно се занимавам със спорт, а тази машина може да стигне навсякъде и да носи каквото ми трябва.
– Откъде намираш свободно време, нали си агент от тайните служби?
Седнаха на маса в дъното на ресторанта. Заведението не беше пълно и можеха да се радват на усамотение, доколкото е възможно това на обществено място.
Когато сервитьорът дойде и попита дали са готови да поръчат, Мишел веднага отвърна:
– Да, сър.
Кинг се усмихна, но не каза нищо, докато сервитьорът не се отдалечи.
– Трябваха ми години, за да се отърва от това.
– От кое? – попита тя.
– Да наричам всекиго „сър“. От сервитьори до президенти.
Тя сви рамене.
– Май изобщо не съм забелязала.
– Как ще го забележиш, то ти е станало втора природа. Заедно с много други неща. – Той се позамисли. – Нещо в теб много ме озадачава.
По лицето й трепна едва доловима усмивка.
– Само едно ли? Разочарована съм.
– Защо една толкова умна и атлетична жена като теб е влязла в правоохранителната система?
– Сигурно е наследствено. Баща ми, братята, чичовците, братовчедите – всички са полицаи. Татко е шеф на полицията в Нашвил. Исках да бъда първото момиче от рода, което е влязло в професията. Изкарах една година стаж като полицейски служител в Тенеси, а после реших да разчупя семейната схема и подадох молба за постъпване в службите. Приеха ме и останалото е история.
Когато сервитьорът донесе поръчката, Мишел веднага се захвана с обяда, а Кинг, без да бърза, отпи глътка вино.
– Предполагам, че и друг път си бил тук – каза тя между две хапки.
Кинг кимна, допи чашата и започна да се храни.
– Водя тук клиенти, приятели, колеги адвокати. В района има и други заведения, не по-лоши, а може би и по-добри от това. Укрити са майсторски из гънките на терена.
– С наказателно право ли се занимаваш?
– Не. Със завещания, пълномощни, търговски сделки.
– Харесва ли ти?
– Помага ми да си плащам сметките. Не е най-вълнуващата работа на света, но пък е на хубаво място.
– Красиво е тук. Разбирам защо си се преселил в това градче.
– Има си и плюсове, и минуси. Тук понякога се поддаваш на заблудата, че си откъснат от напрежението и бедствията на широкия свят.
– Но те имат склонност да вървят по дирите ти, нали?
– Второ, внушаваш си, че можеш да забравиш миналото и да започнеш живота отново.
– Но ти наистина си успял да го направиш.
– Бях успял. Минало време.
Тя избърса устните си със салфетка.
– Защо пожела да ме видиш?
Той повдигна празната си чаша за вино.
– Няма ли да се присъединиш към мен? Не си на служба.
Тя се поколеба, после кимна.
Минута по-късно им наляха вино и след като приключиха с обяда, Кинг предложи да се прехвърлят в малкия салон до общата зала. Там се отпуснаха на стари кожени кресла и вдъхнаха смесения аромат на застоял дим от лули и пури, към който се прибавяше мирисът на стари книги в кожена подвързия върху проядените от червеи полици от орехово дърво покрай стените. Бяха сами в салона и Кинг вдигна чашата към светлината, падаща от прозореца, разклати виното и отпи глътка.
– Добро е – каза Мишел, след като също отпи.
– Дай му още десет години и изобщо няма да го познаеш.
– Нищо не разбирам от вина, знам само, че се затварят с тапа, а не с капачка на винт.
– Преди осем години и аз бях в същото положение. Всъщност повече си падах по бирата. А и се отразяваше по-добре на портфейла ми.
– Значи когато напусна тайните служби, премина от бира на вино?
– Много неща се промениха в живота ми по онова време. Имах приятел дегустатор и той ме научи на всичко, което знам. Избрахме методичен подход, минахме първо през френските вина, после през италианските, дори малко се завъртяхме около калифорнийските бели вина, но той беше голям сноб в това отношение. Признаваше само червеното.
– Хммм. Чудя се дали си единственият познавач на виното, който е убивал хора. Нали разбираш, двете неща никак не си подхождат.
Той отпусна чашата си и я погледна развеселено.
– Какво, любовта към виното май ти се струва работа за изнежени типове, а? Знаеш ли колко кръв е пролята заради виното?
– По време на пиене или при спорове?
– Има ли значение? Мъртвецът си е мъртвец, нали така?
– Ти най-добре знаеш.
– Ако си мислиш, че след като го сториш, остава само да си сложиш резка на пистолета, дълбоко се лъжеш.
– Никога не съм го мислила. Може би по-скоро си слагаш резка на душата?
Той остави чашата.
– Искаш ли да обменим информация?
– Съгласна. В рамките на разумното.
– На взаимна основа. Относително равностойна размяна.
– И кой ще преценява?
– Ще те улесня. Започвам пръв.
Мишел се облегна назад.
– Любопитна съм защо.
– Навярно можем да го обясним с факта, че ти участваш в своя кошмар също тъй неохотно, както аз преди осем години в моя.
– Да. Ти каза, че сме кръвни роднини.
– Джоун Дилинджър беше в хотела през онази нощ.
– В твоята стая ли?
Кинг поклати глава.
– Твой ред е.
Мишел се замисли.
– Добре. Разговарях с една от камериерките, която работела в хотела по времето, когато убиха Ритър. Името й е Лорета Болдуин. – При тези думи Кинг сякаш се озадачи. – Лорета казва, че онази сутрин почистила твоята стая. И открила на полилея чифт черни дантелени бикини. – Мишел помълча, после добави с напълно сериозна физиономия: – Предполагам, че не са били твои. Едва ли си падаш по дантелите.
– Така е. А и черното бельо не ми отива.
– Не беше ли женен по онова време?
– Да, но вече не живеех с жена ми. Тя имаше досадния навик да спи с други мъже, когато бях в командировка, тоест почти непрекъснато. Мисля, че бяха почнали дори да си носят пижами и четки за зъби. Чувствах се малко излишен.
– Добре е, че вече можеш да се шегуваш с това.
– Ако ме беше питала преди осем години, нямаше да бъда толкова духовит. Всъщност времето не лекува, просто преставаш да се вълнуваш.
– Значи имаше… флирт с Джоун Дилинджър?
– Тогава ми се струваше, че е нещо повече. Сега разбирам колко е било глупаво. Джоун просто не е такава жена.
Мишел се приведе напред.
– За асансьора…
– Пак е твой ред – прекъсна я Кинг. – Омръзна ми да ти напомням.
Мишел въздъхна и се облегна назад.
– Добре, Дилинджър вече не работи в службите.
– Не се брои, знам го. Нещо друго?
– Лорета Болдуин ми каза, че се скрила в един килер до залата, където е бил убит Ритър.
– Защо? – заинтересува се Кинг.
– Умирала от страх и избягала. Като всички други.
– Не всички – поправи я сухо Кинг. – Аз почти не мръднах от мястото си.
– А сега за асансьора.
– Какво те интересува? – рязко попита той.
– Интересува ме, защото той сякаш те хипнотизира! Дотолкова, че дори не забеляза убиеца пред себе си, преди да натисне спусъка.
– Просто се бях разсеял.
– Не мисля така. Чух звука на видеозаписа от хотела. Беше точно като звънче на пристигащ асансьор. И си мисля, че когато вратите са се отворили, онова, което си видял, е приковало вниманието ти чак до изстрела на Рамзи. – Тя помълча, после добави: – И тъй като асансьорите са били блокирани от тайните служби, предполагам, че в кабината е имало агент на службите. Иначе кой друг би могъл да направи това, без да го спрат? И се обзалагам, че този агент е Джоун Дилинджър. Обзалагам се още, че по някаква причина ти я прикриваш. Би ли ми казал, че греша?
– Дори ако всичко това е истина, няма значение. Аз се издъних и Ритър умря заради мен. Никакви извинения не помагат, вече би трябвало да го знаеш.
– Но ако си бил разсеян нарочно, това вече е друга история.
– Не беше нарочно.
– Откъде знаеш? Защо някой ще е в асансьора точно когато Рамзи решава да стреля? – Без да чака, тя си отговори сама: – Защото Рамзи е знаел, че асансьорът ще слезе и човекът вътре ще те разсее, давайки му шанс да убие Ритър. Чакал е асансьорът да дойде, преди да стреля.
Тя се облегна назад и лицето й стана предизвикателно, точно както на онази пресконференция, която Кинг бе гледал по телевизията.
– Не е възможно, повярвай ми. Просто го наречи ужасно лош късмет, това е.
– Едва ли ще се изненадаш, ако кажа, че изобщо не ти вярвам.
Той мълча толкова дълго, че накрая Мишел се изправи.
– Виж какво, благодаря за обяда и урока по винарство. Но не ми разправяй, че умен човек като теб не застава всяка сутрин пред огледалото, за да се запита: „Ами ако?…“
Докато се отдалечаваше, мобилният й телефон иззвъня.
– Какво? Да. Кой? Така е, разговарях с нея. Откъде взехте този номер? Картичката ми? О, вярно. Не разбирам защо се обаждате. – Тя изслуша отговора и пребледня. – Не знаех. Боже мой, толкова съжалявам. Кога е станало? Разбирам. Да, благодаря. Имате ли номер, на който да ви потърся?
Тя изключи телефона, извади от чантата си листче и химикалка, записа номера и бавно се отпусна в коженото кресло до Кинг.
Той я изгледа с недоумение.
– Как си? Не ми изглеждаш добре.
– Наистина не съм добре.
Той се приведе напред и положи съчувствено длан върху треперещото й рамо.
– Какво е станало, Мишел? Кой се обади?
– Спомняш ли си онази жена, за която ти споменах? Камериерката от хотела.
– Да, Лорета Болдуин.
– Обади се нейният син. Открил името ми на визитната картичка, която й бях оставила.
– Защо, да не се е случило нещо с Лорета?
– Мъртва е.
– Какво е станало? Сърдечен удар? Злополука?
Тя поклати глава.
– Била е убита. Задавах й въпроси за убийството на Ритър и сега е мъртва. Не мога да повярвам, че има връзка, но и не вярвам в съвпадения.
Кинг скочи на крака толкова бързо, че я стресна.
– Пълен ли е резервоарът на джипа ти? – попита той.
– Да – отвърна объркано тя. – Защо?
Кинг сякаш говореше на себе си.
– Ще уведомя хората, с които имам срещи за днес.
– Ще ги уведомиш ли? За какво?
– Че се налага да ги отменя. Заминавам.
– Къде отиваш?
– Не само аз. Заминаваме двамата. В Боулингтън, Северна Каролина, за да разберем защо Лорета Болдуин вече не е между живите.
Той се завъртя и тръгна към вратата. Мишел не го последва; седеше вцепенена и слисана. Кинг се озърна.
– Какво има?
– Не съм сигурна, че искам да се върна там.
Кинг пристъпи назад и застана пред нея. Лицето му стана сурово.
– Ти пристигна изневиделица и ме засипа с лични въпроси. Искаше отговори и аз ти ги дадох. Добре, вече и аз съм официално заинтересуван. – Той помълча, после кресна: – Затова да вървим, агент Максуел, нямам време за губене.
Мишел скочи на крака.
– Да, сър – отговори машинално тя.
25
Когато се качи в джипа на Мишел, Кинг набързо огледа вътрешността и не успя да прикрие презрението си. Вдигна от пода край крака си опаковка от шоколад, омазана отвътре с полуразтопена кафява каша. Задните седалки бяха отрупани с безредно нахвърляни вещи – обикновени и водни ски, пълен комплект гребла, анцузи, маратонки, обувки с висок ток, няколко поли, якета, блузи и два чифта чорапогащи, още в опаковките. Имаше костюми за тренировки, книги, включително телефонен указател на Северна Вирджиния, празни кутии от безалкохолни напитки, пушка „Ремингтън“ и кутия патрони. И това бе само каквото успя да види. Господ знае какво още се спотайваше долу; в ноздрите му нахлуваше мирис на развалени банани. Той се озърна към Мишел.
– Запиши си никога, никога да не ме каниш на гости.
Тя го погледна и се усмихна.
– Казах ти, че съм немарлива.
– Мишел, това не е немарливост, а подвижна кофа за боклук; пълна анархия на колела.
– Много философски се изразяваш. Наричай ме Мик.
– Предпочиташ Мик пред Мишел? Мишел е елегантно, изискано име. Мик ме кара да си представя пиян бивш боксьор, работещ като портиер с фалшиви еполети и медали.
– Тайните служби все още са мъжка територия. Трябва да съм в крак с колегите.
– Покани ги за едно кръгче с тая кола и вече никога няма да се усъмнят, че си мъжко момиче, та ако ще да се казваш Гуендолин.
– Добре, схванах намека. Какво очакваш да откриеш в Боулингтън?
– Ако знаех, вероятно нямаше да замина.
– Ще посетиш ли хотела?
– Още не знам. Не съм ходил там, откакто се случи всичко.
– Напълно те разбирам. И аз не знам дали бих могла да отида в онова погребално бюро.
– И като стана дума, има ли нещо ново около изчезването на Бруно?
– Нищо. Нито писмо за откуп, нито каквито и да било искания. Защо си дават толкова труд, за да отвлекат Бруно, при което убиват агент от тайните служби и може би човека, пред когото дойде да се поклони, а после не вършат нищо?
– Да, покойният Бил Мартин! Подозирах, че може да е убит.
Тя изненадано се озърна към него.
– Защо?
– Няма начин да планират цялата комбинация и да се надяват, че човекът ще ритне камбаната точно по график. А не може да действат и по обратната линия. Човекът умира и те трескаво нагласяват всичко за два-три дни, а по една случайност точно тогава Бруно минава наблизо. Не, трябва да са убили и него.
– Впечатлена съм от аналитичните ти способности. Чух, че си бил голяма работа.
– Работих като следовател много по-дълго, отколкото като жив щит. Всеки агент полага огромни усилия да се добере до отдела за охрана, особено в президентския екип, а успее ли, мечтае да напусне и да се върне при разследването.
– Според теб защо е така?
– Отвратително работно време, загубваш власт над собствения си живот. Просто стоиш и чакаш някой да стреля. Мразех тая работа, но нямах избор.
– Работил ли си в президентския екип?
– Да. Трябваха ми години упорит труд, за да стигна дотам. После бях две години в Белия дом. През първата година ми се стори чудесно, през втората – вече не толкова. Непрестанно пътуване, сблъсъци с някои от най-самолюбивите хора в света и те третират по-зле от градинаря. Особено ми допадаха разни младоци от кабинета, дето не могат да различат собствения си задник от дупка в земята, но не пропускаха да ни газят за каквото им хрумне. И най-смешното е, че тъкмо напуснах тази работа, когато ми възложиха да охранявам Ритър.
– Звучи ободряващо, като имам предвид, че и аз хвърлих години от живота си, за да стигна до същото положение.
– Не казвам, че не си струва. Да летиш с президентския самолет е страхотно преживяване. А ако президентът на Съединените щати те похвали за добрата работа, също е адски приятно. Просто казвам, че не вярвам на големите приказки. В много отношения това си е като да охраняваш когото и да било. В отдела за разследване поне можеш лично да арестуваш злодеите. – Той помълча и погледна през стъклото. – Като стана дума за разследвания, Джоун Дилинджър наскоро се върна отново в моя живот и ми направи предложение.
– От какъв вид?
– Да й помогна в издирването на Джон Бруно.
Мишел едва не изскочи от пътя.
– Какво?
– Нейната фирма е наета от хората на Бруно.
– Извинявай, тя не знае ли, че със случая се занимава ФБР?
– И какво от това? Хората на Бруно могат да наемат когото си искат.
– Но защо да замесва и теб?
– Даде ми обяснение, което не прозвуча убедително. Тъй че не знам.
– Ще се съгласиш ли?
Той я погледна.
– А ти как мислиш? Да приема ли?
Тя бързо се озърна към него.
– Защо ме питаш?
– Изглежда, че имаш подозрения спрямо нея. Ако е била замесена в убийството на Ритър, а сега се замесва в отвличането на треторазреден кандидат-президент, става доста интересно. Е, да приема ли, или не… Мик?
– Първата ми мисъл е категорично не. Не приемай.
– Защо? Боиш се да не загазя?
– Да.
– А сега кажи втората мисъл, която несъмнено е много по-лукава и егоистична.
Тя го погледна, видя развеселеното му лице и се усмихна виновно.
– Добре, втората ми мисъл е да приемеш.
– Защото тогава ще имам достъп до вътрешна информация от разследването. И мога да ти подавам всичко, което узная.
– Е, не всичко. Ако между вас двамата отново пламне старата страст, не бих желала да задълбавам в подробности.
– Не се бой. Женските на паяка „черна вдовица“ изяждат мъжките. Първия път се отървах по чудо.
26
Около два часа след като напуснаха Райтсбърг, те стигнаха до дома на Лорета. Наоколо нямаше патрулни коли, но вратата бе преградена с жълта полицейска лента.
– Изглежда, не можем да влезем – каза Мишел.
– Да, така изглежда. А синът й?
Мишел извади листчето от чантата си и набра номера. Човекът отговори и двамата се споразумяха за среща в едно кафене в центъра. Докато Мишел се готвеше да потегли, Кинг я спря.
– Само секунда.
Той изскочи от джипа, разходи се напред-назад по улицата, после зави зад ъгъла и изчезна от поглед. Няколко минути по-късно излезе иззад къщата на Болдуин и се върна в джипа.
– За какво беше всичко това? – попита Мишел.
– Нищо особено. Само се уверих, че Лорета Болдуин има хубава къща.
На път към центъра минаха край няколко патрулни коли, паркирани на кръстовищата. Полицаите оглеждаха внимателно пътниците във всеки автомобил. Горе в небето кръстосваше хеликоптер.
– Чудя се какво става – подхвърли Мишел.
Кинг включи радиото и откри местния новинарски канал. След малко узнаха, че от близкия щатски затвор са избягали двама затворници и се води голяма акция за залавянето им.
Когато стигнаха до кафенето, Мишел понечи да паркира и да слезе, но изведнъж спря.
– Какво има? – попита Кинг.
Тя посочи една пресечка на главната улица, където чакаха две коли на областната полиция.
– Не мисля, че търсят избягали затворници. Това е клопка за нас.
– Добре, обади се отново и кажи на сина, че нямаш нищо общо с убийството на майка му, но ако иска, можете да поговорите по телефона.
Мишел въздъхна, включи на скорост и потегли. Отново набра номера и когато човекът отговори, му каза каквото я бе посъветвал Кинг.
– Искам само да знам как е била убита.
– Защо да ви казвам? – отвърна синът. – Посещавате майка ми и тутакси след това я убиват.
– Ако възнамерявах да я убия, нямаше да оставя името и телефона си, нали?
– Не знам, може да си падате по силните усещания.
– Дойдох да попитам майка ви какво знае за убийството на Ритър преди осем години. Тя каза, че не знае почти нищо.
– Защо се интересувате от това?
– Занимавам се с американска история. При вас ли са ченгетата в момента?
– Какви ченгета?
– Не ме баламосвайте. Там ли са, или не?
– Не.
– Добре. Предполагам, че лъжете и за това. Ето какво мисля аз. Разговорът ни за убийството на Ритър е подтикнал някого да убие майка ви.
– Ритър? Това е лудост. Единственият виновник е мъртъв.
– Нима? Сигурен ли сте?
– Как мога да бъда сигурен?
– Именно. Повтарям въпроса: как са убили майка ви?
Отсреща настана мълчание.
Мишел реши да опита по друг начин.
– Срещнах се с майка ви само за малко, но определено я харесах. Тя беше свястна жена и говореше откровено. Уважавам това качество. У нея имаше много мъдрост, затворена в здрава черупка.
– Да, такава беше – каза синът. – Вървете по дяволите.
И той затвори.
– По дяволите – на свой ред тихо изруга Мишел. – Мислех, че съм го хванала на въдицата.
– Хвана го. Той ще се обади. Дай му време, трябва да се отърве от ченгетата.
– Шон, той току-що ми каза да вървя по дяволите.
– Значи не е от най-деликатните. Мъж е все пак. Бъди търпелива, ние мъжете не сме многофункционални устройства като вас, жените; можем да вършим само по едно нещо наведнъж.
Около трийсет минути по-късно телефонът иззвъня. Мишел се озърна към Кинг.
– Как позна?
– Мъжете си падат по приятните гласове. А ти каза за майка му точно каквото трябваше. Ние много държим на майките си.
– Е, добре – каза синът по телефона, – открили са я удавена във ваната.
– Удавена? Тогава откъде знаят, че не е нещастен случай? Може да е получила сърдечен удар.
– В устата й имало натъпкани пари, а къщата била преровена. Това не ми прилича на нещастен случай, дявол да го вземе.
– Къщата преровена, а в устата й натъпкани пари? – повтори Мишел и Кинг повдигна вежди.
– Да, сто долара. Пет двайсетачки. Аз я открих. Онази вечер й позвъних по телефона, но тя не отговаряше. Живея на около шейсет километра от Боулингтън. Потеглих с колата. По дяволите! Да я видя така…
Гласът му секна.
– Съжалявам. А аз дори не ви попитах за името.
– Тони. Тони Болдуин.
– Съжалявам, Тони. Посетих майка ти, за да поговорим за убийството на Ритър. Интересуваше ме как точно е станало. Открих, че майка ти е била там през онзи ден и още живее в Боулингтън, затова отидох. Разговарях и с още две бивши камериерки. Мога да ти дам имената. Само това направих, кълна се.
– Добре, мисля, че ти вярвам. Имаш ли представа кой го е извършил?
– Още не, но от този момент най-важната ми задача е да разбера.
Мишел му благодари, затвори телефона и се обърна към Кинг.
– Пари в устата – каза замислено той.
– Моите пари – жално изрече Мишел. – Дадох й онези пет двайсетачки, защото отговори на въпросите ми.
Кинг разтърка брадата си.
– Добре, мотивът не е бил кражба. Иначе не биха оставили парите. Но са претърсили къщата. Човекът е търсил нещо и вероятно не го е намерил.
– Но парите в устата й… Боже мой, това е зловещо.
– Ами ако го приемем като изявление?
Тя го погледна с любопитство.
– Какво изявление?
– Може би фатално и за двамата. Кой би го направил що този начин.
– За какво говориш?
– Не мога да ти кажа.
– Защо не, по дяволите?
– Защото още не съм го обмислил докрай. Така работя – искам всичко да е изпипано.
Мишел отчаяно вдигна ръце.
– Господи, подлудяваш ме.
– Благодаря. Наистина се старая. – Кинг се загледа през прозореца и след малко пак се обърна. – Добре, това е малко градче и сигурно ще привлечем внимание, особено с толкова много ченгета наоколо. Хайде да се отдалечим и да потърсим къде ще отседнем. Ще изчакаме да се стъмни преди удара.
– Какъв удар?
Той я погледна.
– И аз не съм застрахован срещу носталгия.
Мишел се навъси.
– Вие, адвокатите, никога ли не отговаряте на нормален език?
– Добре, мисля, че е крайно време да посетя хотел „Феърмаунт“. Това вече нормално ли ти звучи?