Текст книги "Там, где сбываются мечты"
Автор книги: Дэйл Кэчем
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Глава 9
Дождь лил как из ведра. Волны перекатывались через борта яхты. Джейсон был занят обычными делами на палубе, как вдруг что-то словно толкнуло его в спину.
В каюте было холодно, но сухо. Ли лежала на койке в той же позе, в которой он ее оставил. А ведь прошло уже несколько часов!
Джейсон нагнулся к ней.
– Ли? Ты спишь?
Ни звука в ответ.
– Ли! – Он почти закричал. Девушка не шевельнулась. Джейсон откинул одеяло, дотронулся до ее лба. Холодный как лед. Ли еле-еле дышала.
Переохлаждение.
– О Боже! – Он принялся стягивать с Ли насквозь промокшую одежду, в которой она упала на койку, не имея сил ее снять. Джейсон содрал с девушки штаны, свитер, футболку, когда она еле слышно застонала. – Ли!
– Сколько времени? – Ли подскочила на койке. – Моя вахта!
– Твоя вахта уже кончилась.
– Что ты делаешь?
– Раздеваю тебя.
– Мне холодно…
– Я знаю. Сейчас станет теплее. – Джейсон растирал ее ноги. Ли, казалось, ничего не чувствовала. – Не засыпай! – Он похлопал ее по щекам. – Ты слышишь меня?
– Я устала.
– Я знаю. Все равно не закрывай глаза. Смотри на меня!
Под рукой не было ни обогревателя, ни горячей воды. Только тепло его собственного тела.
– Не пугайся. Я согрею тебя собой.
– Мы что-то перепутали с расписанием вахт… – пробормотала Ли, но Джейсон ее не слушал. Он забрался в спальный мешок, прижался к Ли. Они дышали в ритм, Джейсон касался ее губ своими, чтобы вдохнуть в них тепло.
Наконец Ли открыла глаза и вполне осмысленно посмотрела на Джейсона.
– Ты вернулась… – прошептал он.
– Ты теплый… горячий… – Ли снова засыпала, но это был не обморок от переохлаждения, а здоровый сон.
Джейсон кивнул. Теперь он сам начал замерзать. Ли забрала у него все тепло, и он знал только один способ согреться. Ли была так близко…
– Я тоже хочу спать. – Это было не совсем так. Джейсон просто успокаивал себя.
– Это нечестно! Ты не давал спать мне, а теперь собираешься сам?
– Я же капитан. Мне можно, – отшутился Джейсон.
Пальцы Ли прошлись по темным волосам на его груди.
– Дай мне поспать! – преувеличенно возмутился Джейсон.
– Не дам, – к девушке постепенно возвращалась вся ее живость, – пока ты не расскажешь мне твой самый главный секрет.
– У меня их нет. – «Почти, – подумал он. – Кроме того, что я уже давно мечтаю о тебе, Ли».
– Расскажи мне про свою семью.
– Хорошо. Мой отец был рыбаком, мать – учительницей. Сейчас они оба на пенсии. Они держат небольшую гостиницу в штате Мэн. У меня два старших брата и две младшие сестры. И три собаки-водолаза, которые думают, что я их папа. – Он улыбнулся.
– А из какого ты города?
– Я с острова Таугатак, из поселка Кэмден. Наш поселок – как одна большая семья. Все живут рыболовством, а летом к нам приезжают туристы – поваляться на пляже, покататься на лодках.
– Ты так красиво рассказываешь! Я хотела бы жить на таком острове… – Ли замолчала. Джейсон решил, что она задремала, но ее рука снова заскользила по его груди. – А у тебя есть девушка?
Джейсон вспомнил, что Ли однажды уже задавала ему этот вопрос. Тогда он отказался отвечать, но сейчас она заслужила ответ.
– Нет. На меня вешались только девчонки из Бостона. Им нравился мой акцент…
– А как же Мария?
– Что – Мария? Я тебя не понимаю.
– Она тебе нравится?
Ему не хотелось отвечать.
– Пожалуй.
– Она богата?
– Ты имеешь в виду «мерседес» и норковое манто? Да, она богата.
– Наверное, многие хотели бы жениться на ней…
– Из-за денег?
– Да. Из-за особняка. Из-за ее доходов. А вообще замуж выходят из-за детей, которые потом рождаются. То есть я хочу сказать, деньги – это не главное. – Ли почувствовала, что окончательно запуталась.
Джейсон ее почти не слушал. У него у самого не было дома, с тех пор как он покинул Мэн. Был только траулер. Деньги… Он скопил достаточно большую сумму и подумывал о своем бизнесе. Главное, чтобы бизнес был связан с морем и яхтами.
Джейсон вспомнил разговор с Мэттом Хемингом. А что, если инвестировать эти деньги в «Морской узел»?
Ход его размышлений прервался от того, что Ли гладила его ногу.
– Прости. Я пытаюсь согреть руку.
– Давай я разотру ее. Так будет быстрее. – Он взял ее руку в свои.
– Джейсон, а ты мог бы заняться со мной сексом?
– Что? – Джейсону показалось, что он ослышался.
– Ты можешь ответить мне честно?
– Разве ты не чувствуешь?
– Я хотела сказать… Ты говорил, что должно пройти много времени между объятиями и… Джейсон, время прошло?
– Может быть. Только давай не сейчас, хорошо?
– Да. Ты устал.
– Устал, – соврал Джейсон. Устал, конечно, но не настолько же…
– Тогда потом как-нибудь, хорошо?
– Обязательно.
Взгляд Ли скользил по горизонту. Ни одной яхты в пределах видимости. Она опустила бинокль.
Подошел Тимоти. Он нес большой поднос. На нем стояли тарелки со спагетти.
– Я только что слышал по рации новости с «Джекс Той». Они сейчас в двухстах милях от Миртл-Бич. Они подали сигнал тревоги.
– Сигнал тревоги? А в чем дело? – поинтересовался Чед.
– У них там что-то с какими-то рычагами…
– С рычагом равновесия, – перевела Ли. – Видите конструкцию на мачте? Она помогает судну сохранять равновесие в шторм.
– Ну да. А еще двое парней заболели…
– Кто? Кто из них именно?
Джейсон подозрительно взглянул на Ли.
– Какая разница… – пробормотал Спайт.
– Кто-то отстоял две шестичасовых вахты и свалился от истощения.
Чед ушел обратно в рубку проверить курс. Когда он вернулся, его лицо сияло:
– Парни, мы молодцы! Мы их опережаем!
– Ура! – закричали все.
Ли не смогла даже улыбнуться. Она испытывала смешанные чувства по поводу того, что «Джекс Той» терпит поражение. Ли отошла к борту и долго стояла там, глядя на волны.
Филипп. Он выбрал самый короткий путь и, как всегда в таких случаях, самый опасный. А если на его яхте случится настоящее несчастье? Если кто-то сломает руку или отравится? Если рухнет мачта? Сейчас Ли больше всего хотела оказаться рядом с Филиппом, поддержать его, но она знала: чем труднее приходилось Филиппу, тем более злым и упрямым он становился. В такие моменты к нему лучше было не приближаться.
Ли знала, что она предательница. Она должна была поддерживать Филиппа, а вместо этого радуется его неудачам.
Ли готова была расплакаться.
– Что-то не так? – Джеймс дотронулся до ее плеча. Девушка обернулась. Он протягивал ей тарелку.
– Не надо…
– Ты не будешь есть? Зря. Здесь совсем небольшая порция, и к тому же все это очень вкусно.
– Я не о том. Мы еще не выиграли гонку. Регата не кончилась.
– Да, но «Джекс Той» отстает от нас на критическое расстояние.
– Они еще покажут, на что способны, – упорствовала! Ли. – Босс обещал им награду за выигрыш.
– Награду? Подожди-ка… как зовут их капитана?
– Филипп Чарлз, – подсказал Митчелл.
– Это он получит награду? – Выражение лица Джейсона могло означать все что угодно. Он вручил Ли тарелку. – Ешь.
Ли послушно начала наматывать макароны на вилку. Как там говорится – «побеждает сильнейший»? Теперь она не была уверена, что «Пэсседж» и «Джекс Той» одинаково совершенны. Кто выиграет гонку? Ли боялась даже думать об этом…
«Каждый день я записываю что-то в этот дневник. Я начинаю думать, что таким образом я избавляюсь он мрачных мыслей. Надо выбросить его, чтобы никто не прочел…»
Ли перечитала написанное и убрала тетрадь подальше на полку.
Прошлой ночью Чед снова подменил ее на вахте. Девушка догадывалась, что он сделал это по просьбе Джейсона. Ли это не нравилось. Она вспоминала ночи, проведенные с Джейсоном у штурвала, когда от них двоих зависела судьба их яхты. Их разговоры, их улыбки друг другу снились ей по ночам. Ли было безумно одиноко.
Он сказал ей, что хотел бы заняться с ней любовью. Это было сказано искренне и от чистого сердца или для того, чтобы обогреть и утешить ее? Есть ли у нее шанс завоевать его сердце? Ни смоляных кудрей, ни зеленых глаз… Ли не знала, как надо соблазнять мужчину.
«У меня осталось две ночи, – подумала она. – Две ночи до Майами, а там его будет ждать Мария. Две ночи…»
За дверью послышались шаги.
Джейсон вошел в каюту.
Ли лежала на койке и, казалось, спала. Джейсон нежно погладил ее по голове. К счастью, ему не пришлось долго уговаривать Чеда отстоять вахту за Ли. Все видели, что девушка еще слаба. Но дело было не только в этом. Джейсон предпочитал не вводить себя в искушение, не давать себе возможности каждый вечер стоять в обнимку с Ли у штурвала под звездами.
Джейсон подошел к своей койке, начал раздеваться. Он сбросил куртку, снял свитер и стал расстегивать пуговицы на рубашке, когда голос Ли окликнул его:
– Джейсон!
Он вздрогнул. В ее тоне было столько неприкрытой нежности и желания, что он усомнился, не померещилось ли ему.
– Джейсон…
– Что? – Он вложил всю свою внутреннюю силу в одно-единственное слово, чтобы оно прозвучало обыденно, чтобы не спугнуть удачу.
Ли приподнялась на койке. На полу каюты лежала дорожка лунного света.
– Джейсон… я хочу тебе кое-что сказать. – Она помедлила. – Давай займемся любовью.
У Джейсона закружилась голова и бешено заколотилось сердце. Вот оно.
Его губы внезапно пересохли, и он тщетно пытался произнести то, что так хотела услышать Ли.
Она истолковала молчание по-своему.
– Прости.
Джейсон, не произнося ни слова, подошел к ее койке, начал стягивать с себя майку, затем джинсы. Его кожа серебрилась в свете луны. Наконец он остался обнаженным и тревожно посмотрел на Ли своими темно-синими глазами^ Затем он приподнял одеяло Ли. Она смотрела на него.
– Ты уверен?
– Да, Ли. Я уверен.
Он скользнул под одеяло. Ли прижалась к нему всем телом.
– Видишь, ты мне небезразлична.
Ли кивнула в темноте.
Джейсон подложил ладонь под ее голову, другой рукой убрал отросшую челку с лица девушки. Ли потянулась к нему. Он ответил на ее порыв долгим, нежным поцелуем.
Тело Ли выгнулось от невыразимого удовольствия. Она застонала. Джейсон провел по ее губам кончиком пальца.
– Тише, Ли, тише.
– Прости…
В дверь настойчиво застучали:
– Хэндлер!
Джейсон заскрипел зубами от досады. Что нужно Чеду в такое время?
– Чего тебе?
– Ну… ничего. – Послышались удаляющиеся шаги.
– Может быть, не надо? – Ли начала нервничать.
– Я хотел тебя с того самого дня, как увидел в яхт-клубе, – откровенно признался Джейсон, разглядывая лицо Ли в полутьме: чувственные губы, широко распахнутые глаза, – если не сейчас, то когда? Помнишь, ты спросила, есть ли у меня секреты? Это мой самый главный секрет…
Со счастливой улыбкой Ли откинулась на подушку. Джейсон провел языком по ее шее до воротника тоненькой Футболки.
– Я хочу посмотреть на тебя, Ли.
Она выскользнула из футболки и сразу же попыталась прикрыть грудь, но Джейсон не дал ей сделать это, осторожно придержав ее руки. Он захватил губами ее напрягшийся сосок. Ли вздохнула от неожиданно нахлынувшего на нее наслаждения.
– Что это? – только и сумела произнести она. Джейсон не ответил. Он ласкал ее языком, одновременно поглаживая пальцами второй сосок. – Подожди…
Джейсон поднял голову:
– В чем дело, Ли? – Его взгляд был полон желания.
– Это как-то… непривычно…
– Привыкай, – прошептал Джейсон. Он осторожно развел ее ноги своими. Его рука забралась под ткань трусиков.
Ли стиснула ноги.
– Мне страшно…
– Не бойся. – Джейсон чувствовал, что Ли готова принять его, но девушка, казалось, дрожала не от возбуждения, а от неуверенности. – Расслабься.
– Я… я не слишком-то хорошо в этом разбираюсь…
– Это и не нужно.
– Вернее, совсем не разбираюсь.
Рука Джейсона на мгновение перестала ласкать Ли.
– Совсем-совсем?
– Я думала, ты понял…
– Ты хочешь сказать, что ты еще ни разу не делала этого? Ни с кем?
– Да. Я еще девушка, Джейсон. – Ли отвернулась к стене.
– Ли… ты правильно сделала, что сказала мне об этом. – Джейсон пытался собрать воедино разрозненные мысли. Он вспомнил про таблетки, которые пила Ли. – Зачем же тогда ты принимала противозачаточные таблетки?
– На всякий случай…
Джейсон лежал и смотрел в темный потолок.
– Послушай, Ли, а может быть, нам не стоит это делать?!
– Ты не хочешь быть моим первым мужчиной? – В голосе Ли прозвучала обида.
– Ты не права, Ли. Я хочу этого больше всего на свете. Просто… все это должно быть по-особенному.
– Это и есть по-особенному. – Ли стянула с себя трусики под одеялом.
Джейсон целовал се, сначала нежно, потом страстно. Его рука легла между ног Ли, осторожно двигалась там, пока вздох, сорвавшийся с ее губ, не подсказал ему, что Ли готова ответить ему на его любовь.
Джейсон осторожно приподнялся над Ли. Он не хотел делать ей больно, но знал, что по-другому в этот раз не получится.
Ли вскрикнула, вцепилась Джейсону в спину ногтями, когда он рванулся в нее.
Джейсон остановился. Он был в ней. Опираясь на локти, он коснулся губами закрытых глаз Ли, поцеловал ее.
– Сейчас все пройдет…
– Я знаю… – тихо произнесла Ли. Ее голос дрожал.
– Тебе очень больно? – Джейсон старался лежать тихо, но ритм яхты, качавшейся на волнах, ритм дыхания Ли заставляли его двигаться сначала неуверенно, потом все быстрее и быстрее.
– Нет… – Ли задыхалась. Это ощущение было ни на что не похоже. Она с трудом сдерживала сначала стоны, потом крики удовольствия. Джейсон целовал ее, они раскачивались в такт движению волн. Постепенно Ли словно начала проваливаться куда-то. – Джейсон! Джей…
Он приглушенно застонал. Ли показалось, что мир взорвался сияющими брызгами. Девушка, не контролируя себя, укусила Джейсона за губу.
Они с Джейсоном были единым целым, они делили на двоих самые сладкие мгновения любви.
Джейсон, обессиленный и счастливый, опустил голову на подушку, поцеловал Ли в щеку. Ему было безумно хорошо.
– Джейсон… А так часто бывает?
– Как?
– Так… как сейчас. Ты понимаешь…
– У мужчин, как правило, этим заканчивается всегда. – Он улыбнулся в темноте.
– Я не об этом. Я про женщин, с которыми ты был. Им всем было так же хорошо?
Джейсон не знал, что ответить Ли. Она занималась с ним сексом или все-таки любовью? Для чего он был нужен девушке? Может быть, просто для того, чтобы расстаться с невинностью? Он хотел произнести три слова: «Я люблю тебя», – но сомнения грызли и душили его, и Джейсон молчал.
– Спасибо.
Джейсон вздрогнул от неожиданности.
– Спасибо, – повторила Ли сонно.
– Не за что.
Джейсон до боли сжал кулаки. Укушенная губа саднила. Все-таки дела обстоят именно так, как он подумал.
Слова любви будут здесь неуместны.
Глава 10
Ли чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Над головой светили огромные звезды, море было удивительно спокойным. Рядом дремал Джейсон.
Их вахта не была сложной, но Джейсон до этого не спал несколько ночей, включая и прошлую ночь, так много значившую для Ли.
Их первое совместное утро было странным. Джейсон разбудил ее в половине десятого. По понятной причине он совершенно забыл вечером про будильник, и, что самое интересное, никто не постучал в дверь и не потребовал капитана. Скорее всего это было из-за того, что любой желающий мог заглянуть в иллюминатор.
– Что у тебя с губой? – как бы невзначай поинтересовался Спайт.
– Прикусил, – бросил Джейсон.
Спайт и Чед обменялись многозначительными взглядами.
Весь день Ли вспоминала то непередаваемое чувство слияния в одно целое с любимым человеком. Ее сердце было наполнено любовью, спокойной и бескрайней, как океан. И все равно Ли старалась избегать взгляда Джейсона. Это была скорее надежда на любовь, чем любовь, и ее безмятежное счастье время от времени омрачалось размышлениями о будущем.
Ли проснулась от звуков голоса Чеда. Судя по его тону, он был взбешен. Джейсон отвечал ему, с трудом сдерживаясь:
– Как это могло произойти, дьявол всех вас побери?
– Кто-то выбрал неправильный курс!
Ли заставила себя подняться с койки. За стеклом иллюминатора вставало солнце. Ли, зевая и потягиваясь, поплелась в соседнюю каюту. Тим, Чед и Джейсон склонились над разостланной на столе картой.
– Тим, какое направление ты посоветовал Ли?
Ли заглянула в карту.
– А что случилось?
– Мы уже девять часов идем неправильным курсом, – обманчиво-спокойным голосом ответил девушке Чед.
– Как? – Ли моментально очнулась от дремоты. – Как это получилось?
– Никто не знает. Мы отклонились от запланированного курса на десять градусов.
– Десять градусов? Боже, сколько же это в милях?
– Можете не волноваться. Мы уже проиграли гонку. – Джейсон внимательно смотрел на Ли, ожидая от нее реакции. Ли не шевельнулась. – Тим, объясни, что ты сказал ей? Что показывал компас в момент изменения курса? Какую величину?
Тим покраснел.
– Один и девяносто пять…
– Один и восемьдесят пять! – Щеки Ли запылали.
– Странно, что мы еще не на Багамах! – закричал Чед.
На койке заворочался спящий Митчелл, на другой – захрапел с удвоенной силой Би-Би.
– Все, хватит, – казалось, Джейсон начал успокаиваться, но Ли чувствовала, что это не так, – нет смысла разбираться сейчас, кто прав, кто виноват. Чед, возвращайся на палубу. Тим, вычисли наше местоположение и постарайся вернуть яхту на прежний курс.
Джейсон ушел в свою каюту. Ли тихо последовала за ним.
– Прости. Это я, наверное, виновата, – начала она.
– Нет. Я не должен был доверять парню, который ни разу…
– Тим старался изо всех сил. Он пока еще неопытен…
– Да! – вскочил на ноги Джейсон. – Это ты виновата! Ты должна была разбудить меня! Я бы сразу понял все и не допустил бы того, что произошло! Иди проверь, все ли идет как надо!
Ли повернулась и ушла.
Джейсон присел на край койки. Почему Ли не была расстроена, когда узнала, что «Пэсседж» проигрывает гонку? Девушка вела себя странно. Она всеми силами давала понять, что прошлая ночь не значила для нее ничего особенного. Ли постоянно игнорировала его.
Джейсон тронул языком прикушенную губу. Неужели Ли забыла о той страсти, которую они разделили той ночью? Он занял значительное место в ее жизни – ни одна женщина никогда не забудет своего первого мужчину. А если Ли сожалеет о своем выборе?..
Обессилевший Би-Би лежал на койке и был похож на кита, выброшенного на берег.
– Мне не очень хорошо, – слабым голосом ответил он на невысказанный вопрос Джейсона.
– Я не удивлен. Я видел, как ты съел огромный кусок пиццы и закусил шоколадным пирожным. – Джейсон с сочувствием смотрел на Би-Би. – Ли! – крикнул он. – Можно, Би-Би возьмет твои запасные магнитные браслеты?
– Что? – Ли не расслышала вопроса из-за шума ветра.
– Твои браслеты от морской болезни. Я возьму их для Би-Би, хорошо?
– Хорошо! – крикнула в ответ Ли. Потом она вспомнила, что с запасными браслетами связано что-то очень важное. – Нет! – Девушка кинулась в каюту, спотыкаясь на ступеньках. Она упала на пол, сильно ушибла колено, но все-таки поднялась и побежала дальше.
Поздно. Джейсон стоял посреди каюты и вертел в пальцах кольцо. В его глазах застыло презрение.
– Это твое?
– Ну… да.
– Значит, ты помолвлена?
Ли показалось, что она теряет сознание.
– Нет… не совсем. Я все тебе объясню.
– Вот только почему ты его не носишь? Оно же с бриллиантом! – Джейсон сделал вид, что не расслышал оправданий Ли.
Камень в кольце сверкал всеми цветами радуги.
– Это от Чарлза, не так ли? От богатого и знаменитого Чарлза!
– Я же сказала, что у нас с ним ничего нет! – Ли готова была разреветься.
– Тогда зачем ты носишь с собой его кольцо?
– Он просто подарил мне его, – защищалась Ли.
– Ты решила нас сравнить, правильно? Ну и кто же лучше – я или Чарлз?
– У нас ничего не было, – тупо повторяла Ли, тщетно надеясь, что Джейсон ее услышит.
– А когда мы были вместе, ты тоже нас сравнивала?
– Джейсон, выслушай меня. Он подарил мне кольцо в тот день, когда началась гонка. До этого я и не подозревала, что Филипп собирается…
– Филипп? Его же зовут Чарлз! О нет… – До Джейсона начал доходить смысл всей истории. – Значит, это от Филиппа Чарлза? От капитана «Джекс Той»?
Ли кивнула.
– Значит, ты хранишь верность тому экипажу, где тебе предложат наилучшие условия?
– Я имела в виду…
– Неплохое условие – соблазнить капитана!
– Я не собираюсь выходить замуж за Филиппа!
– Из-за меня? Как трогательно!
– Я не…
– Слушай внимательно. Это дорогой подарок. Ты должна отблагодарить Филиппа.
– Что? Как ты смеешь! Ты же знал, что у меня есть парень, и ты не имел ничего против!
– Я не был в курсе дела насчет того, что это капитан. «Джекс Той».
– Ты меня неправильно понял…
– Я все понял правильно. – Джейсон смерил Ли ледяным взглядом. Девушка сжалась, словно ожидая удара. – Вот почему мы сбились с курса. Это было запланировано, правда?
Ли понимала, что сейчас расплачется.
– Не реви. – Джейсон не моргая смотрел ей в глаза. – Твоим слезам грош цена.
– Джейсон, ты же меня знаешь! Я никогда…
Он сунул кольцо ей в ладонь.
– Я не знаю тебя. И не хочу знать.
Несколько часов Ли не разговаривала ни с кем из команды, чтобы задушить в себе начинавшуюся истерику. Джейсон был, напротив, подчеркнуто вежлив и обходителен со всеми, включая Ли.
Первым не выдержал Чед.
– В чем дело? – поинтересовался он.
– Я не могу так больше! – Ли со слезами бросилась в свою каюту.
Митчелл повернулся к Джейсону:
– Сделай что-нибудь!
Джейсон колебался. Такое положение дел – перессорившийся экипаж – его не устраивало, но он не мог пойти на примирение с Ли. Его гнев схлынул, осталась одна досада. Не столько на Ли, сколько на себя. Джейсон решил поговорить с Ли. В конце концов, хуже уже не будет.
Он нашел девушку возле мачты, где она возилась с парусами. Ли не сразу заметила Джейсона, и ему пришлось подождать, прежде чем она обратила на него внимание.
– Ли, я должен извиниться.
– Можешь не извиняться. – Ли упаковывала запасные паруса. – Я не сбивала яхту с курса специально.
– Я знаю. Я зря это сказал.
– Мне все равно. Я наемный матрос. Один капитан выгнал, другой приютил, – пожала плечами Ли, стараясь стоять спиной к Джейсону. Ее глаза были мокрыми от слез.
Джейсон нагнулся, чтобы помочь Ли убрать парус в мешок.
– Филипп действительно не допустил тебя до регаты на своей яхте?
– Они обсудили это с Джеком Фоули. Фоули – его шеф, и Филипп не имеет права ему противоречить. – Ли обвязала пакет веревкой. – Правда, сначала они решили взять меня с собой. Я готовилась несколько месяцев, и вот, – она шмыгнула носом, – я обещала вести себя тихо и спокойно…
Джейсон не смог сдержать улыбку:
– Тихо и спокойно, говоришь?
– Все равно все это было напрасно.
– Так вот из-за чего ты так расстроилась тогда, в яхт-клубе! – догадался Джейсон. Он начинал понимать, что недооценил девушку. – Объясни мне, что ты нашла в этом парне. Мне просто любопытно.
– Я понимаю, Филипп не из тех людей, которые вызывают симпатию с первого взгляда. Его просто надо узнать получше. Хотя иногда мне кажется, что я – единственный человек, кто так думает. – Ли пожала плечами.
Джейсон присел рядом с Ли.
– Мы росли вместе, – продолжила девушка, – и всегда заступались друг за друга. Меня дразнили толстушкой – все, кроме Филиппа. У него много недостатков, но с ним мне легко общаться.
– А со мной сложно?
– Иногда. – Ли вспомнила моменты неловкости и напряжения, возникавшие между ней и Джейсоном.
– Ли… – Джейсон коснулся ее руки, – Филипп знает, какой нежной и ласковой ты можешь быть? Он знает о том, что тебе иногда ужасно хочется довериться кому-нибудь?
Филипп не знал. «И не узнает», – подумала Ли.
– Он понимает, что я не такая, как другие. Он сам это сказал. Иногда я его пугаю. – Ли оперлась на сверток с парусом. – Я не обсуждаю наряды с другими женщинами, a еще я иногда ругаюсь и не умею вести себя в обществе. – Ли засмеялась. – Я – кошмар для любой свекрови.
Джейсон представил себе свою мать. Ей всегда нравились независимые, неординарные девушки. Она бы приняла Ли как родную.
Он нежно поднес руку Ли к губам. На пальце девушки по-прежнему было кольцо, то самое, которое он заметил при их первой встрече. Широкий золотой ободок с непонятными надписями.
– Слушай меня. Ты не должна подстраиваться под мужчин. Верь в себя, Ли. Ты замечательная женщина. Не давай никому переделать себя.
Ли подняла на Джейсона глаза и несмело улыбнулась.
* * *
Шел девятый день регаты.
Яхта приближалась к отмелям неподалеку от Майами. Время было на исходе. Аккумуляторы садились. Никто из экипажа не верил, что остался хотя бы малейший шанс выиграть гонку. К счастью, порт был уже недалеко.
– Тим! – внезапно закричал Джейсон, стоявший на палубе. – Дай бинокль!
– В чем дело? – осведомился Митчелл, спокойный и сдержанный, как всегда.
– Там яхта. Одномачтовая, кажется, модели «галл-52». Неужели это…
– Этого не может быть, – покачал головой Чед. – «Джекс Той» уже давно должна быть в порту!
Ли выхватила бинокль.
– Это она. Светлые борта с темной надписью.
«Пэсседж» была в нескольких милях от входа в гавань.
Уже виднелись буйки, обозначающие прибрежные мели.
– Я не верю! – воскликнул Митчелл. – Тысяча двести миль, и…
– Мы выигрываем! – Чед был вне себя от радости.
Джейсон отобрал у Ли бинокль.
– Что-то здесь не то…
– Да. Кажется, у них что-то с парусом, – заметил Би-Би.
– Теперь они точно не смогут нас обогнать. Мы идем на минимально возможной глубине. Другая яхта здесь не пройдет.
– Они не двигаются! «Джекс Той» стоит на месте!
Ли рассматривала яхту в бинокль.
– Яхта села на мель! Они пытались обогнать нас и не смогли!
Команда «Джекс Той» суетилась на палубе, пытаясь сдвинуть судно с отмели.
Ли нахмурилась. Она сверилась с картой. Все буйки, которые отмечали мели, были нанесены на план. «Джекс Той», видимо, решила обойти их не с моря, а со стороны суши.
Даже если бы им удалось пройти, яхту вместе со всем экипажем могли бы дисквалифицировать за нарушение правил.
Митч снимал видеокамерой поражение конкурентов.
Тим посмотрел график приливов и отливов.
– Прилив будет еще очень не скоро.
– Так им и надо, – подвела итог Ли, – они вели нечестную игру!
– Это не доказано, – попытался призвать команду к порядку Джейсон.
– Может быть. Мне проще думать именно так, – возразила Ли.
«Пэсседж» подошла поближе. Уже можно было различать лица.
За штурвалом стоял Филипп. Он пробежал взглядом по яхте конкурентов и заметил Ли. Прежде чем Филипп успел что-либо сказать, Ли отвернулась.
Яхта подошла к заветному буйку 34. В бортовом журнале была сделана торжественная запись о времени прибытия. Джейсон готовился впервые за девять дней ступить на сушу.
– Погоди… – Чед взял его под руку.
Джейсон вздохнул. Традиция, ничего не поделаешь – надо окунуть капитана в воду.
Секунду спустя он барахтался в теплой воде.
– А ты, Ли? Ты же мой первый помощник!
Ли полетела в воду следом. Джейсон обхватил ее.
– Я тебя поймал.
Ли взвизгнула от удовольствия. Джейсон запустил руку под ее рубашку, вздувшуюся на воде пузырем, и погладил шелковистую кожу:
– Мы молодцы, ты это знаешь?
Вода казалась Ли почти горячей. Мокрая одежда обрисовала все контуры ее тела.
– Спасибо, Джейсон. Спасибо, что ты дал мне шанс.
Им было тепло. Море само держало их, когда Джейсон и Ли поцеловались. Солнце било в глаза Ли. Она не сразу заметила, что Джейсон смотрит не на нее, а куда-то за спину.
Ли повернулась в воде.
На причале стояла женщина в зеленом, стройная и изящная, в элегантной широкополой шляпе. Она дружелюбно улыбалась Джейсону. Мария.
Джейсон выбрался на причал. Чед уже стоял рядом с сестрой.
Джейсон слегка обнял Марию.
– Извини. Я мокрый.
– Еще бы – прямо из моря! – Она рассмеялась. Джейсон подставил лицо, Мария легонько поцеловала его. – Я вас поздравляю.
– Он замечательный капитан, сестренка, – с гордостью произнес Чед.
– Я не сомневаюсь, что ты понял это только в последний день, – улыбнулась Мария. Внезапно она увидела худенькую девушку, сидевшую на краю причала и вытиравшую полотенцем волосы. – Это кто?
Джейсон повернул голову.
– Это Ли. Она вступила в команду перед самым отплытием. – Он выжимал снятую майку.
Ли подошла к ним. Мария выгодно отличалась от нее своей женственностью и красотой. Она была намного красивее, чем на фотографии.
Она все испортила, подумала Ли с неожиданной злобой. Причал пошатнулся у нее под ногами.
– Ой! – Ли начала заваливаться на Джейсона.
– Все в порядке, – усмехнулся тот, – мне тоже непривычно стоять на твердой земле.
– Завидую тем, кто может. – Ли перевела взгляд на Марию.
– А я – тем, кого ноги не подвели во время долгого перехода. – Улыбка Марии была вполне дружелюбной. – Меня зовут Мария Костильяно.
Женщины обменялись рукопожатием.
– А я – Ли Хеминг. У вас замечательная яхта.
«И замечательный капитан на ней», – чуть не сказала Ли.
Мария кивнула.
– Джейсон, а что у тебя с губой?
Чед хмыкнул:
– Он ее прикусил.
Джейсон расхохотался.
– У нас проблема, – вмешалась Мария. – Я зарезервировала номера в гостинице. Отдельных номеров на всех не хватило.
– Пусть Ли живет со мной, – предложил Джейсон.
– Или со мной, – ответила Мария.
– Спасибо, не нужно, – воспротивилась Ли.
– Прости, Ли. Это не моя вина, – произнес Джейсон.
– Ничего страшного. – Ли было досадно. – Я сама поговорю с администрацией гостиницы, если никто не смог этого сделать.
Девушка развернулась и зашагала прочь, слегка покачиваясь, как заправский моряк.
– Надеюсь, у нее все получится. – Мария положила руку на плечо Джейсону. – Я думаю, тебе тоже стоит пойти в гостиницу и переодеться.
Джейсон легко согласился. Когда он ушел, Мария тихо спросила Чеда:
– Что произошло между ним и Ли?
– Они любят друг друга, – произнес Чед с легкой завистью в голосе, – только пока никто из них об этом не догадался.