Текст книги "Там, где сбываются мечты"
Автор книги: Дэйл Кэчем
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
«Мы находимся сейчас в полосе течения Гольфстрим. Температура воды за бортом поднялась на десять градусов.
Здесь много морских животных. Мы видели черепаху, гревшуюся на солнце. Потом за нами долго следовала стая дельфинов. У них такие симпатичные морды!»
Ли отложила ручку и задумалась.
Ей приходилось нелегко, но она не хотела писать об этом. Днем – голод, ночью – недостаток сна из-за ночного дежурства на палубе. И постоянное напряжение, вызванное присутствием Джейсона.
Лучше не размышлять об этом, решила она, захлопнула дневник и вышла на палубу.
Здесь везде валялись перепутанные канаты.
– Стоит один день не прибраться, как получается беспорядок, – ворчала девушка.
Яхта взлетела к небу на гребне волны. Ли заскользила по палубе. Страховочный трос натянулся до предела. Волна откатилась, и Ли сильно ударилась о палубу.
– Би-Би! Ты где? Почему никто не следит за парусом?
Парус сорвался с мачты, накрыл Ли. Она почувствовала, что от жестокой качки ей вот-вот станет плохо. Девушка выглянула из-под паруса, чтобы сфокусировать на чем-нибудь взгляд и тем самым избавиться от головокружения.
К ней мчался Джейсон, поскальзываясь на палубе.
– У меня все в порядке! – прокричала Ли.
– Если бы было в порядке, парус остался бы на месте!
Джейсон потянул за страховочный трос.
– Ли, ты же не пристегнулась!
Он наскоро привязал свободный конец троса к мачте и начал укреплять парус. Временами он бросал гневные взгляды на Ли.
– Ну что, я теперь снова в неволе? – отважилась Ли на грубость.
Казалось, Джейсон прожжет ее взглядом насквозь.
– Снова? А когда ты была в неволе до этого?
– Не испытывай мое терпение! Ты слишком хорошо думаешь о себе!
– Кто-то же должен обо мне думать хорошо! Ли, мне кажется, у тебя действительно серьезная проблема с самооценкой. Почему ты воспринимаешь любое мое прикосновение как намек на сексуальные отношения? Отвечай, иначе я в самом деле отправлю тебя за борт!
– Я… не воспринимаю…
– Тогда, черт подери, в чем же дело? Ты хочешь быть парнем? Или женщиной, которая не вызывает никаких эмоций у мужчин?
– А что тебе не нравится?
– Мне не нравится ничего в этой ситуации! – Джейсон нервно ходил по палубе. – Мужчины отличаются от женщин, если ты не заметила, – продолжил он язвительно. – Мы сильнее и выносливее.
– Ты рассуждаешь нелогично. Этот мир создан для мужчин. Женщинам нужно приспосабливаться! Не веришь мне, спроси у своей прекрасной дамы!
– У кого? Эй, Би-Би, поосторожнее с парусом! – без перехода прокричал Джейсон.
– У Марии, конечно же. Или их несколько? Я не удивлена. Но речь не об этом. Разве Мария никогда не бросала вызов мужчинам?
– Да, это случается постоянно. Но она деловая женщина, и это ее работа – соответствовать мужской должности. А в спокойной обстановке она – воплощение женственности. И для тебя, Ли, у меня есть сюрприз – ты тоже воплощение женственности.
– Я не вижу в этом ничего хорошего, когда находишься на борту яхты.
Джейсон подтянул один из канатов.
– Как-нибудь, Ли, я продемонстрирую тебе все преимущества твоего положения. Би-Би! Натяни парус сильнее! Так вот, Ли, ты очень чувствительна и ранима. Не потому, что ты женщина, а потому, что у тебя такой характер. С этим ничего не поделаешь.
Их накрыла волна, перекатившаяся через борт. Холодная вода плеснула за воротник Ли. Джейсон схватил ее за жилет, оберегая от удара.
– Теперь ты видишь, для чего нужна страховка? Тебя могло смыть за борт! Не испытывай больше судьбу, Ли.
Ли гордо подняла голову, стараясь не обращать внимания на воду, текущую по лицу.
– Мы не закончили разговор, Хэндлер. Я хочу тебе кое-что сказать. Такие, как ты, видят в людях их маленькие слабости, только когда им самим это выгодно.
– И когда же это может быть мне выгодно?
Девушка не ответила.
Джейсон встал, собираясь уходить. На прощание он обернулся к Ли:
– Знаешь, чем ты отличаешься от Марии? Тем, что ей нравится быть женщиной, а тебе почему-то нет! Даже если бы ты вела себя как истинная леди, то мужчины скорее бы вешались, чем заигрывали с тобой, потому что ты – недотрога!
«Прогноз погоды для тех, кто в море. Утром – местами туман. Температура воздуха – пятьдесят восемь градусов по Фаренгейту. Температура воды – пятьдесят градусов по Фаренгейту. Днем порывистый ветер. Видимость до трех миль. Прилив…»
Джейсон выключил приемник и пошел в свою каюту. Было раннее утро. Койка Ли представляла собой гору из одеял и свитеров. На подушке лежала уже знакомая Джейсону тетрадь для записей.
Ли была в туалетной комнате – Джейсон слышал, как она мурлыкала песенку, пока чистила зубы.
За последние дни у них сложились странные отношения. Им легко работалось вместе. Джейсон готов был поклясться, что Ли следила за ним глазами, думала о нем и стремилась оказаться с ним рядом. Но больше всего на свете Джейсон боялся спугнуть ее.
Он не раз задумывался о том, что его отношения с Ли могут зайти намного дальше, чем нынешнее сотрудничество капитана и первого помощника. Не здесь и не сейчас, само собой. Даже не в Майами. Надо надеяться на Нью-Йорк.
Ли распахнула дверь туалета и увидела Джейсона.
– Ты напугал меня!
– Прости. – Он дружески улыбнулся.
В руке Ли была небольшая пластмассовая коробочка. Она вытряхнула из нее таблетку.
Джейсон прекрасно знал, какие именно лекарства женщины хранят в подобных упаковках.
– Дай мне кофе, – попросила Ли. Она запила таблетку и вернула чашку Джейсону.
– Это для Чарлза?
– Что?
– Противозачаточные таблетки. А сначала я решил, что вы просто друзья…
– Мы просто друзья. Такие же, как ты и Мария.
Джейсон нахмурился.
– Как это?
– Ты с ней встречаешься, так? – Ли сделала резкое движение рукой, и, охнув, схватилась за ушибленный локоть. – Так вот за что тебя не любит Чед! Он не хочет, чтобы ты встречался с его сестрой!
– Он не любит меня за то, что его сестра выбрала капитаном меня, а не его.
– Но ты же с ней встречаешься! Признайся!
– Мы несколько раз были вдвоем в кафе. Больше ничего не происходило.
– Объясни мне одну вещь, – Ли прислонилась к стене, снова задев при этом больную руку, – почему я не имею права расспрашивать тебя ни о чем, а ты вечно суешь свой нос куда не просят?
Джейсон удивленно взглянул на Ли:
– Что?
Полотенце соскользнуло с руки Ли. Она нагнулась поднять его. Джейсон игриво задрал край ее длинного свитера.
– Эй! – Ли ударила его по руке. – Ты переходишь границы дозволенного!
– Я не делаю ничего предосудительного. Просто любуюсь твоими ногами. Кстати, а ты когда-нибудь надевала что-нибудь женственное?
– Значит, ты относишься к тому типу мужчин, которые предпочитают прозрачные кружевные бикини…
– Не скажу. – Джейсон хитро улыбнулся.
Ли потирала плечо. Оно болело все сильнее и сильнее.
– Что случилась? Ты повредила руку вчера на палубе?
Ли не ответила. Джейсон усадил ее на край койки, взял тюбик мази от боли в мышцах и принялся втирать мазь в кожу Ли.
– Я могу сама, – заявила она.
– Я уже начал. Дай мне довести дело до конца, а то и у тебя будут грязные руки.
Девушка прикрыла глаза. Боль уходила, оставалась теплота и расслабленность.
– Ты не спала ночью? – попробовал снова завязать разговор Джейсон.
– Подремала немного. Странно, я редко страдаю бессонницей.
– В этом месте в море всегда так. Загадка природы, почти как Бермудский треугольник. – Джейсон уже не растирал распухшее плечо Ли, а открыто гладил ее по спине под свитером. Вздохи возмущения девушки превратились в мурлыканье. Джейсон отметил, что на Ли не было лифчика и ничто не мешало движению его рук по шелковистой коже девушки.
Хватит, приказал он себе. Еще неизвестно, чем это все может закончиться. Вернее, наоборот, – он весьма живо рисовал в воображении дальнейшее развитие событий.
– Ли, сегодня будет дождь. Не забудь надеть плащ перед вахтой.
Ли словно очнулась от наваждения. Конечно, он просто хотел помочь ей. Взгляд Джейсона был устремлен на ее грудь… вернее, на свитер с эмблемой яхт-клуба «Нью-Йорк айлендерс».
– Это твой любимый клуб? – спросил он.
Ли улыбнулась. В ее улыбке сквозило облегчение. Все-таки он разглядывал именно рисунок на свитере.
Ладони Джеймса легли на ее запястья, скользнули под магнитные браслеты, нежно прошлись по рукам девушки. Она в изумлении распахнула глаза. Ли чувствовала себя маленькой мышкой, попавшей в лапы к прославленному охотнику-коту. На удивление, чувство несвободы не вызвало у нее никаких отрицательных эмоций, скорее любопытство и нараставшее притяжение к этому человеку.
Джейсон внимательно следил за глазами Ли. Сначала они были широко открыты, как бы в немом вопросе, затем веки медленно опустились и черные длинные ресницы легли на щеки.
Он продолжал гладить тело девушки. Его ладони покоились на ее плечах, а большие пальцы рук уже касались ее груди. Джейсон прикоснулся губами к вздрагивающим от наслаждения губам Ли.
– Не надо! – Ее крик прозвучал как просьба о помиловании.
– Тише, тише, – пытался успокоить ее Джейсон, продолжая легонько поглаживать ее плечи, – все хорошо.
– Я не хочу!
Ли дернулась, словно прикосновения причиняли ей боль.
Джейсон отодвинулся от нее.
– Можешь и дальше думать, что ты мне безразлична. Что мне на тебя наплевать. Хочешь?
Ли отвела взгляд.
– Не знаю.
– Ли, прости. Я ничего не могу с собой поделать… – начал Джейсон.
С палубы послышался вопль:
– Аврал! Свистать всех наверх!
Ли и Джейсону показалось, что волны подняли яхту до самого неба. Все предметы в каюте внезапно пришли в движение, как во время землетрясения. Подушка слетела с койки, тетрадь Ли свалилась на пол, фотография вылетела из дневника и опустилась под ноги Джейсону.
Ли моментально нагнулась за фото, но оно уже было у Джейсона в руке. Он внимательно разглядывал изображение полной девушки в широком, плохо сидящем на ней комбинезоне. Его лицо выражало странную смесь жалости и любопытства.
– Это ты?
Ли выхватила фотографию у него из рук, чуть не разорвав ее.
– Выйди. Мне надо переодеться.
Джейсон не двигался. С палубы продолжали доноситься испуганные возгласы.
Ли с силой швырнула свой дневник на стол.
– Вот теперь ты знаешь обо мне все!
– Ли, это не имеет значения…
Она не дала Джейсону договорить:
– Зато я о тебе не знаю ничего! Я сейчас как будто стою перед тобой голая! А может быть, мне раздеться, не стесняясь тебя?
Джейсон мучительно пытался сообразить, что он сделал такого, что вызвало такую реакцию у девушки.
– Я пойду, – сказал он неуверенно.
Ли швырнула в него свитером, валявшимся на койке.
– Чего ты хочешь от меня! – В ее глазах стояли слезы, вот-вот готовые пролиться.
– Ли… Дай мне шанс!
Джейсон вышел из каюты, прежде чем Ли успела сообразить, что ему ответить.
Глава 8
Прошло шесть дней с того момента, как «Пэсседж» вышла в открытое море. Океан успокоился. Присмиревшие волны мерно покачивали яхту. Ветер был сильным ровно настолько, чтобы надувать паруса, но не доставлять неудобства экипажу.
Ли лежала на палубе под лучами солнца. Нельзя было сказать, что она загорает – Ли была одета. Она просто пыталась согреться после изнурительных штормов и дождей.
Внезапно солнце исчезло.
– Закрой глаза, открой рот. – Голос принадлежал Би-Би.
Ли улыбнулась, не вдумываясь в смысл слов. Она повиновалась, и во рту у нее оказалось что-то большое… сладкое… с кремом… шоколадное пирожное!
В ужасе Ли вскочила на ноги. Она успела проглотить проклятое пирожное. Девушка кинулась к борту. На небольшом участке борта не было металлического ограждения, его заменял натянутый гибкий трос. Ли перегнулась через борт, засунув себе два пальца в рот. Трос прогнулся. Ли успела вцепиться в него руками, но перевернулась через голову и оказалась висящей над водой. Волны захлестывали ее. Ли закричала. Би-Би нависал над ней, протягивал широченные лапы, похожие на бейсбольные перчатки, но она не могла заставить себя выпустить трос. Ли с ужасом видела, что трос постепенно растягивается. Воображение нарисовало ей ужасную картину того, как ее пальцы разжимаются и ее затягивает под днище яхты.
– Джейсон! – завопила она.
Би-Би суетился на борту, давая глупые советы. Ли старалась его не слушать – крики Би-Би только усиливали ее панику.
По палубе послышались шаги.
– Джейсон!
– Я здесь.
Рука Джейсона перехватила руку Ли и втащила девушку на палубу. Там уже собралась вся команда. Джейсон осторожно обнял Ли за плечи и провел ее в каюту.
– Я в порядке, – всхлипнула Ли, прижимаясь к его плечу.
Джейсон нежно поцеловал ее в лоб, погладил по волосам, покрытым пеной.
– Ты вся промокла. Переоденься. Я скоро приду.
Ли шмыгнула носом. Взгляд Джейсона остановился на се губах, измазанных шоколадом.
– Ли, скажи мне честно, что случилось?
– Я охотилась на акул. – Она неуверенно улыбнулась. – Я знаю, надо было пристегнуть страховку. Я опять забыла о ней.
– Я же попросил рассказать мне правду! Ты чуть не оказалась в океане без средств спасения!
– Ты не поймешь.
Джейсон дотронулся до ее губ.
– Ты права. Я не понимаю. Так объясни же мне!
Ли вытерла губы все еще мокрой ладонью.
– Я съела пирожное. Мне нельзя толстеть.
– Наоборот, надо. Ты слишком худенькая.
– Может быть. Я хочу остаться такой навсегда.
– Ты просто не можешь пока еще привыкнуть к самой себе, – успокаивал ее Джейсон. – Я могу тебе сказать прямо – в подобном путешествии невозможно растолстеть. Можно только похудеть до состояния скелета. Ты же понимаешь, что мы все тратим огромное количество энергии. Ее нужно восполнять пищей. Шоколад подходит для этого лучше всего.
– В нем один жир!
– Не жир, а углеводы. Они полезны. Ли, ты доведешь себя до дистрофии. – Джейсон сгреб с пола мокрую куртку и бросил ее в корзину для грязного белья.
– Мне до нее далеко. Я не худышка от природы.
– Ты дошла до крайности. Отмывать куриную ножку от соуса, над которым Митч трудился полдня. Прятать фрукты в шкаф с бельем. Это нелепо, Ли!
– Я не могу себя контролировать. Если я решу попробовать чипсы, я съем весь пакет.
– От одного пирожного ничего не случится! Вернее, случилось – ты оказалась за бортом!
– Я не могу себе позволить снова стать такой, как на фотографии.
– Ты не такая!
– Я постоянно нарушаю диету!
Джейсон подвел Ли к зеркалу.
– Вот это должно быть твоим единственным ориентиром, а не идиотские таблицы из книг о похудании!
Ли сморщилась. Даже теперь она не любила смотреть на себя в зеркало.
– Видишь? – Джейсон начал стягивать с нее свитер. Ли попыталась протестовать, но свитер уже оказался в руках у Джейсона.
На девушке осталась только тоненькая маечка, соблазнительно подчеркивавшая ее стройную фигурку. У Джейсона сладко заныло внизу живота при виде аккуратной груди Ли, обтянутой голубой шелковистой тканью.
Он облизнул пересохшие губы:
– А где твоя любимая шерстяная футболка?
– Сейчас жарко.
Джейсон не мог оторвать взгляда от груди Ли, от ее плоского живота. Майка была чуть влажной, ровно настолько, чтобы обрисовывать все контуры ее фигуры еще соблазнительнее.
– Джейсон, я пойду. Я не могу… так стоять.
– Как хочешь… – Меньше всего на свете он желал сейчас, чтобы Ли снова оделась.
Пол внезапно ушел из-под ног. Джейсон обхватил ладонями бедра Ли, чтобы удержать ее.
Яхта восстановила равновесие, но они так и продолжали стоять. Джейсон зарылся лицом в ее короткие пушистые волосы, пахнущие лимонным шампунем.
– Ли… скажи мне… я тебе нравлюсь?
Ли покраснела. Джейсон чуть сильнее прижал ее к себе, намекая, что желает получить ответ.
– Ли, ответь мне. Пожалуйста! – Он прикоснулся к ее груди. Тело Ли напряглось в сладкой судороге. С ее губ сорвался тихий вздох.
– Да… – скорее простонала, чем произнесла она.
Джейсон развернул девушку лицом к себе, приоткрыл ее губы своими. Она неуверенно ответила на его поцелуй, но потом волна страсти подхватила ее, и рот девушки приоткрылся навстречу Джейсону. Он нежно прижал ее бедра к своим. Ли, почти теряя сознание, начала тереться о выпуклость на его джинсах. Джейсон целовал ее все жарче и жарче.
– Ли! – раздался из-за закрытой двери голос Тима. – Ли!
К изумлению Джейсона, Ли не оттолкнула его, как делала это раньше, а медленно сняла его руки со своих бедер и пошла к двери неуверенной походкой. На пороге она обернулась и взглянула в глаза Джейсону. В ее взгляде было все – удивление, удовлетворение и жажда большего. Намного большего, чем то, что произошло.
– Тим, в чем дело? – Ли распахнула дверь.
– С тобой все нормально?
Джейсон улыбнулся Тиму из-за спины Ли.
– Да, все хорошо. Она немного переволновалась. – Он кивнул головой в сторону лестницы. Тим понимающе улыбнулся и ушел. Джейсон закрыл дверь.
На океан опускались сумерки. Команда собралась в кают-компании, чтобы отдать должное великолепной лазанье, приготовленной Митчеллом. Джейсон собственноручно отрезал от нее кусок и подал Ли. Под его взглядом она стала есть. Лазанья была божественна – Ли давно не получала такого наслаждения от еды.
Джейсон, казалось, раздевал ее глазами. Ли держалась от него на безопасном расстоянии – ей не хотелось, чтобы другие члены экипажа догадались о чем-либо. Такое было у девушки первый раз в жизни. Один поцелуй, одно прикосновение – и она уже не контролирует свои действия.
С Филиппом все было совершенно иначе. Он распалялся, а она оставалась холодной и бесстрастной. Джейсон задевал какие-то струны ее чувств, о которых Ли раньше не догадывалась.
Ли вспомнила о загадочной девушке по имени Мария Что было у нее с Джейсоном? Неужели и она готова была пасть под его натиском через минуту после того, как этот обольститель приблизится к ней? Ли хотелось познакомиться с Марией, хотя она понимала, что подобное знакомство причинит ей только боль. Такие женщины, как Мария, одним своим присутствием лишали конкуренток всей их привлекательности в глазах мужчин.
Ли задумчиво размазывала средство для мытья посуды по своей тарелке, стоя над раковиной.
– Ли, почему ты пытаешься игнорировать меня? Чтобы все решили, что у нас с тобой ничего не было?
– Так лучше. – Голос Джейсона оторвал ее от невеселых размышлений.
– Ты жалеешь о чем-то?
– Нет. Но твое присутствие лишает меня силы воли и самообладания.
– Не бойся меня, Ли. – Он подошел ближе. – Ли… Прошлой ночью ты ворочалась всю ночь. Не могла уснуть?
– Да.
– Если такое снова повторится, можно мне подойти к тебе и попытаться успокоить тебя?
«Конечно, – подумала Ли, – я даже знаю, каким образом мы будем успокаивать друг друга».
– Я никогда не сделаю ничего, что могло бы быть неприятным тебе.
– Я знаю, – прошептала Ли. – Джейсон… ты все время смотришь на меня таким странным взглядом. Ты знаешь, что я чувствую в такие моменты?
– Что же?
В каюту вползала темнота. Ли закрутила кран, стряхнула воду с рук.
– Помнишь, в детстве была такая игрушка – пластмассовая пружинка? Ее клали на ступеньки лестницы, и она перекатывалась по ним? Гремела и подпрыгивала?
– Да, помню… – озадаченно произнес Джейсон.
– Вот это происходит со мной, когда ты смотришь на меня. У меня внутри все гремит и подпрыгивает. Как ты думаешь, так и должно быть? – Ли смотрела на него серьезными глазами.
Джейсон хмыкнул:
– Не знаю, но сравнение необычное.
Ли снова включила воду и взялась за сковороду.
– Знаешь, почему я избегала тебя? Я не привыкла к тому, чтобы чье-то присутствие настолько выбивало меня из колеи.
– А это действительно так?
– Да. Помнишь, мы стояли ночью у штурвала вдвоем? Я подумала, что еще немного и мы уйдем с палубы в каюту…
– Ли, я ни к чему тебя не принуждаю. Мне кажется, между совместным стоянием у штурвала и койкой на двоих должно пройти много времени.
– Я-то точно не тороплю события. – Ли принялась яростно скрести сковородку.
– Я тоже не принуждаю тебя. Ты хочешь сказать, что, когда я касаюсь тебя…
– Я сама не могу понять, что происходит. И я не знаю, к чему это может нас привести.
Джейсон нежно обхватил ее за талию, коснулся губами ее губ. Ли выпустила из рук нож и сковороду. Джейсон увлек ее в темный угол камбуза.
– Может быть, нам не стоит делать это сейчас? – неуверенно произнесла Ли.
– Тише… – Джейсон обвел контур ее губ языком. Ли затихла, прислушиваясь к своим ощущениям.
Джейсон прижался к ней всем телом. Внезапно он понял, что если не остановится сейчас же сам, то потом его уже ничто не удержит.
– Ли, ты права. Пока не надо.
В глазах Ли застыл немой вопрос.
– Там люди… – На палубе действительно слышались шаги. – Я не знаю, куда это все нас приведет!
– В Майами, конечно же!
– Я имею в виду… – Джейсон смутился. Ему пришло в голову, что он сам похож сейчас на Ли в самом начале их знакомства.
– Я понимаю. Я не думаю, что мы с тобой будем делать то же самое после Майами.
Джейсон вздрогнул, словно откуда-то повеяло ледяным ветром.
– Эй, Хэндлер! В парусе дыра. Помоги мне ее залатать! – прокричал Чед из-за двери.
– Иду! – Джейсон постарался придать своему голосу нормальный тон.
– Я помогу тебе, – вызвалась Ли.
– Вы вдвоем? Я не помешал? – поинтересовался Чед, приоткрывая дверь.
– Нет, – поспешила ответить Ли, протискиваясь мимо него.
* * *
«До этого двадцать часов шел дождь. Яхту основательно потрепало, команду тоже. Волны высотой от шести до восьми футов, ветер – двадцать узлов. Все мокрые насквозь. На палубе столько работы, что нет времени сходить переодеться.
Экипаж измотан настолько, что люди забывают о своих обязанностях и засыпают на ходу. Такие вещи грозят несчастными случаями. Нам еще повезло – у нас на борту не случилось ничего серьезного.
Ли держится молодцом. Только что она распутывала фал, обернувшийся вокруг прожектора. Она всегда залезает на мачту, если там нужно что-то подправить или починить. Она ловкая, сильная и при этом осторожная».
Джейсон дописал строчку в корабельном журнале и задумался. Ли крепко спала на своей койке.
– Как она? – В каюту заглянул Чед.
– Нормально. Она просто очень устала. Обещала отдохнуть минут двадцать, а потом – снова в бой.
– Ли – смелая девушка. Я бы не полез на мачту в такой шторм. Позволь мне заменить ее. Я встану на вахту вместо нее.
– Хорошо. Я думаю, Ли не будет против.
– Хэндлер, – Чед вертел в руках какую-то деталь, – я был о тебе не самого лучшего мнения, когда Мария нас познакомила. Теперь я понимаю, за что она тебя любит.
– Чед… Насчет Марии…
– А что у тебя с рукой? – перебил его Чед – на руке Джейсона красовался огромный синяк. – Ты уверен, что это не перелом?
Джейсон покачал головой. Ему показалось, что Чед просто не хочет разговаривать с ним о своей сестре.
– Я слышал прогноз погоды. Даже если «Джекс Той» нас обгоняет, им придется несладко. Надвигается шторм. Ты прав, что отошел к берегу.
Джейсон понял, что поговорить с Чедом о Марии не удастся. По крайней мере сейчас.