355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэй Леклер » Необыкновенный подарок » Текст книги (страница 4)
Необыкновенный подарок
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:59

Текст книги "Необыкновенный подарок"


Автор книги: Дэй Леклер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

– Где миссис Паркер? – спросил он как ни в чем не бывало.

– Сегодня вечером твоя экономка отдыхает. Она пошла с внуком в гости к родственникам и вернется поздно.

– А чем ты занята?

В эту самую минуту из кухни пополз дым и быстро стал распространяться по всему дому. Явно какое-то блюдо подгорало. Зара замахала рукой, стараясь рассеять дым.

– Неужели тебе самому не ясно? У меня горит ужин. Извини, я там еще не закончила. – Она повернулась и стремглав побежала в кухню. Дверь за Зарой захлопнулась, но тут же вновь открылась. – Пожалуйста, садись и жди. Я вернусь, как только все закончу. И… я очень скучала по тебе, – добавила она, чуть смутившись.

Две минуты спустя Малик, не утерпев, вошел в кухню. Здесь царил совершеннейший хаос: плита заставлена всевозможными кастрюлями; тут же стояла и дымила сковорода с подгоревшим мясом; в мойке было полно грязной посуды; столы сплошь засыпаны мукой и специями. Зара сидела за столом, уткнувшись в кулинарную книгу.

– Есть проблема? – спросил Малик. Зара вздрогнула от неожиданности.

– Я же попросила тебя подождать, – довольно резко ответила она.

– Это мой дом, и я предпочитаю сам решать, что мне делать. Надеюсь, ты не возражаешь?

Отбросив в сторону книгу, Зара обхватила голову руками, потом спрятала в них лицо. Ее плечи затряслись. Малик, увидев все это, возненавидел самого себя за то, что заставил девушку плакать.

– Не плачь, Зара, – стал уговаривать он ее. – Пожалуйста, не плачь.

Она подняла глаза, и Малик увидел, что она вовсе не плакала. Она смеялась.

– Извини, Малик. Я не хотела огорчить тебя. Это просто… – она обвела рукой кухню, – полный разгром. Миссис Паркер убьет меня.

Малик успокоился.

– Ужин оказался не таким, какой ты хотела приготовить? Что-то не получилось?

– А разве по запаху не чувствуется?

– Мне трудно судить наверняка. Я не умею готовить, поэтому боюсь ошибиться. – Он подошел к плите. – Ты готовила национальные блюда? – спросил он, почувствовав давно знакомые ароматы. – А где ты отыскала кедровые орешки?

– В магазине здорового питания. Восхитительное заведение. Но я даже не подозревала, что мы, американцы, так тщательно заботимся о своем здоровье. Мама никогда об этом не рассказывала.

Так значит Зара американка, подумал Малик. Он нашел ответ на один из своих вопросов.

– Да, люди здесь серьезно относятся к своему здоровью. Но ты слишком долго жила в Рахмане, и, вероятно, у тебя теперь иной взгляд на некоторые вещи.

– Должно быть, ты прав.

– Ну, как успехи? Говори, удалось что-нибудь спасти из сегодняшнего ужина? – спросил Малик, ласково глядя на Зару.

– Салат из овощей. Пахлава на десерт. Но главное блюдо сгорело дотла. А все из-за этой плиты. Никак не могла с ней сладить, – с досадой добавила Зара.

– А разве в Рахмане у вас нет плиты?

– Есть одна. – Зара покраснела. – Я… я так и не научилась на ней готовить.

Потому что есть слуги? – подумал Малик. Как мало он знал о Заре. Придется ее расспросить.

– Где ты училась готовить?

– Хочешь – верь, хочешь – нет – у костра. – Зара улыбнулась. – Я могла бы приготовить тебе вкуснейшую еду в твоем камине.

Малик смотрел на нее неотрывно, завороженный ее улыбкой. Что же в ней так его привлекает?

Он отвел глаза, чтобы окончательно не поддаться соблазну.

– Может быть, не вся баранина сгорела? – предположил он. – Ты купила хлебные лепешки?

Зара просияла от его радостного удивления.

– Да, конечно. Правда, они не такие вкусные, как у нас дома, но…

– Сгодятся. – Он вынул из ящика стола острый нож и вилку и взглянул на сковороду с бараниной. – Посмотрим, что здесь можно еще спасти.

– Пока ты будешь заниматься мясом, я накрою на стол.

– Нет, мы поужинаем у меня в кабинете. Так сказать, в неформальной обстановке.

В скором времени низкий кофейный столик был уставлен различными блюдами, а вокруг него на полу лежали подушки. Прежде чем сесть, Малик обнял Зару и еще раз поцеловал ее.

– Зачем этот поцелуй? – спросила она, когда он выпустил ее из своих объятий.

– Его можно назвать приветственным поцелуем. Добро пожаловать на родину. Считай его американской традицией. – Взяв со стола льняную салфетку, Малик смахнул муку с носа Зары. – Существует также традиция целоваться после ужина, перед сном и утром, когда проснешься.

Она улыбнулась.

– Не слишком ли много традиционных поцелуев?

– На мой взгляд, могло бы быть и побольше. – Малик протянул руку, развязал фартук у Зары и отбросил его в сторону, потом расстегнул заколку на ее волосах.

Зара не сопротивлялась его прикосновениям. Малику показалось, девушка воспринимает их как должное и считает, что он имеет на это право. А если бы ей это не нравилось, сказала бы она об этом или продолжала терпеть? Малику не хотелось бы видеть Зару равнодушной. Ему нужна ее пылкость, страсть.

Почувствовав его волнение, Зара бросила на него вопрошающий взгляд.

– Тебя раздражает мое прикосновение? – спросил он заботливо.

Зара сверкнула глазами, не умея скрыть вспыхнувшего вдруг сладостного желания принадлежать этому мужчине.

– Вовсе нет.

– Но ты сказала бы мне, если бы оно тебя раздражало?

– Да. А разве мое возражение что-нибудь изменило бы?

– Оно изменило бы все, – ответил он, указывая на подушки. – Давай присядем. Расскажи мне, как прошел у тебя день.

Убрав с лица растрепавшиеся волосы, он посмотрела на стол, накрытый к ужину.

– Вот результат моего труда.

– Ты потратила на это целый день?

– Мне хотелось приготовить для тебя особые, национальные блюда, которые напомнили бы тебе о родном доме. Но я просчиталась с этой ужасной плитой. Она меня подвела.

Девушка работала целый день, чтобы напомнить ему о родине, взволнованно подумал Малик.

– Спасибо. Ты очень добра. Приятный жест с твоей стороны.

– Я надеялась, что будет не только приятный жест, но и съедобный ужин.

– Давай проверим, насколько у тебя получилось.

Малик потянулся к блюду, но Зара отстранила его руку, прежде чем он снял крышку.

– Я поухаживаю за тобой, – сказала она, лишая его возможности возразить. Решив не спорить, он устроился поудобнее и стал наблюдать за изящными движениями Зары. – Салат сейчас или потом?

– Потом. С сыром.

– А как прошел твой день? Али и Джамил ничего не рассказывали мне о твоей работе. Тебя не сердит, что я спрашиваю?

– Пожалуйста, спрашивай. Я не против твоего любопытства. Стал финансистом и занимаюсь инвестициями.

– Ты учился этому?

– Я учился управлять страной, и сейчас мои знания помогают мне в нынешней работе. Она не слишком сложная и достаточно интересная.

– Расскажи мне что-нибудь такое, чего никто другой не знает о твоем дне.

– Могу сказать: я все время думал о тебе.

– Правда?

– Ты засела в моих мыслях.

Эти слова не доставили Заре особой радости.

– Малик, у тебя нет необходимости соблазнять меня. Не забывай, я твой подарок. А подарки не нуждаются в лести и комплиментах.

– Тогда не буду больше их расточать, – послушно согласился он. – А еще я думал о своей стране, Рахмане, – добавил Малик и немало удивился своим собственным словам. – Я пытался представить, как ты собираешься доказать мне, что моя родина все еще жива во мне и имеет для меня большое значение.

– А разве это не так? – удивилась Зара.

– Конечно, не так, и я в этом уверен. – Он указал на блюда, стоявшие перед ним на столе. – Ты очень постаралась, чтобы устроить этот ужин, но он не изменит моего мнения. Я расстался с Paxманом десять лет назад, и возврата туда нет.

– Я вовсе не предлагаю тебе возвращаться. Я пытаюсь доказать тебе, что родина все еще живет в твоем сердце.

– В моем сердце нет места для воспоминаний.

– Но так не должно быть у человека.

– Зара, в конце концов, стоит ли об этом размышлять? Ты здесь на очень короткий период времени. Так давай вместе наслаждаться этим нежданным подарком судьбы.

– Относиться к жизни легко и беззаботно. Не придавать ничему значения. Это твое мировоззрение? Может, ты и женщин предпочитаешь беззаботных?

– Подозреваю, что ты к их числу не относишься. У тебя, должно быть, совершенно необычное воспитание.

– В нашем доме было только две женщины – я и моя мать, и выросла я среди мужчин.

– Ты самая младшая?

– Да.

– Любимая сестра и дочь?

Она улыбнулась.

– Да, в некоторой степени. Должное послушание, примерное поведение давались мне с трудом. Во мне всегда было слишком много энергии, и она выплескивалась через край.

– И это раздражало твоих родных?

– Нет. Они относились к этому совершенно спокойно.

– А как они восприняли твое нынешнее путешествие? Были против него?

Зара задумалась и потом кивнула головой.

– Да, они были против.

– Так зачем же ты поехала?

– Потому что этого захотела. Путешествие может открыть передо мною необыкновенные возможности. Мне представился неповторимый шанс увидеть страну, в которой я родилась.

– Не значит ли твое поведение, что в один прекрасный день на пороге моего дома появится настоящая армия твоих разъяренных братьев, которые потребуют моей крови?

Услышав эту тираду, Зара неожиданно вскочила с подушки и стала собирать посуду, избегая взгляда Малика.

– Зара? Стоит ли мне волноваться по этому поводу? – продолжал допытываться Малик.

После этих слов Зара удалилась из комнаты.

Малик, задумавшись, смотрел ей вслед. Да, все это время он старался не придавать значения своему предчувствию, что в истории с Зарой есть какая-то загадка. Но сейчас его предчувствие обострилось, как никогда ранее. Малик понимал: существует в ее истории какой-то обман, и ему следует выяснить, какого рода этот обман и почему девушка пошла на него.

Думается, теперь самое время позвонить Хакиму.

Глава пятая

Малик дождался, пока Зара выйдет из комнаты, чтобы принести кофе и десерт, и только тогда снял телефонную трубку и набрал нужный номер.

– Ты знаешь, сколько сейчас времени? – первым делом спросил Малика его двоюродный брат Хаким.

– Я уверен, что ты уже встал. Иначе твои помощники не соединили бы меня с тобой.

– В столь ранний час я мог бы продолжать сладко спать, если бы не нынешняя ситуация.

– И что тебе помешало?

– Не что, а кто – Кадар, кто же еще?

– И что он сделал на этот раз?

– Это и тебе не понравится. – В трубке послышался тяжелый вздох Хакима. – Он прислал мне свою дочь в качестве невесты.

Малику понадобилось немного времени, чтобы прикинуть и понять, о чем идет речь.

До сих пор жена Хакима Раша рожала ему одних дочерей. Если второй женой Хакима станет дочь Кадара и она родит ему сына, то этот мальчик будет наследником трона, и тогда бесспорно, что дед его – Кадар – будет обладать огромной властью.

– Умно придумано, – похвалил Малик. – В ловкости этому стервятнику не откажешь.

– Да, он хитер! Сумел представить свою дочь таким образом, что отказаться было совершенно невозможно.

– А как Раша к этому относится?

– А как, по-твоему, может относиться к женитьбе мужа женщина, ожидающая от него ребенка?

– А вдруг Раша наконец родит сына, прежде чем тебя вынудят жениться на той девушке? Когда должна состояться ваша свадьба?

– Теперь трудно сказать. Моя драгоценная невеста куда-то исчезла. Вот такие дела.

– Ты шутишь? – Не выдержав, Малик рассмеялся.

– Если бы так! Сейчас мой дворец окружен родственниками Кадара, и они угрожают мне расправой, обвиняя меня в том, что я спрятал девушку, чтобы предотвратить нежеланный брак.

Да, подумал Малик, ситуация явно взрывоопасная. Десять лет назад и он оказался в столь же опасном положении.

– А что же в действительности произошло с твоей невестой ты знаешь?

– Думаю, ей тоже не хотелось выходить замуж, и она сбежала при первой же возможности.

– У нее хватило смелости бросить вызов Кадару?

– Если бы ты ее увидел хоть один раз, то сразу бы все понял. Она не похожа на обычных женщин. Она… особенная.

– Кстати. Спасибо за подарок. Женщина, которую ты прислал мне ко дню рождения, тоже, весьма своеобразная.

– Хочешь верь, хочешь нет, но ее выбирала моя сбежавшая невеста.

– Ты доверил…

– Выбирать дочери Кадара. Удивлен?

– Нет. Понятно теперь, почему девушка сбежала. Ты наверняка обидел ее.

– Такую не обидишь Она не… – В трубке послышались голоса. – Послушай… Мне нужно идти. Приехал Кадар.

– Ни на что не соглашайся, пока не отыщешь девушку, – посоветовал Малик. – Может быть, тебе удастся обыграть случившееся в свою пользу. Что, если она убежала с любовником? В этом случае с планами Кадара будет покончено навсегда.

– Боюсь, такая редкая удача нам не улыбается, – ответил Хаким. – Жаль, что у нас с тобой нет времени поговорить подольше. С днем рождения, братишка. Наслаждайся моим подарком.

– Собираюсь выполнить твой завет в ближайшее время. Ты не будешь возражать, если эта красавица погостит у меня некоторое время?

– Неужели так понравилась?

– Очень.

– Тогда она твоя. Можешь держать ее у себя сколько хочешь.

– Я рассчитывал на твое согласие.

– А я рад, что смог угодить тебе подарком. Чувствую, давно ты не был так доволен.

– Да, я очень доволен. – Малик удивился собственным словам, но они были правдой. Зара за очень короткое время сумела увлечь его. Невероятное событие!

– Послушай-ка, – сказал Хаким. – Как только я все здесь улажу, перезвоню, и мы тогда поговорим подольше.

– С нетерпением буду ждать от тебя вестей.

Попрощавшись, Малик положил трубку и задумался о возможных последствиях происшедшего с Хакимом. Но нужно ли ему волноваться по этому поводу? – подумал Малик. Ведь проблемы Рахмана его больше никоим образом не касались. Кадар положил конец амбициозным стремлениям Малика, выиграв когда-то их давнее противостояние. Малик мог только надеяться и пожелать своему двоюродному брату оказаться достаточно умным, чтобы обойти ловушки, расставляемые для него Кадаром.

Дверь открылась, и вошла Зара, неся на подносе кофе и пахлаву. Малик пересек комнату и помог ей, забрав поднос. Жаль, подумал Maлик, идя к столику, что не удалось подробнее расспросить Хакима о Заре. Хотя на многие вопросы он уже, кажется, находил ответы.

Если дочь Кадара выбрала Зару, то это уже многое объясняло в ее поведении. Вместо опытной девушки та выбрала отличную ото всех. Хаким и свою невесту тоже назвал особенной. Видимо, дочь Кадара выбрала Зару, интуитивно почувствовав родство их своеобразных душ, если такое возможно.

Малик улыбнулся. Кто бы мог себе вообразить: Малику теперь есть за что благодарить Кадара. Смешно, ей-богу!


– Я вижу его! Он приехал! – Зара хлопнула в ладоши. – Все по местам.

– Зара, появилась одна проблема… – начал было Бенджамин, внук миссис Паркер.

– А миссис Паркер не может с ней справиться?

– Бабушка сказала, что решить ее должны только вы.

Сквозь стекло входной двери Зара следила, как Малик вышел из своего «ягуара», достал портфель с заднего сиденья, постоял минуту, глядя на него, потом снова бросил его на сиденье и закрыл дверцу машины. Зара улыбнулась: верное решение, работать надо в офисе.

– Мисс Зара? – вновь позвал ее Бенджамин. – Надо решить эту проблему.

– Я займусь ею позже. Малик уже идет.

Через мгновение дверь открылась, и Малик замер, не успев пересечь порог дома.

– Что за…

– Тебе нравится? – Зара смотрела на него с волнением. – Я посвятила этому целый день и сейчас жду тебя, чтобы встретить поцелуем.

Даже мысль о поцелуе не прельстила Малика. Он стоял пораженный, не в силах двинуться с места. Через минуту, осторожно закрыв за собою дверь, Малик огляделся. Что же, Зара преподнесла ему очередной сюрприз.

– Что ты сделала с моим домом? – тихо спросил он с довольно жесткой ноткой недовольства.

– Это только на один день, все недорого и взято напрокат, – ответила Зара, волнуясь. Интересно, понравится ему или нет? – гадала она. Разобрать его чувства по выражению лица было невозможно. – Завтра ничего этого уже здесь не будет. Но сегодня все это для тебя.

– Что ты наделала?

Нет, видно, ему все-таки не понравилось, решила Зара.

– Я… я попыталась воспроизвести часть обстановки в твоем дворце в Рахмане, – прошептала она, – как я его помню.

Судя по всему, Зара и вправду постаралась воспроизвести интерьер дворца настолько, насколько это было возможно, хотя невольно упустила некоторые детали. В холле было множество разнообразных экзотических растений. Вход охраняли два огромных золотых леопарда с изумрудными глазами и пятнами из оникса. (В Рахмане леопарды были украшены настоящими драгоценными камнями, а не стеклянными подделками, хотя и хорошего качества.)

Еще один сюрприз, подготовленный Зарой, ждал Малика у двери его кабинета. В просторной клетке сидел большой зелено-синий попугай и с любопытством наблюдал за всем происходящим. Точно такой же попугай приветствовал гостей, переступавших порог дворца в Рахмане.

– Да, все это очень похоже на бывшее у меня во дворце, – сказал Малик, продолжая рассматривать преображенный холл своего дома.

– Как раз этого я и добивалась, – ответила Зара. – Думала…

– Нет, Зара, – прервал ее Малик. – Ты не думала. Если бы ты думала, то никогда бы…

И в эту секунду раздался громкий крик. Кричал Бенджамин, вскоре появившийся в холле. Заглядывая под растения, стоявшие в холле, он явно что-то искал.

– Бенджамин, в чем дело? – спросила его Зара и вдруг увидела павлина, пробежавшего с целым гаремом своих избранниц в направлении кухни.

– В доме павлины? – не сдержав удивления, сердито спросил Малик.

О Боже! Малик явно недоволен. И Зара поспешила все объяснить ему:

– Птицы должны были находиться во дворе. Верно, об этой проблеме ты и пытался поговорить со мной, Бенджамин? – обратилась она к мальчику с вопросом.

– Во дворе появился соседский кот, – начал свои объяснения подросток. – Я решил, что в доме птицам будет безопаснее. Они находились в прачечной, но бабушка открыла дверь, и… птицы сбили ее с ног.

Малик, несомненно, уже злился, об этом говорили и его потемневшие глаза.

– Сейчас же загоните птиц туда, где они были. Позвоните куда следует и немедленно верните птиц. Я ясно говорю?

– Да, сэр, – пробормотал Бенджамин и помчался вслед за павлинами.

Энтузиазм Зары погас. Она поняла, что совершила ошибку, хотя сделала все с самыми добрыми намерениями.

– Почему бы нам не подождать ужина у тебя в кабинете? – предложила она.

– Там меня ждут еще сюрпризы?

– Один или два, – ответила она, но мысленно прикинула: пожалуй, шесть или даже семь.

– Уверена, что они мне понравятся?

– Теперь уже не знаю.

– Ну что же, я готов. Вперед!

Войдя в кабинет, Зара скромно осталась стоять у дверей, давая Малику возможность рассмотреть его комнату, которая тоже неузнаваемо преобразилась. Повсюду были развешаны клетки с птицами, распевавшими на все голоса. На окнах появились занавески из тонкого шелка, на мягкой мебели – шелковая обивка. Зара попыталась воссоздать в кабинете Малика комнату дворца, в которой когда-то жила в качестве гостьи.

– Я помню эту комнату, – почти прошептал Малик и подошел к столу, где стояла музыкальная шкатулка. – Помню и эту шкатулку, хотя в то время был еще совсем ребенком.

– А помнишь, кому эта шкатулка принадлежит?

– Конечно, – сказал он и замолчал, настоль ко его переполняли эмоции и воспоминания. – Это шкатулка моей матери.

– Сколько тебе было лет, когда она умерла?

– Пять, – ответил Малик.

– Мне было четыре года, когда я потеряла отца.

– Да, терять родителей нелегко, – со вздохом согласился Малик. И у него, и у Зары достаточно горьких воспоминаний в жизни. – Я ошибался, а ты оказалась права, – продолжил он, положив руки Заре на плечи и целуя ее в лоб.

– О чем ты?

– О моем прошлом. О том, что позволил недобрым воспоминаниям одержать верх над добрыми. Я предал их.

Зара почувствовала, как напряжение отпускает ее. Кажется, ее сюрпризы сделали свое дело.

– Не говори так. Просто твои хорошие воспоминания остались на родине, в Рахмане. Верно?

– Да. И очень много хороших воспоминаний. А это, – он окинул взглядом комнату, – одно из моих любимых.

– Я рада, что сделала правильный выбор.

Малик привлек Зару к себе.

– Что же дальше?

– Дальше будем наслаждаться моими подарками-сюрпризами и тем временем, которое мы проведем вместе. – Зара сделала паузу и, скрепя сердце, произнесла медленно то, что уже причиняло ей самой невообразимую боль: – Когда мы расстанемся, с тобой останутся твои воспоминания.

– А может, я не хочу с тобой расставаться.

– Надеешься, что останусь здесь в качестве твоей любовницы?

– А разве ты сюда не для того привезена?

Зара резко отвернулась от Малика. Его столь откровенные слова прозвучали непристойно. Но он прав. Зара находится в его доме вовсе не для того, чтобы дарить ему приятные воспоминания о его родине. Свое юное тело – вот что она должна преподносить ему. Ни о каком ухаживании со стороны Малика не может быть и речи. Зара должна просто отдаться этому мужчине. Слова Малика вернули Зару с небес на землю. Оказалось, в его представлении Зара с радостью должна согласиться стать его; любовницей.

– Зара, посмотри на меня.

– Я не могу. – Она наклонила голову, пряча, глаза от его всепроникающего взгляда.

– Почему?

Зара вновь почувствовала теплое прикосновение Малика.

– Почему ты не можешь посмотреть на меня? – не успокаивался он.

– Из меня не получится хорошей любовницы. Я не принадлежу к женщинам этого сорта.

– Ничего не понимаю! Что ты говоришь, Зара? Повернись и объясни, в чем дело.

Она повернулась, не в силах противиться его просьбе, почувствовав в его голосе столько неподдельной теплоты.

– Малик, я – подарок на твой день рождения. И все. Не проси меня о несбыточном.

– У тебя есть перед кем-то обязательства? Есть кто-то еще?

Малик спрашивал с большой осторожностью, но для нее все равно вопросы прозвучали как пощечины. Он хочет знать, есть ли у Зары другой мужчина, жаждущий ее услуг?

– Нет. У меня никого нет.

И никогда не будет, подумала она. После Малика не может быть никого.

Как объяснить, серьезно размышляла Зара, что, став его любовницей, она перечеркнет все, к чему стремилась, устроив свой приезд сюда? Малик терпеливо ждал ответа. Что же сказать, чтобы он ей поверил? Как избежать нестерпимого откровенного признания, что ей просто-напросто стыдно становиться любовницей и послушной игрушкой в руках мужчины?

– Я не могу остаться, потому что намерена найти свою семью.

– Семью? – удивился Малик.

– Мои родители американцы. Я росла в Рахмане, но родилась здесь, в Соединенных Штатах. Здесь живут моя бабушка, мои тети и дяди. Двоюродные братья и сестры тоже живут здесь. Я надеюсь отыскать их.

– Так вот почему ты пустилась в эту авантюру?

– Отчасти. Только отчасти.

– Почему же еще? – в глазах Малика засверкала неподдельная злость. – Объясни мне, почему ты готова отдаться мне, но не хочешь остаться со мной и продлить приятное общение?

– Я могу сказать только одно: у меня есть для этого причина.

– Хакиму известна эта причина?

Зара покачала головой, стараясь ничем не выдать волнения, вызванного его вопросом.

– Он одобрит твой поступок?

Наконец-то прозвучал вопрос, на который она может ответить.

– Ему понравятся конечные результаты. Уверена, он прекрасно поймет меня.

– Я рассчитываю на полную откровенность, Зара. Я не люблю загадок. Мне не нравится игра, в которую ты играешь.

– Я тоже не люблю игры и не умею в них играть. Малик, пожалуйста, пусть все идет так, как было намечено. Завтра твой день рождения. У меня для тебя есть еще один; последний, сюрприз.

– Ты останешься со мной после завтрашнего празднования?

– Если ты очень этого хочешь, я могу остаться ненадолго. Но потом все равно начну поиски своих родственников.

Малик больше не стал спорить.

– Почему бы тебе не обратиться за помощью к Элис? Можешь дать ей всю имеющуюся у тебя информацию о семье. Как только она разыщет твоих родственников, я отвезу тебя к ним.

– В этом нет никакой необходимости.

– Нет, есть. Мне не нравится твое намерение колесить по всей стране в поисках давно потерянных родственников. Пусть они докажут, что являются таковыми, что рады тебе, тогда я со спокойной совестью отпущу тебя.

Зара тоже решила не вступать больше в спор с Маликом.

– Хорошо. И что нам теперь остается делать?

– Нам остается наслаждаться совместной жизнью.

По крайней мере, рассуждала Зара, Малик не грозил ей, что позвонит Хакиму и вернет ее в Рахман. Вместо этого он предложил помощь в поисках семьи. Да, Малик оказался совершенно другим человеком, нежели тот, которого она ожидала увидеть. Он до щепетильности честный, открытый, благородный человек, никак не убийца, не правы Кадар и ее сводный брат Паз, называвшие его этим страшным словом. Десять лет тому назад произошло нечто ужасное. Но что именно? Это оставалось для Зары загадкой, и она не надеялась разгадать ее. Для этого у нее было слишком мало времени.

Что касается завтрашнего дня…

Ее замысел, последний сюрприз уже воплощался в жизнь. Завтра она положит конец планам отчима. Зара отдаст себя Малику без колебаний. Узнав этого мужчину, она уже предвкушала незабываемый вечер, который надолго останется в памяти и в сердце. Совершенно неожиданно для себя Зара ощутила искреннее желание быть рядом с Маликом. Да, от правды не убежать. За эти два дня Малик превратился для нее в центр вселенной.

– В чем дело, Зара? – спросил Малик, поворачивая к себе ее лицо. – О чем ты думаешь?

– О завтрашней ночи.

– И мысли эти приятные?

– Да.

Зара надеялась увидеть на лице Малика самодовольное выражение. Но вместо него в глазах мужчины засияли теплым светом нежность и искренняя радость.

– Я сделаю все, чтобы не разочаровать тебя. Или ты сомневаешься в моих способностях?

– Наоборот. Думаю, ты превзойдешь самого себя.


– Что значит – ее нет? – возвысил голос Малик.

– Извините, мистер Хайдар, – ответила миссис Паркер. – Но даже если вы в третий раз спросите об этом, факты не изменятся. Зара ушла, но она оставила вам записку.

Не говоря больше ни слова, Малик взял конверт и пошел в кабинет. Закрыв за собою дверь, он медленно осмотрел комнату. Ничто не напоминало ему о вчерашнем убранстве кабинета. Как Зара и обещала, прежний интерьер был восстановлен. Лишь в воздухе остался слабый запах сандала и можжевельника.

Взглянув на записку, Малик увидел, что незаметно для себя скомкал ее в кулаке. Каким образом Заре удалось проникнуть в его душу? Он делал все, чтобы оградить себя от прошлого, от воспоминаний о Рахмане, оградить себя от женщин. Но за каких-нибудь три дня Заре удалось войти в его жизнь, заполнить ее. Эта женщина явилась к нему рабыней, а превратилась в подобие волшебницы. Она разглядела и обнажила в Малике то, что он предпочитал скрывать даже от себя. Ее изящное, стройное тело, шелковая кожа и страстные поцелуи рождали в голове Малика невероятные желания.

Но его фантазии, скорее всего, так и останутся фантазиями.

Достаточно с него мечтаний! Малик резко остановил свои рассуждения. Если Зара ушла, значит, так тому и быть. Он ведь говорил ей много раз, что никогда не принуждает женщину дарить ему любовь. Такие подарки ему в тягость. И Зару он тоже не будет заставлять, хотя желает ее и мечтает о ней, как ни об одной другой женщине.

Разорвав конверт, Малик вынул из него лист бумаги и был уже готов прочитать извинения Зары. Но вместо длинного письма на бумаге явились всего три коротких строчки. Указания четкие и ясные.

Малик рассмеялся.

– Я не знаю, когда мы вернемся, – сказал он миссис Паркер, остановившись у двери кухни.

– Не раньше завтрашнего вечера, по словам мисс Зары. Она предупредила вашего секретаря, что вы будете отсутствовать целый день.

– Да, это так.

– Ваша гостья очень трудолюбивая молодая особа. – Экономка улыбнулась. – Очень добрая. Как она старалась угодить вам со своими подарками!

– Да, да. Она и сама – настоящий сюрприз.

– Приятный, я надеюсь.

– Очень приятный, – согласился Малик. – Извините, мне надо спешить. Я не могу опаздывать на встречу.

– С днем рождения, мистер Хайдар, желаю приятно провести время.

– Спасибо. Очень, знаете, на это надеюсь.

Впервые за многие годы Малик собирался праздновать день рождения и не вспоминать о грустных моментах своей жизни.

– Забыла сказать вам, – крикнула вслед Малику экономка. – Звонил ваш двоюродный брат, сказал…

– Я перезвоню ему завтра, – торопливо бросил Малик, не останавливаясь.

– Но он сказал, что дело срочное, – добавила миссис Паркер и прислушалась. Поняв, что Малик ушел, не дослушав, она покачала головой. – Думаю, срочное дело может спокойно подождать до завтра. А наша гостья-то какова! Хозяин уже танцует под ее дудочку! Даю слово – не пройдет и месяца, как я стану называть ее миссис Хайдар. Уверена в этом абсолютно, как и в том, что сейчас стою здесь и разговариваю сама с собой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю