412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Девни Перри » Заброшенная тропа (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Заброшенная тропа (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:41

Текст книги "Заброшенная тропа (ЛП)"


Автор книги: Девни Перри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

Глава 4

Броуди

– Добрый вечер. – Мужчина, стоявший у входа, кивнул, когда мы прошли через дверь, следуя за вереницей гостей, направлявшихся в приемный зал.

Ария схватила меня за руку, когда ее лодыжка подвернулась в третий раз. Она сообщила мне в лимузине, что каблуки не были ее сильной стороной. Она пригрозила сбросить туфли и ходить босиком, если я не буду постоянно поддерживать ее за руку.

– Сколько времени это займет? – спросила Ария, бросив взгляд через плечо на выход.

– Ты же знаешь, как все это затягивается.

– Нет, на самом деле, не знаю. Просвети меня.

– Это прием. Он начнется с коктейлей и закусок. Потом тосты. Затем ужин, скорее всего, из пяти или шести блюд, так что это будет не быстро. Торт. Тосты. Танцы. Еще тосты. – На каждую часть у Хезер, скорее всего, будет свое платье. – Если мы вернемся домой до рассвета, это будет чудо.

– А как же сама свадьба?

– Церемония закончилась. – Слава богу, я ее пропустил. – Несколько часов назад у Хезер и Аластера была частная церемония с близкими друзьями и семьей. Только по приглашению. Я не получил приглашения.

– Ты его брат.

– Семья для меня значит не то же самое, что для тебя.

Она что-то промурлыкала и крепче сжала мою руку, когда мы приблизились к дверям бального зала. Темп замедлился, когда люди выстроились в очередь на прием. С каждым дюймом мой желудок сжимался все сильнее. И вот они появились. Счастливая пара, изменяющая друг с другом.

Я избегал их с того самого дня, когда застукал трахающимися в квартире Хезер. Я пошел забрать часы, которые оставил там накануне вечером. Сюрприз. Помолвка разорвана.

В тот день я вернулся на работу и поручил Кларе сменить замки в моем пентхаусе. Я также решил, что пришло время переезжать, и похвалил себя за предусмотрительность, за то, что не позволил Хезер переехать ко мне. Она, вероятно, трахнулась бы с Аластером в моей собственной постели.

Прежде всего, мое внимание привлекло развевающееся белое платье Хезер. От ее смеха у меня заболели барабанные перепонки. Аластер был так похож на моего отца, что временами мне было трудно смотреть ему в лицо. Его грязно-светлые волосы были аккуратно причесаны, нос прямой, а подбородок с ямочкой приподнят.

Они с папой были похожи не только внешне. Аластер унаследовал отцовскую жадность, ненасытность и доверчивость. К счастью, я пошел в дедушку. Я унаследовал его здравый смысл и трудовую этику. Его мозг. Хотя бабушка любила напоминать мне, что я больше похож на свою мать, чем та хотела бы признать. Глупый. Импульсивный. Движимый эмоциями.

В конце концов, самая большая мамина слабость, мой отец, был причиной ее смерти.

Какое счастье, что мамы здесь не было. К концу своей жизни она ненавидела все это так же сильно, как и я. Но, как ни странно, то, что я увидел Хезер и Аластера вместе, не взволновало меня так, как я ожидал. Они заслуживали друг друга. Когда я смотрел на них, улыбающихся и прихорашивающихся, я не чувствовал ничего, кроме раздражения, потому что они испортили прекрасный субботний вечер.

– Ее платье безвкусное и отвратительное, – сказала Ария, когда мы переступили порог двойных дверей.

Пара, стоявшая перед нами, разинула рты и в ужасе посмотрела на нее.

Ария просто улыбнулась.

– Здравствуйте.

Я подавил смех. Это было… удивительно. Я не думал, что сегодня вечером мне придется бороться с чем-то, кроме рвотного рефлекса.

Безвкусица – это стиль Хезер. Юбка ее платья достигала почти до четырех футов в диаметре. Аластеру пришлось протянуть руку поверх юбок, чтобы коснуться руки своей невесты.

Золотистый свет окутывал нас с головы до ног, пока мы продвигались вглубь бального зала. Хрустальные бра отбрасывали мерцающие лучи на стены, оклеенные голубыми и кремовыми обоями с филигранью. Мои туфли утопали в роскошном темно-синем ковре, украшенном различными оттенками песчаника, пудры и слоновой кости.

Комнату заполняли столики для коктейлей, накрытые белыми скатертями. В дальнем углу играл струнный квартет.

Окна обрамляли витиеватые резные подоконники, которые тянулись по всей комнате ровным рядом. Куполообразный потолок был разделен на несколько секций, каждая из которых была украшена резьбой и люстрами. Из круглого бального зала открывался потрясающий вид на огни города за его пределами.

– Вау. – Взгляд Арии блуждал от стены к потолку, полу и окну. – Неплохое местечко.

– Это нечто. – Когда Хезер предложила это место в качестве места проведения нашей свадьбы, я сразу же отказался от него, потому что это определенно не мое.

– Как ты хочешь, чтобы я сыграла? – прошептала Ария.

– Я… – слова замерли у меня на языке. Я понятия не имел, черт возьми. – Это ты мне скажи. Это мое первое фальшивое свидание.

– То же самое. – Она выпрямилась. – Давай устроим хорошее шоу.

На этот раз я позволил себе улыбнуться. Я опустил взгляд и увидел, что красивые карие глаза Арии выжидающе смотрят на меня. В них были искорки меда и сангрии. Красные и желтые оттенки были такими легкими, что, смешиваясь с шоколадом, придавали им огонь. Огонь Арии.

Были ли у Клары такие же глаза? Если и были, я этого не замечал. Почему я этого не замечал? Мы провели вместе больше времени, чем с кем-либо другим за последние десять лет.

Проведя всего несколько часов в компании Арии, я заметил детали, на которые не должен был обращать внимания. Например, ее пухлую нижнюю губу. Нежные мочки ушей. А теперь еще и завораживающий цвет ее глаз.

Это расстроило меня больше, чем встреча с Хезер и Аластером после стольких лет.

Ария слегка улыбнулась мне, но, когда мы сделали еще один шаг, все изменилось. Порочно. Огонь в ее глазах вспыхнул еще ярче. Озорная женщина, чьи слова резали, как самурайский меч, была готова к выступлению.

Ее рука отпустила мою руку, чтобы скользнуть вниз по рукаву моего смокинга. Ария переплела свои пальцы с моими, в то время как другая ее рука скользнула вверх по моей груди. Она придвинулась так близко, что ее аромат, цветочный и сладкий, наполнил мой нос.

Этот пьянящий запах вскружил мне голову, и я не мог оторвать глаз от завитков ее блестящих волос. Мне захотелось накрутить их на пальцы, затем сжать пряди в кулаке и…

Что. За. Черт.

Это была Ария. Женщина, которая открыто призналась, что ненавидит меня так же, как я ненавижу ее. Враг. Сестра моей помощницы.

Не трогать волосы. Не облизывать губы. Не покусывать уши.

Я оторвал взгляд и посмотрел вверх, когда мы сделали последний шаг, как раз вовремя, чтобы увидеть другую темноволосую девушку. Волосы Хезер были такими роскошными и блестящими, какие только можно купить за деньги. Но по сравнению с волосами Арии они казались тусклыми.

Улыбка Хезер стала еще более натянутой.

– Броуди.

– Хезер. – Я кивнул. – Поздравляю.

– Спасибо. – Ее взгляд метнулся к Арии, которая еще сильнее, почти неприлично, прижалась ко мне. – Не думаю, что мы знакомы.

– Это Ария Сент-Джеймс, – сказал я, не вешая ярлык. Девушка. Любовница. Спутница. Ни один из них не был точным и не имел значения.

– Поздравляю. – Ария улыбнулась Хезер, затем Аластеру.

– Броуди. – С самодовольной улыбкой поприветствовал меня Аластер. Возможно, было бы хуже, если бы Ария не поддерживала меня.

Мой брат был тщеславным человеком. Он всегда заглядывался на любую блестящую игрушку, которая была у меня в руках. Что бы у меня ни было, он хотел этого.

Вероятно, поэтому он соблазнил Хезер. Я сильно сомневался, что это был брак по любви.

– Поздравляю. – Я протянул ему руку для рукопожатия.

– Нам не хватало тебя на церемонии. – Этот мудак знал, что меня не пригласили.

– Это моя вина, – сказала Ария, прежде чем я успел заговорить. – Броуди неотразим в смокинге. Мне потребовалось время, чтобы привести себя в порядок, и к тому времени, когда мы добрались сюда, ну… мы действительно старались успеть вовремя.

Краска отхлынула от лица Хезер, и улыбка Аластера погасла.

Я подавил смешок. Боже, Ария была чем-то особенным. Бесстрашная. Живая. Непредсказуемая. Качества, которые обычно выводили меня из себя, но сегодня она была на моей стороне. И она была здесь, чтобы устроить потрясающее шоу.

Я подыграю.

Наклонившись, я прижался к ее шее, уткнувшись носом в чувствительную кожу, и сделал пьянящий вдох.

Она хихикнула и оттолкнула меня.

– Броуди, веди себя прилично.

– С тобой? Никогда. – Я отстранился, что потребовало от меня больше усилий, чем следовало, и снова повернулся к брату. – Мы задерживаем очередь. Еще раз поздравляю.

Я увлек Арию прочь, не оглядываясь.

– Все прошло хорошо, тебе не кажется?

Она что-то промычала, когда снова подвернула ногу, но я крепко держал ее, и она не споткнулась.

– Чертовы каблуки.

– Не волнуйся. Я не дам тебе упасть.

– Если ты сделаешь это, то умрешь. А теперь… давай поищем шампанское.

Я поднял руку, подавая знак одному из официантов, который нес поднос с бокалами.

– Не торопись. Это будет марафон, а не…

– Бродерик.

Я съежился, услышав свое полное имя и голос, произнесший его. Христос. Неужели я просил так много, всего одну минуту между столкновениями? Да. Бабушка была не из тех, кто дает кому-то передышку, особенно своему старшему внуку.

Она появилась в роскошном наряде. Ее жаккардовое платье и жакет в тон были украшены серебристыми и бледно-зелеными узорами. Из ушей свисали бриллиантовые серьги. На шее висел кулон в тон. Ее белые волосы были убраны с лица и уложены в элегантный узел.

– Бабушка. – Я отпустил Арию, чтобы взять бабушкины руки в свои. Затем наклонился и поцеловал ее в щеку.

– Ты пропустил церемонию, – пожурила она меня, высвобождая свои руки из моей хватки.

– Прошу прощения. – Конечно, она не знала, что меня не пригласили. Аластер или Хезер солгали.

Она цокнула языком, ее зеленые глаза внимательно осмотрели меня с головы до ног.

За всю мою жизнь только два человека смогли вывести меня из себя одним взглядом. Мой дедушка. И моя бабушка.

У меня зачесалась кожа, и я изо всех сил старался не съежиться под ее пристальным взглядом. Затем она перевела свой хитрый взгляд на Арию.

Я запаниковал. Мне следовало сначала предупредить Арию. Клара знала о моей бабушке, мирилась с ней много лет, но для Арии все это было в новинку.

– Кто ты? – Бабушкины слова были произнесены с нарочитыми паузами, как будто между ними был резкий промежуток.

– Я Ария Сент-Джеймс, – голос Арии был таким же, как у бабушки, ее произношение было почти таким же четким, а тон – таким же надменным.

Я напрасно беспокоился. Узел у меня в животе ослаб. Мне следовало ожидать, что Ария ответит. Она была не из тех женщин, которые съеживаются, как это случалось со многими девушками в прошлом, под пристальным взглядом бабушки.

– Ты не Клара, – заявила бабушка.

– Нет.

– Тогда кто ты?

– Моя спутница, – ответил я.

Бабушка нахмурилась.

– Твой вкус продолжает ухудшаться. Клара, может, и твоя сотрудница, но, по крайней мере, может держаться прямо, и ей не нужно прижиматься к тебе на людях.

– О, Броуди. Ты не говорил мне, что твоя бабушка такая очаровательная и добрая.

Бабушка хмыкнула.

– И она грубая.

– С грубостью ничего не поделаешь. – Ария пожала плечами. – Когда мы тянули жребий в утробе матери, Кларе достался тот, что отвечал за уравновешенность и грацию. Мне – нахальство и сарказм.

– Ты сестра-близнец Клары? – Взгляд бабушки переместился на меня. – Зачем ты привез ее сюда?

– Потому что Клара больна. Ария вызвалась быть моей гостьей.

Ария изобразила на лице милую улыбку.

– Клара много лет рассказывала мне о семье Броуди. Истории казались такими банальными. Я имею в виду… конечно, богатые люди не могут быть такими поверхностными. Когда она заболела, я решила, что могу приехать сюда и убедиться в этом сама. Как обычно, моя сестра была права.

Я поперхнулся собственной слюной. О, черт.

Глаза бабушки округлились, превратившись в блюдца.

– Броуди, ты ставишь меня в неловкое положение, приводя на свадьбу своего брата бродяжку.

Ария вздрогнула, услышав слово «бродяжка». Это было маленькое слово, и, к счастью, бабушка не заметила, что оно задело за живое.

Ария открыла рот, вероятно, чтобы произнести очередную язвительную реплику, но я заговорил первым.

– Тогда, я полагаю, мы просто уйдем. Может быть, этот вечер закончится намного, намного раньше, чем я планировал. И никаких разочарований.

– Ты не можешь уйти. – Бабушка нахмурилась. – Ты знаешь, как это будет выглядеть. Держи ее при себе и подальше от меня. Сегодня не тот вечер, чтобы устраивать непристойные представления.

– Мы не сидим за одним столом? Вот незадача, – в голосе Арии слышался тот самый фальшивый сахар, который я слышал так часто.

Впервые это было восхитительно.

Глаза бабушки сузились, и я понял, что мы обсудим это в понедельник. Затем, не сказав больше ни слова, она исчезла, чтобы пообщаться со своими подругами. А именно, с бабушкой Хезер. Эти двое были лучшими подругами на протяжении многих лет. Я думаю, моя разорванная помолвка была бы огорчительной, если бы Хезер не обменяла одного мужчину Кармайкл на другого.

– Она милая, – невозмутимо произнесла Ария, когда бабушка отошла за пределы слышимости. – Спасибо, что бросился мне на помощь.

– Тебя не нужно было спасать.

– Это правда. Вся твоя семья такая добрая?

– Это вся моя семья. Ты со всеми ними познакомилась. – Да, у меня были дальние родственники, тети и дяди, но я давно перестал с ними общаться. Они связывались со мной всего лишь для того, чтобы занять денег, которые не собирались возвращать. Зачем беспокоиться?

– Только твой брат и бабушка? – спросила Ария.

Я кивнул.

– Мои родители погибли много лет назад. В автомобильной катастрофе.

– Ой. – Бравада с ее лица исчезла. На его месте появилось глубокое сочувствие. – Мне жаль.

Гул голосов наполнил бальный зал, когда все больше людей стали заходить внутрь.

Я взял Арию за руку и повел ее в коридор.

– Идем.

– Куда мы идем? – Она побежала вприпрыжку, чтобы не отстать.

– Здесь мы будем пить коктейли. Потом нас переведут в другое место на ужин. И, возможно, в третье – на торт и танцы.

– Лааадно, – протянула она, растягивая слога. – Ты не ответил на мой вопрос.

Нет, не ответил. Скоро она все поймет.

Гости не обратили на нас никакого внимания, когда мы скрылись из виду и проскользнули в соседнюю комнату. Она была в два раза роскошнее той, где мы были до этого.

Море столов, уставленных фарфором и серебром, и огромные цветочные украшения в центре заполняли комнату. С потолка свисали золотые светильники. Стены были увиты арками из цветов. Их аромат густо витал в воздухе, пока мы пробирались мимо стульев и пустых столиков.

Я провел нас прямо вперед, к ряду столиков, ближайших к главному столу.

Мне потребовалась всего одна догадка, чтобы найти карточку со своим именем. Я взял ее вместе с той, что была для плюс один.

– Я сейчас вернусь.

Ария наклонилась, чтобы рассмотреть центральное украшение – высокий букет цветов, стоявший в позолоченной вазе, в то время как я пробежал в дальний конец зала и занял столик, ближайший к выходу. Я поискал две карточки с одинаковыми фамилиями. Найдя их, я поменял их на свои собственные, а затем присоединился к Арии.

– Что ты сделал? – спросила она, когда я положил карточки рядом с бабушкиными.

– Мистер и миссис Джонсон только что получили новый столик. – Я взял Арию под локоть. – Пойдем.

– Ты не боишься, что нас тут же поменяют местами?

– И устроят скандал? Никогда. – Организатор свадьбы может получить выговор за грубую ошибку, но я подозревал, что Аластер будет знать, что это я виноват в подмене.

– Ты выбрал столик поближе к бару. – Ария улыбнулась, когда мы проходили мимо наших новых мест. – Отличный выбор.

– Я знал, что ты одобришь.

Мы выскользнули в коридор и неспешными шагами направились обратно в коктейль-бар.

Теперь здесь было больше людей, больше официантов сновало вокруг с подносами с едой. Я поймал одного из них с подносом шампанского и, подняв два бокала, передал один Арии, когда мы устроились за столиком, удобно расположенным у стены. Как и на других столиках, на нем лежал букет цветов.

– Они великолепны. – Ария коснулась кончика белой розы. – Я не зря сюда приехала. Мне очень нравятся цветочные композиции.

Она наклонилась, вдыхая аромат цветка. Ее глаза закрылись, когда она вдохнула. Наслаждаясь. Дымчатые тени на веках и темные полумесяцы ресниц были прекрасным зрелищем. Обычно она была без макияжа.

Я подошел ближе, достаточно близко, чтобы любой наблюдающий подумал, что я ухаживаю за своей спутницей. На самом деле, я хотел поговорить без посторонних ушей, и, если мы будем выглядеть так, будто ведем интимную беседу, возможно, люди оставят нас в покое.

Здесь было достаточно коллег и знакомых, так что вскоре меня завалят деловыми разговорами. Прежде чем это произошло, я хотел побыть наедине с Арией.

Чтобы извиниться.

– Я прошу прощения за комментарий моей бабушки.

– Который из них? – спросила она, отодвигаясь от букета, чтобы пригубить шампанское.

– Когда она назвала тебя бродяжкой.

– О. – Взгляд Арии опустился к полу. – Она знает? Как мы с Кларой росли?

– Нет, насколько мне известно.

– Тогда она просто угадала.

– Тем не менее, я приношу извинения от ее имени.

– Не надо. Она не заслуживает вашей милости.

Возможно, это было правдой. Но и Ария не заслужила бабушкиного презрения.

– Вкусно. – Ария подняла свой бокал. – Продолжай в том же духе, Кармайкл.

Я усмехнулся, отпивая из своего бокала. Ария была права. Это мероприятие не было бы полным провалом. И то, что Ария заняла место Клары, уже было интригующе.

Клара не стала бы огорчать бабушку. Клара не выглядела бы такой красивой в зеленом платье. Клара не притягивала бы меня все ближе и ближе.

Клара, возможно, привлекла бы множество взглядов гостей и других мужчин в зале, но не мои.

Клара не была Арией.

А Ария привлекла мое внимание.

– Что ты знаешь о нашем детстве? – спросила она.

– Немного. Достаточно. – Родители Клары и Арии погибли в автокатастрофе, когда им было всего по десять лет. Пьяный водитель выехал за центральную линию и врезался в их машину, в результате чего их родители погибли. После этого сестры переехали жить к своему дяде. – Клара рассказала мне, что после того, как вы сбежали от своего дяди, вы жили на свалке с четырьмя другими детьми.

– Этим все сказано.

– Она сказала, что вы жили в фургоне. Фургоне для доставки.

На губах Арии появилась слабая улыбка.

– У других детей, наших друзей, были свои дома. Кэтрин и Джемма жили в чем-то вроде палатки, хотя это больше походило на крепость. Карсон и Лондин жили в «Кадиллаке», на котором я приехала в Аризону. Очевидно, его отреставрировали.

– Как он оказался у тебя?

– Мы перевозим его через всю страну, начиная с Бостона. Клара собирается отвезти его в Калифорнию.

– Собирается? Когда?

Ария рассмеялась.

– Я не думаю, что она уже это планировала. Не волнуйся. Я уверена, что она спланирует свою поездку так, чтобы она совпала с твоим расписанием, и сначала уточнит это.

– Если ты действительно думаешь, что она уточнит у меня, то ты не знаешь, кто на самом деле главный. Твоя сестра – босс. И если ты скажешь ей, что я это сказал, я буду отрицать это до гробовой доски.

– Мои губы на замке. – Она улыбнулась, проведя пальцем по губам. Она не воспользовалась помадой. Они были натурального розового цвета, блестящие от блеска.

Она облизнула нижнюю губу, прежде чем сделать еще один глоток из бокала.

У меня пересохло во рту. Мое внимание было приковано к длинной, соблазнительной линии ее горла, когда она сглотнула.

Отойти. Присоединиться к толпе. Пережить этот вечер и забыть Арию Сент-Джеймс.

Это было то, что я должен был сделать.

Но когда она подняла на меня свои прекрасные глаза и соблазнительные губы, все разумные мысли вылетели у меня из головы.

– Что ты скажешь, если мы украдем поднос с шампанским и очень, очень напьемся? – спросил я.

Ария улыбнулась.

– Я скажу, что ты читаешь мои мысли.

Глава 5

Ария

– Не могу поверить, что ты украла эти цветы.

Я хихикнула и поставила вазу на кухонный стол Броуди, затем дотронулась до верхушки каллы.

– Посмотри, какие они красивые. И так приятно пахнут. Я не могла оставить их там, чтобы их выбросили.

– Они умрут, – сказал Броуди.

– Рано или поздно. Но не сегодня.

Во-первых, они украсят бетонный дом Броуди.

Я была помешана на цветах на приеме. Всякий раз, когда вечеринка переносилась в новый бальный зал, центральные элементы менялись, чтобы соответствовать пространству. Я таскала Броуди от вазы к вазе, чтобы осмотреть букеты, вдохнуть их сладкий аромат и прикоснуться к шелковистым лепесткам.

Когда мы уходили, искушение стащить один из них было слишком велико. Мы были одни в коридоре, и изящная ваза на одном из столиков взывала ко мне. Поэтому я вынесла ее за дверь.

Броуди мог дразнить меня, но я могла поклясться, что слышала, как он прошептал на кухне «спасибо».

В комнате царил полумрак. Когда мы вошли внутрь, Броуди включил только бело-голубые лампочки под шкафчиками. Но и этого было достаточно, чтобы увидеть, что интерьер дома Броуди соответствует внешнему виду. Холодный. Однообразный. Жесткий. Все здесь было выдержано в белых, серых или черных тонах.

Шкафы были выполнены в современном стиле с изящными серебряными задвижками. Полы были деревянными, но доски были выбелены, поэтому зернистость и бороздчатость были приглушены. Окна были такими чистыми, что сквозь них просачивалась черная ночь.

Единственным источником тепла были мои цветы, мое зеленое платье и сам Броуди.

Одурманенная шампанским, я с улыбкой наблюдала за ним, пока он шел к холодильнику. Его начищенные ботинки застучали по полу, и дверца из нержавеющей стали с шумом открылась.

– Нам повезло. – Он достал бутылку шампанского. Бутылка была зеленого цвета, такого темного, что казалась почти черной. Этикетка из золотой фольги кричала о дороговизне. Не то чтобы я была знатоком шампанского.

Хотя я подозревала, что выпила шампанского на свою годовую зарплату. Свадьба была потрясающим примером экстравагантности. Даже самая шикарная свадьба, которую я видела в «Галлауэе», не могла сравниться с этой.

Одни только бальные залы поражали воображение. Цветы, которые я украла, стоили, наверное, тысячу долларов. Сейчас был не сезон для пионов и тюльпанов. А розы «Джульетта» были дорогими независимо от времени года.

Их были сотни. Тысячи. Тарелки за ужином, все шесть разных размеров, были отделаны золотом. Все бокалы были хрустальными. Сами блюда, каждый кусочек – изысканным.

А шампанское лилось рекой. Официанты, одетые в накрахмаленные белые рубашки и строгие черные жилеты, ни разу не дали моему бокалу высохнуть.

Свадьба мечты.

Я все еще спала. Потому что только во сне Броуди мог быть таким… веселым.

Мы смеялись, разговаривали и не обращали внимания на других гостей за нашим столом. Он рассказывал мне истории о людях на свадьбе. Он развлекал меня рассказами о свиданиях вслепую с несколькими присутствующими женщинами. Он смеялся вместе со мной, когда я изображала его чопорную бабушку. И вместе мы перебивали и поддразнивали всех, кто говорил тосты. Всего их было двадцать восемь. Я никогда не пойму, зачем кому-то понадобилось двадцать восемь тостов на своей свадьбе.

Броуди и я были той раздражающей парой, которая веселилась, несмотря на то, что была несчастна, и да, делала это за счет других. Я никогда больше не увижу этих людей и не смогу найти мотивацию для чувства вины.

Бутылка шампанского зашипела, прежде чем с хлопком вылетела пробка. Она пролетела через всю комнату и ударилась о стену. Пена брызнула на пол.

– Упс. – Броуди, не обращая на это внимания, подошел к шкафчику, открыл его и достал два бокала. Они звякнули о столешницу из белого гранита с серебряными прожилками. Шампанское зашипело, когда он наполнил бокалы почти до краев.

Он протянул мне бокал, затем поднял свой.

– За нас.

– За нас. – У меня защипало щеки от обильных улыбок.

В голове был туман, и завтра у меня будет жуткое похмелье. Я все равно осушила свой бокал. Больше алкоголя было не самым разумным решением, вот только, это было вкусно, а я еще не была готова идти домой.

Клара и Август спали. Я валилась со своих босых ног от усталости – мои туфли продержались до полета домой, а потом я скинула их и забыла в самолете. Возможно, Рон, кланяющийся дворецкий, прихватил их, когда забирал нас на машине из аэропорта Уэлкома и отвозил домой.

Было два часа ночи, я уже давно не ложилась спать так поздно, но мое тело пульсировало от неуемной энергии. Это был адреналин от вечеринки. Кайф от шампанского. И кайф от Броуди.

От него исходила бодрящая аура, а улыбка была очаровательной. Его сообразительность и суховатое чувство юмора не давали мне покоя весь вечер. Задумчивый, сварливый миллиардер, скорее всего, проявится завтра, но сегодня вечером я буду наслаждаться этой версией Броуди. Версией с характером.

Может быть, именно поэтому Клара проработала у него столько лет. Может быть, когда Броуди терял бдительность, он становился на самом деле… милым.

– Спасибо, Ария. – Он поставил свой бокал и, подпрыгнув, уселся на край огромного островка.

– Не за что. – Я поставила свой бокал на стойку у себя за спиной, оперлась руками о край и тоже подпрыгнула. Юбка платья прошелестела по моим пальцам, атлас был прохладным и гладким на моей коже.

– Сегодняшний вечер был… неожиданным. – Густой баритон его грубого голоса согрел безжизненную комнату. Это было так же опьяняюще, как шампанское. Не раз за этот вечер я позволяла ему наклоняться ближе и шептать мне на ухо.

Не раз я притворялась, что флирт был настоящим.

– Совершенно неожиданным. И веселым. Ты когда-нибудь веселишься?

Он усмехнулся, и у меня по спине пробежали мурашки.

– Не часто. И, конечно, не планировал веселиться сегодня вечером.

– Тебя это беспокоит? Хезер и Аластер? – Я весь вечер хотела спросить, но до сих пор сдерживалась. Он все еще любит ее?

– Да, – признался он. – Но не по той причине, о которой ты думаешь. Мне не нравится, что победил Аластер.

– Ааа. Это соревнование.

– Между нами, да. – Он поднес бокал к этим мягким губам, чтобы сделать еще глоток. – Мы не такие, как вы с Кларой. Мы никогда не были такими. Он на пять лет моложе меня, и, клянусь, мы соперничали с самого его рождения.

Клара была моей лучшей подругой. Моим доверенным лицом. Моей сестрой по крови и по духу. Соперничать с родным братом казалось излишне печальным.

– Мне жаль.

Он пожал плечами, затем поднял руку, чтобы прикоснуться к букету.

– Я напрасно трачу на это время. Ты должна отнести их Кларе.

– Нет. Оставь их здесь. Это место отчаянно нуждается в цветах. – Хотя все цветы были бледных оттенков розового, персикового и кремового, по крайней мере, они были теплыми.

– Тебе не нравится мой дом?

– Не особенно.

На его красивом лице появилась улыбка.

– Что бы ты изменила?

– О… все. Но в основном, я бы добавила немного жизни. Цвет. Текстура. Ты ведь знаешь, что существует краска не только серого цвета, но и других цветов, верно?

– Правда? – поддразнил он. – Я обязательно расскажу своему дизайнеру по интерьерам. Бьюсь об заклад, твой дом полон жизни.

– Тебе бы он не понравился. Там повсюду цветы. И растения. Много-много растений.

Он снова усмехнулся, допивая остатки из своего бокала.

– Тебе нравится твоя работа?

– Я люблю свою работу. Мне нравится работать своими руками и видеть, как все растет под моей опекой. Приятно видеть, как распускается цветок, и знать, что именно я посадила семя.

– Как это началось? Как ты заинтересовалась садоводством? – Он наклонился вперед, не сводя с меня пристального взгляда. Броуди был таким весь вечер. Когда я говорила, он слушал. Сосредоточенно. Поначалу это нервировало. Теперь я, похоже, не могла удержаться от разговора, потому что его внимание вызывало привыкание.

– Это началось на свалке. Там было все такое… мертвое.

– Как у меня дома.

Я рассмеялась.

– Да, но другого оттенка. Грязь и ржавчина. Все имело красновато-оранжевый оттенок. Не знаю, почему у меня возникло такое желание, но однажды я была в продуктовом магазине, покупала буханку хлеба, и рядом с кассой у них была выставлена целая коллекция семян. Знаешь, такая металлическая подставка с семенами?

Он покачал головой.

– Нет, но поверю тебе на слово.

– Ты когда-нибудь был в продуктовом магазине?

– Один или два раза.

Я покачала головой и рассмеялась.

– Боже, у нас разные жизни. В общем, пакетики стоили всего тридцать центов, поэтому я купила три штуки. Я хотела сделать что-нибудь, чтобы сделать мой маленький мир красивее. Я посадила семена в старую коробку из-под яиц и молилась, чтобы они взошли.

– Ты дала им жизнь.

– Я старалась. – Я грустно улыбнулась ему. – Это было хобби. Уход за растениями и цветами помог мне не умереть со скуки. К тому времени, как я уехала, у Лу было достаточно растений, чтобы открыть оранжерею, если бы он захотел.

– Лу?

– Владелец свалки, – сказала я. – Он разрешил нам остаться там.

– Точно. Отшельник. Клара никогда не называла мне его имени.

– Лу Майли. Я думаю, что за все годы, что мы были там, я разговаривала с ним всего раз или два. Он не трогал нас. Мы не трогали его. Но между нами чувствовалась нежность, даже на расстоянии.

Когда мы с Кларой уехали со свалки, я пересадила все, что вырастила, поближе к его дому. Я никогда не забуду выражение лица Лу, когда он заметил розовые цветы, которые я оставила прямо перед его дверью. Он уставился на них, потрясенный и, возможно, немного гордый.

Мне нравилось думать, что он поливал эти цветы после того, как я ушла. Что он понял, что это было единственное, что я могла подарить ему в знак моей признательности.

Я отдала ему жизни, которые у меня выросли, в благодарность за то, что он спас мою.

– Хватит об этом. – Я отмахнулась от этой темы. Я не часто вспоминала о свалке или, еще реже, о несчастьях прошлых лет. А сегодня вечером я слишком наслаждалась собой, чтобы ворошить прошлое.

Кроме того, не похоже, что Броуди это действительно волновало. Я подозревала, что это обаяние было его способом подшутить надо мной. Это был его собственный знак признательности за то, что я сопровождала его сегодня вечером.

– Ты работаешь в отеле, – сказал он.

– Да. – Я кивнула. – «Галлауэй». Он прекрасен. Отличается от отеля, в котором мы были сегодня вечером, но не менее изыскан. Он находится прямо на побережье. Я приступаю к работе под аккомпанемент океанских волн и запах соли и песка в воздухе.

– Ты любишь свой дом. Ты любишь свою работу. Что еще я должен знать о тебе, Ария Сент-Джеймс?

Возможно, я не испытываю к тебе ненависти.

– Когда-нибудь я бы хотела открыть цветочный магазин и собственную оранжерею. Я бы хотела составлять такие букеты, как этот, и продолжать выращивать растения.

Это был секрет, о котором я никому не рассказывала, даже Кларе. Я не ставила перед собой особых целей. Я не заглядывала слишком далеко в будущее. Потому что мечты было слишком легко украсть. Лучше бы они оставались под замком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю