Текст книги "Острова среди ветров"
Автор книги: Дэвид Карлайл
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
Пилюля начала действовать примерно полчаса спустя. Валери укрылась в общей спальне, в которой, к счастью, никого не было, легла на кровать и стала ждать, когда придет боль. Меньше всего на свете она хотела вспоминать эти минуты.
Столовая новобранцев помещалась в большом зале старой эры с картинами и пожелтевшими фотографиями на стенах. Три длинных дубовых стола занимали все огромное пространство. В дальнем углу у противоположной от входа стены подавали обед два джинсея-прислужника, старавшиеся не обращать внимания на шутки новобранцев.
Это было одно из немногих мест в Институте, где за ребятами никто не следил и где они могли встречаться без взрослых, не считая джинсеев разумеется. И новобранцы не упускали этой единственной возможности свободно смеяться и шутить.
Валери вошла в столовую, когда там уже почти никого не было. Призывая на помощь последние силы, она добралась до стойки; стоявшая за ней женщина средних лет схватила миску и наполнила ее овощным супом и подозрительного вида гуляшом.
Конечно, никто не бил Валери плеткой (к счастью, с некоторыми варварскими обычаями было давно покончено), но ее мозг говорил ей, что она получила семь ударов плетью, и раны на спине болели так, что даже когда их касалась легчайшая одежда, девушка едва сдерживала крик. И так будет продолжаться еще несколько дней. В худшем случае неделю.
Взяв свою порцию, она в изнеможении опустилась на первый попавшийся стул и заставила себя поесть.
– А вот и спасение школы! Героиня, которая не боится говорить в присутствии гостей, выставляя кадета последним идиотом!
Из-за смертельной усталости Валери не заметила в столовой Ивонны и ее подружки Люсинды: девушки медленно подходили к ней с улыбками на лицах. Худенький новобранец, обедавший напротив Валери, собрал свою посуду на поднос и молча удалился.
Ивонна положила руку на плечо Валери, и та поежилась от боли. На лице ее мучительницы появилась злая ухмылка:
– Кажется, кое-кто отведал плетки, не так ли?
Валери собиралась ответить, но замерла на полуслове: восемь месяцев молчания. Даже если столовая не была под наблюдением, она предпочла не рисковать: шпионов везде хватало.
– Что такое? Ты язык проглотила?
Ивонна провела рукой по спине Валери сверху вниз вдоль всего позвоночника, и та застонала от боли.
– А, понятно! – вдруг весело расхохоталась Ивонна. – Тебя обязали молчать! Сколько? Неделю? Месяц?
Валери собиралась встать и выйти из столовой, но ее остановил вбежавший в зал кадет, молодой человек в белоснежной униформе с голубой каймой на груди.
– Валери! – позвал он. – Преподавательница Донна послала меня сообщить тебе, что собрание переносится на четырнадцать тридцать. Ешь живее и неси доклад, тебя ждут.
Девушка хотела что-то ответить, но вспомнила о наказании молчанием и лишь проглотила ложку супа, которую успела положить в рот. Только теперь она заметила, что, пока кадет говорил, Ивонна исчезла из ее поля зрения, поспешно выбежав из столовой. Это был дурной знак.
Валери ворвалась в учебную комнату, дрожа от боли в спине и от ярости. Ее письменный стол был в четвертом отсеке справа, огороженный от соседних столов пластиковыми стенками, которые доходили ей до талии. На одной из этих перегородок, когда ей было всего двенадцать лет, она нацарапала цветными карандашами свое имя: Валери.
Один край стола был приподнят, образуя некое подобие довольно глубокого ящика для компьютера, книг и конспектов. Валери прекрасно помнила, что оставила доклад сверху в папке, которую легко можно было узнать в ворохе бумаг по обложке в тонкую зеленую полоску. Папка исчезла.
Кадет, сидевший за книгами в кабинке через три-четыре стола, поднял голову:
– В чем дело?
Ее спрашивали, значит, можно говорить.
– Кадет, ты, случайно, не видел, к моему столу пару минут назад не подходили две новобранки?
Юноша пожал плечами:
– Подходили, но куда пошли, не знаю… Может, во двор.
Сделав полупоклон, как полагалось по этикету, Валери полетела прочь из комнаты, потом вниз по лестнице, останавливаясь лишь для того, чтобы поприветствовать кадетов, которых встречала по пути.
Новобранцы облюбовали себе для встреч и прогулок дворикСвятого Джеймса, который демонстративно игнорировали кадеты и студенты: его полуразвалившиеся колонны не спасали от сильного ветра. Это был прямоугольник, окруженный старинным портиком. В центре, на залитой солнцем площадке, высилась чаша высохшею мраморного фонтана, росло полумертвое дерево да редкая трава, неизвестно как уцелевшая в отсутствие влаги.
В тот час дворик был почти пуст. Ивонна, Люсинда, Амеля и Мария мирно беседовали между собой, сидя на краю фонтана. Завидев Валери, они стали тихо посмеиваться.
– Уже почти половина третьего. Ты опоздаешь, – подала голос Ивонна.
Валери остановилась прямо перед ними, скрестив на груди руки. Она чувствовала, как возрастает под лучами палящего солнца ее внутренняя сила. Она лелеяла в себе злость, поджаривая ее на медленном огне.
Между тем Ивонна начала спектакль для подруг и, повернувшись к Люсинде, сказала нарочито громким голосом:
– Как ты говоришь? Доклад? Да я понятия не имею, куда подевалась эта никому не нужная груда бумаги!
– В жизни не слышала ничего более скучного, – прибавилаАмелия, ища поддержки у Марии, которая поддакнула кивком головы. И это ее Валери считала почти подругой!
– Сколько ударов тебе дали? – продолжала Ивонна, веселясь все громче. – Если заставишь Донну ждать, окажешься в лазарете. Поторапливайся. И оставь нас в покое, – закончила она и отвернулась.
Валери уже готова была кричать от отчаяния, когда вдруг заметила, что руки Ивонны засветились голубым светом, словно вместо пальцев у нее были зажженные лампочки. Она готовилась к нападению. И от этого Валери совершенно потеряла контроль над собой.
Лившееся на нее солнечное тепло перешло в нестерпимый жар, и Валери узнала это чувство наэлектризованности. Правда, на этот раз оно было сильнее, чем когда-либо прежде. Девушка не успела ни о чем подумать, не сделала ни единого движения, просто внезапно пот покатился градом у нее под одеждой, воображаемая рана на спине полыхнула молнией, взгляд затуманился, и глаза заволокла пелена голубого цвета.
Как в замедленной съемке, она прочла страх в глазах Ивонны и увидела, как Мария, поднявшись с места, прыжком кидается на подругу, чтобы повалить ее на землю.
Затем вся электрическая энергия собралась в голубую вспышку, и Валери тут же почувствовала себя совершенно опустошенной, словно высушенной с головы до ног. Ивонна упала на землю, уклоняясь от удара, и одна из колонн портика у нее за спиной с грохотом обрушилась вниз, подняв облако пыли и осыпая все вокруг градом обломков.
Валери в изнеможении опустилась на колени. Когда металлическая рука Брига легла ей на плечо, боль от ударов плетью, уже ставшая привычной, вновь пронзила все тело. Портик огласил дребезжащий голос робота:
– Неправомерное применение Силы сейджин против другого сейджина, статья шесть.
Ивонна не двигалась, придавленная к земле телом Марии, которая своим прыжком спасла ей жизнь. Амелия и Люсинда пятились назад с вытаращенными глазами подальше от Брига и Валери.
Робот помог ей встать. К портику на шарнирных ногах подходили другие Бриги. Они окружили девушку и, заговорив все хором, сказали:
– Новобранка Валери, вы арестованы.
20 МЕССИДОРА 2251. ЧЕРНЫЙ ЛЕС.
47º 57' С. Ш., 8°29′ З.Д., 706 М НАД НУЛЕВЫМ УРОВНЕМ.
– Смотри, сколько воды! Как хорошо, что я оборудовал здесь мой солнечный дистиллятор!
Жозе достал фляжку из ямы в земле и стал пить, закрыв глаза, словно исполнял религиозный обряд. Лоренцо молча наблюдал за ним.
Динай оказался очередной иллюзией, разбив вдребезги и их единственную твердую надежду – старую карту. За весь предыдущий день они обошли окраины острова в поисках признаков воды, но так ничего и не нашли. Когда зашло солнце, отец и сын пустились в обратный путь, чтобы к утру вернуться на свою прежнюю стоянку.
Теперь им придется скитаться от одного острова к другому в сомнительной надежде найти какой-нибудь новый источник. Может, разумнее было бы оставить этот район и направиться к северу, за шестидесятую параллель, в сторону Норвезии.
– Возьми карту, па, – сказал Лоренцо, когда отец кончил пить. – Надо кое в чем как следует разобраться.
Жозе разложил карту на сухой земле.
– Вот здесь, смотри, – начал юноша, – Брига и Брего. По-моему, вся суть в этих двух названиях.
Их карта представляла собой стопку грязных альбомных листов, пожелтевших от времени и от бесконечных отчаянных поисков. Она была составлена в старую эру, сильно обтрепалась по углам и изобиловала карандашными пометками, теперь почти стершимися от времени. Жозе она досталась от одного типа, который расплатился ею за какой-то долг. Теперь становилось ясно, что скорее всего это была не самая выгодная сделка.
– Смотри, – показал Лоренцо, – видишь эти два знака? Они соединяются с рекой вот в этом месте.
Линии были почти незаметны, и, чтобы показать их отцу, Лоренцо пришлось повернуть лист против восходящего солнца.
– Две реки, – сказал Жозе. – Динай начинался в месте стечения двух рек, Брига и Брего. Вот почему мы ничего не нашли.
– Как же ты не заметил этого раньше? Где нам теперь искать эти реки? На карте больше нет никаких указаний, а все местные острова микроскопические…
Юноша опустился на землю и, роняя листы, произнес:
– Нас обманули.
Жозе сел рядом и положил руку сыну на плечи. Только теперь Лоренцо заметил его глубоко впавшие глаза, совершенно сухую кожу и потрескавшиеся губы.
– Да ладно, – сказал он отцу, – в конце концов, все этоне так важно. Прежде всего нам надо вернуться к нашему аэрокораблю, потом обшарим все соседние острова ирано или поздно что-нибудь да найдем. Насколько мне известно, ни один охотник за водой никогда не обследовал до конца Черный лес, и, если здесь начиналась не одна, а сразу две реки, мы обязательно найдем их истоки, вотувидишь. Еще не вечер.
С этими словами Лоренцо достал из кармана компас и секстант. До полудня он не мог точно определить их местоположение, но вчерашний маршрут был отмечен достаточно подробно.
– Если идти не как вчера, а срезать немного на юго-восток, мы доберемся до «Арлекина», как минимум, на день раньше.
– Тогда вперед, – ответил Жозе, водружая себе на плечи тяжелый конденсатор с водой. – В путь.
Охота длилась уже несколько недель. Лоренцо и Жозе садились в свой аэрокорабль, добирались до очередного острова и пешком обследовали его вдоль и поперек. Потом возвращались на судно и отправлялись на следующий остров.
Самое досадное, что эти жалкие клочки земли невозможно было разведывать сверху. С такой старой и громоздкой моделью, как «Арлекин», трудно было найти достаточно просторное место для посадки, а на самом корабле не предусматривалось ни радаров, ни гидродатчиков.
Они шли по маршруту четвертый день подряд, по очереди передавая друг другу конденсатор. Лоренцо больше не чувствовал усталости, он двигался вперед, не поднимая глаз от земли, перепрыгивая через камни и мелкие неровности. Они спешили добраться до аэрокорабля и снова пуститься в путь. Времени на жалобы не оставалось.
– Стой, – сказал вдруг Жозе.
Лоренцо замер на месте. Потеряв равновесие, он чуть не упал лицом в рыхлую землю подлеска.
– В чем дело?
– Там внизу, смотри!
Лоренцо прищурился, чтобы лучше видеть. Вдали за скрученными верхушками деревьев темная тень перерезала свет солнца.
– Как ты думаешь, что это?
– Какая-то постройка. Может, дом.
Дом, сохранившийся со времен старой эры. Маловероятно, но возможно. Говорят, тогда вода была у всех. Запасы самого бедного крестьянина в несколько раз превышали все резервы, которыми теперь распоряжалась Сфера, обладавшая практически абсолютной монополией на воду, не считая тех крох, что урывали у нее охотники за водой. В тот мифический золотой век люди для чего-то покупаливодув больших бутылках, хотя она рекой текла у них из кранов. Обычай, конечно, совершенно необъяснимый, но зато теперь в кладовках и подвалах иногда еще можно было найти одну из таких бутылок. А значит, к этому дому стоилосходить и осмотреть все хорошенько.
Они старались приближаться как можно тише: иногда подобные руины становились пристанищем какого-нибудь дикаря, который остался на далеком острове из-за поломки аэрокорабля и скорее всего уже успел отвыкнуть от общения с людьми.
Жозе показал на землю, и Лоренцо сразу понял, что хотелсказать отец: они так долго жили и работали вместе, что могли обходиться без слов. Трава вокруг стала светло-зеленого цвета, а деревья с тонкими раздвоеннымистволами росли более редко. Должно быть, много лет назад в этих местах был город или деревня. Потом, когда возник Скайленд, жители ушли отсюда, позволив природе одержать верх над цивилизацией.
Здание, к которому они направлялись, оказалось не домом, а церковью: ее стены были выложены из крупного серого камня. С одной стороны виднелась небольшая разрушенная постройка, скорее всего колокольня. Но сама церковь сохранилась неплохо, несмотря на многочисленные дыры в крыше.
Лоренцо сделал Жозе знак остановиться, снял с плеч рюкзак и поставил его на землю. Одному из них надо было остаться с провизией и конденсатором, поэтому Лоренцо вызвался сходить на разведку и обещал позвать отца в случае необходимости.
Не сказав ни слова, Жозе протянул сыну чехол с палочками лозоходцев и старый игольный пистолет. Лоренцо пошел вперед и вскоре скрылся за деревьями.
Он решил войти в церковь сзади и, пройдя через брешь в древних камнях, оказался в огромной комнате, наполовину заваленной обломками, осыпавшимися с потолка. Гранитная плита алтаря была расколота надвое. Все вокруг давно покрылось пылью, но и она не могла скрыть следы давнего мародерства: канделябры, иконы, предметы культа – все исчезло. Прежде чем уйти, местные жители выгребли все подчистую.
Лоренцо уже думал возвращаться к отцу, но потом решил выйти из церкви с противоположной стороны, чтобы посмотреть, нет ли за ней дома священника или другой подобной пристройки. Там могли сохраниться ценные вещи.
Он перепрыгнул через скамейки и быстро пересек неф, на всякий случай, вынув из кобуры пистолет. От пыли у него чесалось в носу. Глядя себе под ноги, Лоренцо понял, что животные тоже давно покинули это место: пол церкви был усеян окаменевшими птичьими экскрементами.
И тут он услышал протяжный и пронзительный крик:
– ТУУУУУУУ!
Из-за колонны выскочило, улюлюкая, какое-то странное существо, и Лоренцо от неожиданности выстрелил. Тысячи тонких, как волоски, игл взлетели слишком высокоивонзились в церковный свод, отколов от него новый обломок, упавший на землю в облаке пыли. Существо крикнуло еще раз и выбежало из дверей.
У Лоренцо бешено билось сердце. Кто это был, зверь иличеловек? Он разговаривал или мычал? Юный охотникза водой мог быть уверен лишь в том, что увиденноенечто имело пышную белую гриву и перемещалось начетырех лапах. Мутант? Человек, одичавший от одиночества?
Времени на раздумья не было. Юноша выбежал следом, на пути перепрыгивая через мусор, рассыпанный по полу. Он пролетел под высокой аркой, которая когда-то была главным входом в церковь, и оказался в небольшом саду, давно запущенном и оттого превратившемся в маленькие джунгли. Серая сухая трава пробивалась сквозь камни на ступенях церкви. Лоренцо заметил несколько разбросанных по саду могильных плит и справа жалкую лачугу без крыши. За садом лес снова завладевал всем пространством, хотя искореженные деревья в нем были явно моложе.
Рядом с его головой просвистел камень, и Лоренцо инстинктивно пригнулся, едва успев уклониться от удара. Существо, стоявшее на пороге заброшенной лачуги, издало победный крик и скрылось за дверью.
Это, без сомнения, был человек: старик с беззубым ртом, шишковатым носом и волосами, свалявшимися в длинные грязные пряди. Лоренцо пробежал мимо могил, прокладывая себе дорогу среди высокого сорняка, и ворвался в дом.
Он очутился в почти пустой комнате, которая когда-то была кухней. В глубине наполовину разбитая лестница вела на второй этаж, где, вероятно, и укрылся старик.
В комнате стоял настолько жуткий запах, что Лоренцо боялся потерять сознание: остатки пищи на полусгнившем столе давно испортились, а пожелтевшие кирпичи в углу говорили о том, что старик использовал комнату и как туалет. Если ему удавалось выжить в таких условиях, значит, у него где-то была припрятана вода. Надо было осмотреться получше.
Держа пистолет наготове, Лоренцо стал подниматься по лестнице, осторожно переступая по сохранившимся ступеням. Вверху оказался маленький коридор, который вел в единственную комнату без окон и дверей. Помещение было загромождено наваленными в беспорядке металлическими предметами: медные кофейники и кувшины, ручки, запчасти старинных моторов. Они блестели на свету, проникавшем в комнату, будто их кто специально начистил.
Старик забился в угол и издавал оттуда гневное рычание. Его глаза пылали ненавистью.
– Прочь! – закричал он, едва Лоренцо сделал шаг из коридора в комнату. – Это сокровище Слинта! Никто не может трогать сокровище!
Лоренцо наставил на него пистолет:
– Сиди смирно, или я выстрелю, понял? Значит, тебя зовут Слинт?
– Никто не стреляет в Слинта! Никто не трогает сокровище Слинта!
Старик закинул голову назад и издал глухой рык. Наставив на него пистолет, Лоренцо быстро огляделся. Кроме блестящих предметов, все остальное было покрыто слоем стародавней грязи. Слинта, очевидно, заботил только его хлам, который он называл сокровищем.
В груде ненужных предметов внимание Лоренцо привлекла одна штуковина. Портативный компьютер, сохранившийся, вероятно, еще со старой эры: его алюминиевый корпус был надраен так, что в него можно было смотреться, как в зеркало. Как только Лоренцо протянул к нему руку, старик вскочил на ноги, плюясь и крича:
– Не смей! Это мое! Это наследство Слинта!
– Твое? Ты хоть пользоваться им умеешь?
Старик прыгнул вперед, пытаясь схватить компьютер, но Лоренцо опередил его: этот предмет мог иметь некоторую ценность.
Слинт снова начал истошно вопить, не осмеливаясь, однако, броситься на юношу, который не выпускал из рук пистолета.
– Значит, так, Слинт, – сказал Лоренцо твердым голосом, сжимая компьютер под мышкой. – Если ты дожил до сегодняшнего дня, значит, у тебя есть доступ к запасам поды. Где ты ее берешь? Здесь рядом источник? Фонтан?
Лоренцо сделал шаг вперед, и старик, бросив на него враждебный взгляд, снова укрылся в угол.
– Никакого фонтана, – прошипел он. – Влага из листьев. Ловушки для воды.
Лоренцо взглянул на него с подозрением, хотя старик скорее всего говорил правду: все признаки обезвоживания были налицо. И юноша стал отступать к выходу. Он зря терял время, надо было возвращаться к отцу.
– Наследство! – закричал Слинт сквозь слезы. – Он мой! Это часть сокровищ! Наследство!
Компьютер в наследство? Лоренцо замешкался: ему не хотелось ничего красть даже у этого существа, в котором осталось так мало человеческого. И потом, он чувствовал себя неловко, глядя на растрескавшиеся губы старика и кожу, которая, казалось, вот-вот пойдет трещинами, как иссохшая земля.
– Подожди, – пробормотал Лоренцо.
На шее у него всегда висела фляжка, в тот момент в ней было всего четверть литра, но стоила она, безусловно, намного больше, чем компьютер.
Жалкая сделка.
Лоренцо положил пистолет в кобуру и бросил фляжку старику, схватившему ее на лету:
– Держи! Теперь мы в расчете!
– Ты что, с ума сошел? – недоумевал Жозе. – Я несколько дней пью воду из солнечного дистиллятора, чтобы хоть немного сэкономить… Ты забыл об Урзаке? Отдать целую фляжку!
Лоренцо предпочел бы, чтобы отец ударил его, принялся бы кричать или пришел в отчаяние… От его спокойствия было намного больнее. Когда мама заболела, Урзак раздобыл лекарства, которые были последней надеждой на ее спасение. Потом в обмен он потребовал воду. Проценты росли день за днем, пока они не пришли к окончательному соглашению: тысяча литров воды до 25 термидора или «Арлекин» плюс еще пятьсот литров, которые можно было вернуть в течение года. Невыполнимые требования.
Лоренцо мог бы вернуться обратно, забрать эту чертову фляжку и оставить компьютер, но, спускаясь по лестнице, он слышал, как старик жадно пил оставленную ему воду. Слишком поздно: он совершил промах и уже ничего не мог исправить.
Молча взвалив на плечи конденсатор, он ждал, пока отец соберет рюкзак, потом зашагал вперед, крепко прижимая компьютер к груди. Церковь и ее странный обитатель остались позади.
Они не обменялись ни единым словом до самой глубокой ночи, когда Жозе остановился, чтобы передохнуть несколько часов, прежде чем снова пуститься в путь. У них не было времени поставить палатку. Несмотря на смертельную жажду, Лоренцо ограничился одним маленьким глотком, желая хоть как-то возместить причиненный ущерб.
Потом, когда отец задремал в своем спальном мешке рядом с почти потухшим костром, он взял компьютер и открыл крышку. Ему не терпелось узнать, была ли хоть какая-то выгода в сделке, мучившей его весь день.
Чтобы включить компьютер, достаточно было нажать кнопку: батарея зажужжала, и в ту же секунду засветился экран. Ноутбук был настолько ветхим, что Лоренцо даже толком не знал, как им пользоваться. К счастью, клавиатура оказалась более или менее современного типа, хотя некоторые буквы с ударениями и специальные символы обнаруживались в самых необычных местах.
На дисплее компьютера появились надписи на английском – языке старой эры. Для входа в систему требовалось ввести пароль, а все данные казались криптограммами. Лоренцо улыбнулся: значит, в компьютере содержалась какая-то важная информация!
Юноша расправил плечи и сосредоточился на единственной надписи, к которой имел доступ, пытаясь расшифровать ее. И тут он увидел волшебное слово, одно из тех немногих, что знал по-английски. Слово, означавшее спасение и удачу.
Water.Вода.