355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Карлайл » Острова среди ветров » Текст книги (страница 12)
Острова среди ветров
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:21

Текст книги "Острова среди ветров"


Автор книги: Дэвид Карлайл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

– Что ты о ней думаешь? – спросил Бимбо, протягивая руку.

Лоренцо, наблюдавший, как гигант снимает панель со сломанного рефрижератора, передал ему отвертку.

– О ком?

– О Валери, о ком еще?

Бимбо открутил последний шуруп, Лоренцо взял обратно отвертку, и они вместе стали вращать ручку главной дверцы. Она давно заржавела, и снять ее было нелегко.

– Она – сейджин, – ответил наконец Лоренцо. – И этим все сказано.

– Плохо дело, – добавил Бимбо. – Татуировка лаки подтвердила ее историю, но мы ведь знаем, какие штучки способны придумывать эти сейджины.

– По-моему, было глупо принимать ее в город, с татуировкой или без нее.

– На самом деле, друг мой, другого выхода не было. Правило лаки действует для всех. Да, и не стоит недооценивать Кортеса: я уверен, у него уже есть какой-то план. Осталось лишь дождаться решения совета.

– Кого?

Сделав еще один, последний рывок, они наконец высвободили ручку и повернули ее на пол-оборота. За дверью обнаружился зубчатый механизм, и Лоренцо передал Бимбо разводной ключ.

– Совета старейшин. Последнее слово за ними. Они решат, что делать с этой сейджин.

– Но она уже слишком много знает. Может, лучше?..

Бимбо покачал головой:

– Мы стараемся не делать определенных вещей, если это возможно. Не хотим уподобляться Сфере. И потом, я ведь тебе уже как-то говорил: убей бритого – и бед не оберешься.

ЧЕТЫРЕ

17 ТЕРМИДОРА 2251 ГОДА. АИРЕЯ.

34º 36' Ю. Ш., 58°25′ 3. Д., 34 М НАД НУЛЕВЫМ УРОВНЕМ.

Она не могла в это поверить. Невероятно! Уму непостижимо! Как они смели! Они заставили ее работать. За три дня Валери успела переделать всю самую грязную и унизительную работу, которую только могла себе представить в душевых и на кухне. А сегодня еще и прачечная. Она должна была загружать огромные стиральные машины мерзопакостной униформой солдат-повстанцев.

Кончиками большого и указательного пальцев девушка взяла из груды одежды носок и, сморщив нос, быстро отправила его в круглое отверстие, зиявшее перед ней, как пасть гигантского зверя. Чертовы джинсеи. Они, вероятно, не поняли, что она – ученый. Она много занималась, она умеет решать самые сложные задачи и уравнения! А они с этим грязным бельем!

Валери почувствовала чью-то руку на плече и вздрогнула от неожиданности.

– Это не так делается, – проворчала Марчела, качая головой. – У тебя же полжизни на это уйдет, а нам некогда. Смотри сюда.

Она погрузила свои крепкие руки в корзину с бельем, вынула почти половину содержимого, бросила в машину и закрыла дверцу.

– Я не приучена… – начала Валери.

– Приучишься! – перебила ее Марчела. – В Аирее все должны работать. И каждый обязан делать то, что больше всего нужно в данный момент. Так что нечего жаловаться.

Валери залилась краской гнева, но женщина не дала ей времени отреагировать должным образом.

– Запускай эту машину и загружай следующую. И пошевеливайся!

В этот момент откуда-то из-за гигантских установок послышался детский голос:

– Наверное, я не вовремя…

Валери тут же узнала миндалевидные глаза и широкую улыбку внука Тибальда. Она обернулась к Марчеле и холодно объявила:

– Я ведь имею право на пятиминутный перерыв, не так ли?

– Ровно пять минут, – пробурчала та. – Я не намерена делать за тебя твою работу.

Валери только пожала плечами и отошла с Ченгом подальше.

– Приятно видеть человека, который не собирается давать мне очередное распоряжение.

– Поначалу, конечно, трудно, но потом привыкаешь, – успокоил ее Ченг с неизменной улыбкой. – У меня смена закончилась. Пришел посмотреть, как ты.

Они вышли из прачечной, и Валери проводила гостя в небольшую кухню для рабочих, где стояли пара стульев и автомат для синтокофе. Ченг пить не хотел, а Валери налила себе большую чашку, размешала сахар и села рядом.

– Не знаю, – сказал она наконец, – все совсем не гак, как я ожидала.

– Почему?

– Я думала, что приеду сюда и сразу начну работать, в смысле займусь своей работой,продолжу исследования. Я и твой дед, Тибальд…

– Как он поживает? – перебил ее Ченг.

Валери улыбнулась и стала рассказывать ему о профессоре. Она видела, как загорались глаза мальчика при любом упоминании об умном замечании или достойном поступке его деда. И Ченг вдруг показался ей одиноким, покинутым ребенком, совсем как она сама в его возрасте.

– Потом из-за исчезновения «дела Карлайл» все стало развиваться слишком стремительно. Кстати, Тибальд и посоветовал мне бежать из Центра. Я надеюсь, у него все хорошо.

– Я его очень давно не видел, – пробормотал Ченг. – Честно говоря, я встречался с ним всего один раз в жизни. Смотри, какое совпадение! Это просто судьба, что «дело Карлайл» попало именно к нам. Бимбо и Лоренцо надо памятник поставить.

Услышав имя юноши, Валери почувствовала, как краснеет, но Ченг ничего не заметил и продолжал:

– Это ведь они похитили документы, сбегая из лагеря Сферы. А потом приехала ты со своими исследования ми. Теперь мы вместе сможем работать над круговоротом воды. Я тебе помогу, если понадобится «техническая поддержка»!

Но Валери уже не слушала его, пораженная новым открытием: так, значит, это Бимбо с Лоренцо завладели таинственным досье.

«Закусочная» находилась сразу за строительной площадкой в районе Пьяццолла: маленькая квадратная комната, заставленная столами и высокими табуретками, в которой подавали только сандвичи и холодные закуски.

Когда Лоренцо с каской каменщика под мышкой вошел в кафе, где засиделась лишь небольшая группа молодых, развязно смеявшихся рабочих, было около полуночи. Он смертельно устал и не знал, чего ему хотелось больше: спать или есть.

За стойкой в глубине зала никого не было, но из-за занавески из цветного бисера, отделявшей комнату от кухни, доносился шум посуды.

– Что сегодня на ужин?

– Биосоя с ветчиной и соусом сагуара, – ответил ему молодой женский голос.

– Хорошо. Пусть будет биосоя и немного воды.

– Сию минуту.

Раздвинув рукой разноцветный водопад бисера, из кухни вышла официантка, и Лоренцо застыл с открытым ртом. Сейджин!

– Привет! – тепло поздоровалась Валери, протягивая ему тарелку с закуской и пластиковый стакан с водой. – Как дела? Я валюсь с ног от усталости. К счастью, смена почти закончилась…

Девушка, должно быть заметив ледяной взгляд Лоренцо, вдруг разочарованно замолчала и скривила губы. С этим сердитым ртом в придачу к ясным глазам она была особенно красива.

Юноша поблагодарил ее кивком головы и сел за самый дальний столик. Бимбо говорил ему, что сейджин дали работу, но он никак не ожидал встретить ее здесь, в двух шагах от стройки, на которой работал вот уже несколько дней. Лоренцо начал медленно поглощать свой ужин, запивая каждый кусок глотком воды и длинной паузой. Почему он так разволновался? Почему разрывался между желанием удрать из кафе и оставаться в нем как можно дольше? Не иначе как сейджин пустила в ход свою Силу, чтобы смутить его?

Словно привлеченная его мыслями, девушка вышла из-за стойки с электровеником в руках и, переворачивая табуретки на свободные столы, начала мести пол.

И тут ее окликнул парень из компании все так же громко веселившихся рабочих:

– Эй, ты! Лысая!

Валери выключила электровеник, выпрямилась и встретилась взглядом с молодым человеком несколькими годами старше ее, с длинными волосами, собранными в густой хвост. Лоренцо поднял голову от тарелки: рядом с «хвостатым» сидели Джим, парень из его бригады, и двое ребят, которых он никогда не видел. Все в рабочих комбинезонах: очевидно, как и он, недавно закончили смену.

– Ты мне? – спросила Валери у парня с хвостом.

– А кому еще? Мне кажется, ты одна тут лысая.

Лоренцо показалось, что он физически чувствует, как тяжелеет воздух вокруг. «Хвостатый» явно провоцировал ее.

– Что тебе нужно? – резко спросила Валери.

– Ничего. Просто захотелось узнать, как тебе удалось проникнуть в Аирею. Чем именно ты убедила Кортеса?

Джим и другие двое весело рассмеялись. Лоренцо заметил, что Валери расставила ноги, чуть согнула колени и замерла, заняв устойчивую позицию.

– Вы, безволосые, горазды убеждать своими приемчиками…

Девушка молча засучила рукав униформы и показала ему запястье. На белой коже медленно проступил символ лаки.

– Я не верю, – вступил Джим, сплюнув на пол. – Вы на все способны. Вы можете человека одним взглядом испепелить. Что вам какая-то фальшивая татуировка…

– Мне она тоже не нравится, – добавил еще один. – Она на нас смотрит как на дерьмо последнее.

– Потому что она выше нас! – подлил масла в огонь парень с хвостом. – Считает себя умнее всех. Может быть, ты думаешь, что раз у тебя лысый череп, так мозг лучше проветривается…

– Прекратите! – закричала девушка.

Тут тип с хвостом зло усмехнулся и подался вперед, пытаясь схватить Валери за запястье. Лоренцо лишь таращил глаза от удивления: парень только успел коснуться руки девушки и в ту же секунду оказался на полу лицом вниз. Сейджин отреагировала так быстро, что Лоренцо почти не уловил ее движений.

– Видели! – захныкал «хвостатый». – Она применила Силу. Она подлая предательница.

Трое остальных в нерешительности поднялись со своих мест.

– Она одна, а нас четверо, – словно подбадривали они друг друга. – Сейчас она нам за все заплатит!

Положение становилось критическим.

– Ну, хватит, – вмешался Лоренцо.

Все, включая Валери, обернулись в его сторону.

– Не лезь, – сказал ему Джим. – Ты ведь видел, она использовала Силу…

– Никакой «силы». Всего лишь вольная борьба. И если вы не оставите ее в покое, для вас все может плохо кончиться.

Парень с хвостом медленно поднимался с пола, отряхивая пыль с одежды.

– Вот он, защитник бедных лысых девушек, – начал он с ненавистью в голосе. – Друг сейджинов!

Лоренцо перешел в наступление.

….– Еще один удар, и он бы очнулся завтра утром в больнице, – сказала Валери, передавая Лоренцо через стол пакет с сухим льдом.

– Ага, а я на соседней койке, – ответил он, прижимая лед к распухшей нижней губе, из которой сочилась кровь.

– Тебе не следовало вмешиваться. Я сама могу прекрасно постоять за себя.

– О да! Я видел. – На лице юноши показалось нечто похожее на улыбку.

Трое нападавших, обезвредив Лоренцо, предпочли ретироваться, прихватив с собой своего друга с фонарем под глазом и выбитым зубом. Лоренцо проявил полное незнание ни одной из техник ведения боя, но ярость придала ему сил.

– Спасибо.

– За что?

– За то, что защитил меня.

Валери растерялась, не зная, то ли она говорит. Она совершенно не понимала сидевшего перед ней джинсея. Его черные глаза казались двумя неподвижными угольками, в которых невозможно было прочитать ни одного чувства, ни одной мысли. «Совсем как у акулы», – подумала она, вспомнив описание из книг, в которых рас сказывалось о больших хищных тварях, когда-то живших в морях-океанах.

Шел второй час ночи. Смена Валери давно закончилась, и пора было закрывать кафе.

Оставив Лоренцо за столом с приложенным ко рту пакетом льда, девушка пошла на кухню домывать посуду. Когда она вернулась в зал, юноша исчез. Валери закончила уборку и погасила свет. Из всего, что ей довелось делать после приезда в Аирею, работа в «Закусочной» была самой приятной.

По крайней мере, до сегодняшнего вечера, до этой стычки с рабочими.

Выйдя из кафе, она закрыла дверь и повесила большой железный ключ на гвоздь прямо у входа, чтобы на следующее утро в пять часов смогла начать работу другая смена.

На улице в огромной пещере было холодно, но светло, как днем, от огромных фонарей, освещавших стройку. Оттуда доносился шум работавших машин. Валери обернулась: в глубине пещеры терялась узкая заасфальтированная дорога. Нужно было вызвать роботакси, вернуться домой и, наконец, поспать хотя бы несколько часов.

И тут она вдруг заметила Лоренцо: он сидел на сложенных в ряд кирпичных блоках, еще упакованных в полимерную пленку, опустив голову и вертя в руках пакет со льдом.

– Привет, – второй раз за вечер поздоровалась Валери.

Лоренцо поднял голову:

– Я… ты… я вот забыл вернуть тебе…

– Не важно, можешь оставить себе. Только не забудь бросить его в утилизатор. Потом. А то мне влетит.

– Тебе куда?

– В Бока Нуева. Ты такси не видел поблизости?

– Они уж час как не ходят. Но тут пешком недалеко, я знаю, где срезать.

Очевидно, это надо было понимать, как пусть и не ловкое, но все же предложение проводить ее. Внутренний голос подсказывал Валери, что ей лучше уйти и как можно скорее добраться до своей постели, где она, наконец, сможет остаться одна, без джинсеев, сомнений и сюрпризов. Но что-то удерживало ее: в Аирее все, кроме Ченга, игнорировали ее, чтобы не сказать хуже. А ей как никогда нужны были друзья.

Они пошли рядом, бок о бок, оставляя за спиной район стройки и углубляясь в вереницу коридоров и туннелей, которые то и дело выводили их в промышленные зоны, где небольшие, герметично закрытые ворота заводов и фабрик казались драгоценными камнями, вставленными в оправу скалистых стен.

Робко, с долгими паузами они начали говорить. О странностях Аиреи и о местах, в которых успели побывать. У Лоренцо не было образования, он не ходил в школу и нигде не учился, но за время своих скитаний в поисках воды он очень многое узнал. Он великолепно разбирался в технике, был любознателен.

– Ты никогда не думал стать пилотом? – спросила Валери. – Мне кажется, что аэрокорабли…

Юноша вдруг снова стал серьезным. Их разговор развивался рачьим ходом – шаг вперед, два назад.

– Я водил только один корабль «Арлекин». Но его больше нет, к сожалению.

Валери хотела спросить, что с ним стало, но потом решила, что разумнее сменить тему. Они уже подходили к Бока Нуева. И что потом? Надо будет пригласить его подняться и выпить что-нибудь? Ну уж нет! «Спокойной ночи» и до свидания. Она не такая…

– Знаешь, – сказала Валери, чтобы отвлечься от своих мыслей, – мне Ченг вчера рассказывал о тебе.

– Да?

– Да. Он сказал мне, что это ты заметил мою вертоюлу, когда я подлетала к Аирее. И еще он мне сказал, что вы с Бимбо – герои, умыкнули у Сферы «дело Карлайл».

Реакции не последовало, и она продолжала:

– Я очень надеюсь, что мне наконец позволят изучить его. По мнению Тибальда, в этих документах могут содержаться какие-то сенсационные материалы, и, возможно…

Она обернулась: Лоренцо давно не шел рядом. Он стоял поодаль, потемневшее лицо, сжатые в кулак руки. Что она не так сказала?

– Ты… ты даже не понимаешь, что ты несешь, – резко сказал юноша.

Прежде чем Валери успела что-то ответить, Лоренцо отвернулся и исчез в одном из боковых туннелей.

Вот тебе и новый друг среди джинсеев! Да они все просто ненормальные.

23 ТЕРМИДОРА 2251 ГОДА. АИРЕЯ.

34°36′ Ю.Ш., 58°25′ З.Д., 34 М НАД НУЛЕВЫМ УРОВНЕМ.

Совет старейшин состоял из десяти человек, не считая Кортеса. На расстоянии, отделявшем их от Лоренцо, они не внушали юноше особого пиетета: Марчела, несколько крепких седовласых мужчин в рабочей одежде и старик, опиравшийся на палку.

Лоренцо и Бимбо проводили их взглядом через Большие ряды и видели, как они скрылись за тяжелой стальной дверью. Лоренцо вспомнил эту комнату: в то утро он помогал Ченгу устанавливать в ней электронные приборы на случай прослушивания. Аирея – надежное место, но осторожность никогда не помешает.

– И что нам теперь делать? – спросил Лоренцо.

– Ждать, ясно дело. Я так думаю, они посовещаются пару часов, а потом пошлют за нами. Так что мы пока можем немного расслабиться. В «Таверне», например.

Лоренцо вздохнул: он все утро провозился со старым реактивным двигателем, который никак не хотел заводиться. Эта работа снова напомнила об «Арлекине», и ему не терпелось вернуться к упрямому мотору, но тон Бимбо не допускал возражений.

Они вошли в бар, огромную прокуренную комнату с простыми деревянными столами и скамейками. Несколько ламп бросали с потолка желтоватые блики на стойку, облицованную латунью. Днем здесь, как обычно, людей было немного, и новые посетители без труда нашли себе тихий уголок. Бимбо заказал граппу с водой.

– И мне граппы. Без воды, – добавил Лоренцо, несколько сурово взглянув на хозяйку «Таверны» Лизетт.

– Как скажешь, – ласково ответила женщина.

Это была крепкая вязкая микстура, настаиваемая на какой-то разновидности кактусов, которые повстанцы выращивали прямо в городе при свете ламп.

Лоренцо сделал глоток и сразу же почувствовал необыкновенную легкость в голове.

– Значит, – начал он, прервав молчание, – совет и Кортес будут говорить о сейджин, да?

Лоренцо вспомнил их последнюю встречу несколько дней назад. Слова Валери о «деле Карлайл» привели его в бешенство: для нее это были «сенсационные документы», а для Лоренцо они означали пытки в лагере Сферы и крики Жозе, которые его заставляли слушать, привязав к стулу в домике капитана Конрада. При упоминании об этом досье у него перед глазами снова вставал отец, который летел на него, чтобы защитить собой от пули. Глупая безволосая дурочка.

– О чем же еще им говорить? Прошло достаточно времени, пора принимать решение.

– И ты уже знаешь какое?

Круглое лицо Бимбо растянулось в широкой улыбке:

– Слухами, мой друг, земля полнится. И потом, Кортес хитрее, чем тебе кажется. По-моему, с тех пор, как эта девочка впервые предстала перед его глазами, его мозг посещает только одна мысль – Атлантис.

– Атлантис?

– И можешь поспорить хоть на все свои зубы, – продолжал Бимбо, не обращая внимания на недоуменный взгляд Лоренцо, – что мы с тобой – в основном составе. Мы доставили ему «дело Карлайл» и по чистому совпадению именно мы вытащили девочку из вертоюлы.

– И что с этого?

Бимбо допил до дна и с глухим стуком поставил стакан на стол. Лизетт тут же поднесла ему другой, шепча, что это последний: у них кончились все запасы.

– Друг мой, ты, видно, не очень хорошо понял наше с тобой положение, – продолжал улыбаться Бимбо, не сводя глаз с Лоренцо. – Мы с тобой сбежали из военного лагеря Сферы, прихватив ценнейшие документы. Наши фото и наши данные, поди, давно переданы по всем постам Сферы: нас разыскивают лучшие агенты Скайленда. Мы – самые опасные преступники планеты. А это значит, что Кортес не захочет оставить нас в Аирее, он рискует слишком многими людьми.

– Разве мы здесь не в безопасности?

– Тут, конечно, все очень надежно, но представь на минуту, что Сфере каким-то образом удается проникнуть в город. Наше с тобой присутствие скомпрометирует весь остров. Нам нельзя здесь оставаться. – Бимбо весело хохотнул и подытожил: – Таким образом, в распоряжении Кортеса три крайне неудобных субъекта, которые в то же самое время могут дать совершенно новый поворот войне между Сферой и повстанцами. Та еще задачка, ты не находишь? К счастью, решение есть.

– Атлантис.

– Именно, – продолжил Бимбо, опрокинув второй стакан ликера. – Это аванпост повстанцев. Неприступный остров, никто на свете не знает его реального местоположения. Еще и потому, что… да ты сам все увидишь собственными глазами, если нас туда пошлют. А нас туда пошлют. План, по-моему, такой: отправить нас троих на Атлантис с каким-нибудь головастым повстанцем, тем же Ченгом, например, а там мы все вместе должны будем помочь Валери закончить ее исследования по водовороту.

– Круговороту, – уточнил Лоренцо.

– Так Кортес сможет использовать наши способности с минимальным риском. Атлантис – крохотный остров с горсткой населения. А его комендант – настоящий дьявол, я тебе скажу.

Лоренцо собирался еще что-то спросить, когда в «Таверну» просунулась голова Кортеса.

– Я знал, где тебя искать, Бимбо, – сказал он с ядовитой улыбкой. – Оба живо за мной. Разговор есть.

Они проследовали за Кортесом до комнаты, в которой только что закончилось заседание совета. Это был пустой просторный зал с голыми стенами и несколькими неоновыми лампами на потолке. Комендант повстанцев прошел вперед, сложив руки за спину и слегка наклонив голову. Потом плотно закрыл стальную дверь, поднял глаза и сказал:

– Готовьтесь. Завтра отправитесь вместе с Валери, этой девушкой сейджин. Таково решение совета.

– Куда, комендант? – кивнув головой, спросил Бимбо.

– Что за вопросы? На Атлантис, разумеется.

ЭПИЛОГ

24 ТЕРМИДОРА 2251 ГОДА. АИРЕЯ.

34°36′ Ю.Ш., 58°25′ З.Д., 34 М НАД НУЛЕВЫМ УРОВНЕМ.

Их ждала древняя колымага с округлыми формами и выцветшей надписью «Боргес» на заржавевшем боку.

Лоренцо следом за Бимбо и Валери шел по железному помосту на борт корабля. Девушка при встрече приветственно кивнула ему головой, но он сделал вид, что ничего не заметил.

Салон корабля представлял собой простую металлическую кабину, к стенам которой крепились небольшие диваны. От места пилотов ее отделяла лишь невысокая перегородка.

– Ну, вот и вы, – сказал вместо приветствия вождь повстанцев, сидевший на одном из диванов рядом с Ченгом. – Присаживайтесь. Скоро отчаливаем.

– Я не думал, что вы с нами, – ответил Лоренцо.

– Вообще-то мы с Ченгом только проводим вас и сразу улетим в Пуерто Анджел, на нашу базу.

Бимбо, уже успевший занять место пилота, обернулся к своим пассажирам:

– Если вы закончили беседу, я бы попросил вас сесть удобнее и пристегнуть ремни: мы взлетаем.

– Подожди, – сказала Валери. – Я тоже хочу в кабину. Вдруг тебе понадобится второй пилот.

– Валяй, только живее.

Покинув взлетно-посадочную полосу Аиреи, «Боргес» протиснулся в вырытое в скале ущелье. Они дождались сообщения о том, что в окрестностях не наблюдается вражеских аэрокораблей, и только тогда, выйдя из укрытия, включили пусковые двигатели и взмыли вверх, все дальше удаляясь от острова и его шпилей из темного камня.

Обернувшись и увидев, что Лоренцо, Кортес и Ченг о чем-то мирно беседуют, Валери воспользовалась этим, чтобы закрыть перегородку, отделявшую кабину пилотов от салона, потянулась в кресле и спросила:

– Нам долго лететь?

– Часов восемь-девять, не больше. Если повезет, конечно.

– Что ты имеешь в виду?

– Увидишь.

Валери заметила, что руки Бимбо слишком велики для рычага управления «Боргесом», а в кресле он сидит, свернувшись, как слон на табуретке, и вдруг почувствовала к нему непроизвольную симпатию.

Аэрокорабль углублялся во все более глубокие слои атмосферы, и через какое-то время Бимбо установил приборы на горизонтальный полет.

– Можно задать тебе один вопрос?

– Валяй.

– Почему Лоренцо всегда такой серьезный и замкнутый? Я видела его два-три раза, и он все время казался другим человеком. Он так странно себя ведет.

– Когда мы убегали с «делом Карлайл», – ответил Бимбо с грустной улыбкой, – его отца убил один капитан сейджин.

– Какой ужас… – выдохнула Валери, поднеся руку к губам. – Вот почему он меня так ненавидит… но ведь я чувствую к сейджинам то же самое: они убили мою подругу, и если бы Леони была сейчас с нами…

– Мне жаль, что все так вышло, – сказал Бимбо, перекладывая руку с рычага на плечо девушки. – Но это не твоя вина. Ты, наоборот, пытаешься все изменить.

Валери кивнула:

– Если получится, мы все изменим вместе.

Они летели через Скайленд, держа курс на север. Бимбо уступил Кортесу место основного пилота, потом снова сменил его. Они успели поесть и поспать, свернувшись на сиденьях. Благоразумно обошли острова Жанейры и другие населенные пункты Сферы и двинулись на восток, туда, где во времена старой эры находился Океан. От описанной в книгах бесконечной глади вод ничего не осталось, кругом было только голубое небо, без границ и без облаков.

Потом Бимбо открыл дверь кабины пилотов и объявил своим пассажирам:

– Дамы и господа, наш корабль приближается к Атлантис.

Лоренцо и Валери одновременно сорвались со своих сидений к месту второго пилота, столкнулись плечами и застряли в дверях, смутившись и покраснев.

– Двое спорят – третьему на руку, – весело засмеялся Ченг, протиснувшись в кресло, и вдруг застыл с открытым от удивления ртом.

– Что ты там увидел?

Ченг только ткнул пальцем в окно. С наступлением вечера небо потемнело и теперь переливалось всеми оттенками ярко-лилового цвета, от которых захватывало дух. Внизу, под их аэрокораблем, показался небольшой остров. На нем выделялся поросший зеленой травой холм, а на его вершине высилась мощная башня из серого камня, увенчанная двумя огромными парусами, похожими на крылья летучей мыши, с канатами и шарнирной арматурой. В глубине на склоне холма виднелись еще паруса на мачте высотой несколько сотен метров, крепившейся толстыми тросами прямо к домам.

Остров напоминал средневековую деревню, которую разыгравшаяся фантазия какого-то безумного изобретателя спаяла со старинным парусником.

– Атлантис! – закричал Лоренцо. – Невероятно! Эти паруса…

– Они могут двигаться прямо так, всем островом под парусами. Он как огромный аэрокорабль.

– Паруса, наверное, размером с квадратный километр!

– Почти два, если учитывать еще те, направляющие.

– Никогда не видел ничего подобного…

Кортес улыбнулся, просунув голову в кабину и положив руки на плечи Лоренцо и Валери.

– Вот он наш Атлантис. Неприступная крепость, как вы и сами прекрасно видите. Честно говоря, его максимальная скорость не так велика, но Сфере еще ни разу не удалось определить его местоположение. Смотрите, они идут нас встречать.

Из башни поднялся странный аэрокорабль, похожий на стрекозу, с четырьмя рассекавшими воздух прозрачными крыльями и вытянутым носом кабины, в которой сидел пилот.

– Да это комендант собственной персоной, ребята. Мне просто не терпится вас с ним познакомить.

Лоренцо обернулся к Валери. На какое-то мгновение с его лица сошла темная тень, уступив место рассеянной улыбке:

– Заканчивается одно приключение и начинается другое, правда?

– Правда, – эхом отозвалась Валери. – Для нас начинается новая жизнь.

27 МАЯ 2078 ГОДА. ДОНАУЭШИНГЕН, ГЕРМАНИЯ.

47°57′ С.Ш., 8°29′ В.Д., 706 М НАД УРОВНЕМ МОРЯ.

Лили Карлайл разбудил среди ночи телефонный звонок. Нащупав рукой дребезжащий и прыгающий на тумбочке мобильный, она с трудом удержалась от искушения разбить его о стену и снова лечь спать. Кому она могла понадобиться в такое время? Сейчас, наверное, часа три-четыре.

На дисплее появился неизвестный номер с кодом +244: из какой-то африканской страны, не иначе.

– Девочка моя, почему ты не в Интернете? – спросил знакомый голос.

Ну, конечно, кто еще мог звонить в такой час. Только Леонард.

– Вообще-то я спала…

– Так просыпайся. Это важно. И включи компьютер. Я перезвоню тебе через две с половиной минуты.

Связь внезапно прервалась, и Лили стало вдруг тревожно: голос Леонарда показался ей взволнованным.

Что такое важное могло произойти, что нельзя было дождаться урочного часа?

Лили поднялась с постели и распахнула окно: было жарко. Очень. Она на ощупь добралась до кабинета, включила свет и села перед компьютером. Лицо Леонарда появилось на экране ровно через две с половиной минуты после звонка.

– Лео, ты откуда, из Африки? – спросила Лили.

Она с трудом узнала инженера: темные круги под глазами, исхудавшее лицо, на котором появился намек на усталую улыбку.

– Нет, обычное заметание следов.

– У меня куча новостей: я продолжаю исследования, сопоставляя их с данными, которые ты мне прислал, и представляешь, что выясняется? Мутация Джек очень похожа на ту, что обнаружилась у местных растений. Мне пока не удалось понять, имеет ли к этому какое-то отношение энергия АЛЬФА-12, но…

– Лили, у меня нет времени, – перебил ее Леонард. – Правда. Ты активировала ftp на своем компьютере?

– Пока нет.

– Сделай это немедленно. Я должен передать тебе кое-какие данные.

– Но что…

– Немедленно, – повторил Леонард тоном, не допускавшим никаких возражений.

Лили повозилась немного с программой ftp, настраивая ее на данные сервера Леонарда.

– Готово, – сказала она наконец. – Я подключилась.

– Отлично. Теперь принимай передачу.

Лили нажала на «ок» и присвистнула, увидев размер файла:

– Да там вагон и маленькая тележка!

– Лили, мне правда некогда. Так что слушай меня внимательно: когда этот разговор закончится, выключи компьютер и отнеси его в надежное место, закрой на ключ, спрячь в сейф, зарой в землю. Возможно, какое-то время я не смогу выходить на связь, может быть, какое-то очень долгоевремя, поэтому тебе придется действовать самостоятельно. Я сделал для тебя все что мог, и даже больше. Теперь твоя очередь.

– Я не понимаю, о чем ты.

– АЛЬФА-12. Ты помнишь доклад Ньюмана и Кимора? То компьютерное моделирование, что ты делала для них, предрекало, что система может выйти из-под контроля и нанести большой вред. В итоге так и случилось.

Лили побледнела, чувствуя, что у нее закружилась голова. Это конец.

– Авария? – пролепетала она. – Как на Аляске?

– На этот раз никакого взрыва. Произошла утечка энергии. Все приборы зашкалили, несколько солдат погибло на месте из-за какого-то странного облучения. Что-то похожее на то, из-за чего умер твой друг Марк.

– Но что?..

– У меня нет времени. Ты все найдешь в переданном файле. Могу только сказать, что через десять минут мы все эвакуируемся. Так что, кроме нас, ты одна будешь знать, что произошло. Найди хорошее применение этой информации.

– Леонард…

– Передача данных завершена. Мне надо идти.

– Спасибо, – только и смогла пробормотать Лили, не сводя глаз с экрана, на котором еще какое-то время дрожало лицо инженера.

Следующие несколько часов Лили листала документы, переданные ей Леонардом. В них было достаточно информации, чтобы сесть в тюрьму на всю оставшуюся жизнь… или спасти человечество. Все исследования, графики, самые точные (и секретные) замеры всех изменений в окружающей среде. Невероятно. И опасно.

Около пяти утра снова зазвонил мобильный. На этот раз код был знакомый +33. Франция.

– Леонард? – спросила Лили в трубку.

Ей ответил испуганный женский голос с сильным французским акцентом:

– Алло, Лили? Это Мари.

Мари, ее подруга-эколог, изучавшая климатические изменения.

– Мари! – громко закричала Лили. – Как это ты не спишь в такой час? У тебя что-то случилось?

– К сожалению, да. И не только у меня. Ты включала телевизор?

– Нет, сейчас только пять утра.

– Включи. Любой канал. И собирайся. Я жду тебя. Поторопись.

Разговор неожиданно прервался. Да что, в конце концов, происходит?! Лили перешла из кабинета в гостиную и включила телевизор. Любой канал.

Шел экстренный выпуск новостей. Специальный корреспондент, женщина с мокрыми, прилипшими к лицу волосами, что-то быстро тараторила по-немецки. Лили поняла только, что репортаж передавался в прямой эфир с Ла-Манша.

Она стала жать на кнопки пульта, пока не нашла выпуск CNN на английском языке: у здешнего корреспондента, мужчины средних лет, тоже были мокрые волосы, а за его спиной, казалось, горел пролив. На горизонте поднимались вверх высокие языки пламени и светлый дым. В нижней части экрана тянулась бегущая строка:

…Трагедия в Ла-Манше: взрыв в туннеле, есть жертвы, шестьдесят человек ранены. Франция все дальше отдаляется от Англии. Экологическая катастрофа. Новый Рифт-Валли в проливе Ла-Манш. Землетрясение у берегов Великобритании.

Лили побежала за мобильным, снова вернулась к телевизору и стала звонить Мари. Ей пришлось несколько раз набирать номер: линия была перегружена.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю