Текст книги "Поцелуй Иуды (ЛП)"
Автор книги: Дэвид Хэйр
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
Артур(вкатывает тележку). Прошу прощения…
Уайльд. Вот и еда… ммм!
Бози. Послушай, Оскар. Ты ведь не собираешься обедать?
Уайльд. Еще как собираюсь.
Бози. Ты можешь есть? В такую минуту?
Уайльд. Артур, тебя не затруднит накрыть стол вон там? (Вставая, покачнулся. Он в одиночку почти прикончил бутылку). О-ля-ля!
Росс. Оскар, ты же на ногах не стоишь.
Уайльд. Ничего подобного. Просто мне надо выпить для большей устойчивости. Дорогой Артур, мне понадобится еще бутылочка.
Артур. Да, сэр. (Выдвинув складной стол, покрывает его белой скатертью). Не хочу вас огорчать, сэр, но под вашими окнами собралась большая толпа.
Уайльд. Толпа, говоришь?
Артур. Похоже на суд линча.
Уайльд. Вот как?
Артур. Они жаждут крови.
Уайльд. За это надо выпить! Заодно и дверь заколотить, а? (Обводит взором комнату, преисполненный царственного величия). Все укрепляет меня в мысли не покидать моего благословенного убежища.
Росс(нервно). Но, Оскар…
Уайльд. Робби, подари мне эту короткую передышку. Каких-нибудь полчаса. Сладкие мгновения покоя.
Моффат(появляется в дверях). Извините, сэр. Мистер Джордж Уиндхем…
Бози. А, Джордж!
Моффат. Он просит позволения войти.
Бози. Пусть войдет.
Уайльд. Бози, я бы предпочел, если ты не возражаешь, чтобы вы переговорили в холле.
Бози. Но почему?
Уайльд. Он наверняка запыхался.
Бози. Оскар!
Уайльд. Не выношу тяжело дышащих людей.
Бози. Что за ребячество, в самом деле!
Уайльд. Влетит сюда в этих кошмарных полосатых брюках, распираемый новостями, которые брызнут у него изо рта. Одно имя – Джордж Уиндхем! Так и видишь его, греющего ляжки у камина и рассуждающего о повышении акций.
Бози(кивает, все это ему знакомо). Ну-ну, теперь мы будем всех высмеивать, да? Мы избрали новую линию поведения?
Уайльд. Вовсе нет.
Бози. А вдруг он принес известие о твоей свободе!
Уайльд. Вот ты и переговори с ним в холле. Я не возражаю.
Моффат. Что мне ему сказать, сэр?
Уайльд. Видеть его сейчас… нет, это выше моих сил. (Капризный как ребенок, он ищет глазами новую бутылку).
Бози. Оскар. Джордж приложил все силы…
Уайльд. Я знаю.
Бози. Он провел в парламенте все утро по твоим делам.
Уайльд. Поблагодари его от моего имени, но говорить с ним я не могу.
Бози. Но почему?
Уайльд. Очень просто! Стоит только открыть эту дверь, как сюда ворвется мир реальности. (Его голос угрожающе зазвенел, Моффат тихо отступает).
Бози. Эта история уже тянется больше…
Уайльд. Какая история?
Бози. Я с этим пытаюсь бороться на протяжении…
Уайльд(Артуру). Вина! Ты можешь принести мне вина?
Артур. О да, сэр. (Выходит, едва не столкнувшись с Моффатом, о котором все забыли.)
Бози. Ты недопонимаешь: Джордж Уиндхем – могущественный человек!
Уайльд. Я это знаю.
Бози. У него есть дела поважнее.
Уайльд. Не сомневаюсь. (Украдкой улыбнулся Россу).
Бози. Он, между прочим, рисковал.
Уайльд. Вероятно.
Бози. Головой! Как ты думаешь почему? По странному совпадению, мой кузен Джордж ненавидит моего отца почти так же сильно, как я!
Уайльд(заглянул ему в глаза). Понимаю.
Бози. Так почему же ты отказываешься поговорить с ним?
Уайльд. Ох, Бози…
Бози. Нет, ты ответь! Почему? Он ждет!
Уайльд. Бози, мне бы твой запал! (Помедлил, прежде чем высказаться по существу). Я не хочу видеть Джорджа Уиндхема, потому что Джордж Уиндхем ничего не добился! (С радостью переключается на вошедшего Артура). Слава богу, мое вино! Артур, ты всегда появляешься как нельзя более кстати.
Артур. Благодарю вас, сэр. Мне открыть бутылку?
Уайльд. Всенепременно.
Бози(тема не закрыта). Не понял? Джордж Уиндхем ничего не добился?
Уайльд. Исход предрешен. Наши действия не могут ничего изменить. (Непринужденно). А впрочем… пусть войдут полосатые брюки и принесут нам известия из дубовых коридоров власти, где твой Джордж встречался с друзьями, благородными и сухими как бисквиты. Но Бози… неужели ты всерьез надеешься, что эти переговоры могут изменить наши судьбы? Неужели ты еще не понял, что поезд ушел?
Бози. Ушел?
Уайльд. Ну да. Спроси Робби. Дальнейшие обсуждения бессмысленны, все решено.
Бози. Почему ты так говоришь?
Уайльд. Как ты не понимаешь? А я вижу все так ясно! Словно божественное откровение.
Бози. Оскар, откуда эта уверенность, что ты непременно проиграешь?
Уайльд. О!.. (Воздевает руки, глаза на мокром месте).
Росс. Бози, послушай…
Бози. Нет, правда! Мы как-то сходу приняли, как нечто очевидное, две вещи. Первое – что судебного преследования не избежать. И второе – если суд состоится, мы обязательно его проиграем.
Уайльд. Бози, ну что мне, в сущности, до всего этого? Неужели ты всерьез считаешь, что мои нынешние страхи – это боязнь проиграть дело?
Бози(делает шаг к нему в порыве сострадания). Оскар, умоляю… я умоляю тебя не сдаваться.
Уайльд. Не сдаваться! Не все ли равно. «Сдаться?» «Продолжать борьбу?» «Виновен?» «Не виновен?» Все гораздо проще: у меня есть роль. Пьеса давно написана. Как я ее разыграю – всего лишь вопрос вкуса. Игра актера не может повлиять на действие.
Бози. И в чем же оно заключается?
Уайльд(с внезапной яростью). Меня изгоняют, вот в чем!
Бози. Ну конечно!
Уайльд. Я угодил в сюжетную ловушку. Пьеса развивается сама по себе, двигаясь к неизбежной развязке: мое бесчестье… мое изгнание… (Оживляется). В сущности, в том, что меня несет на гребне истории, как ни странно, есть своя свобода. Я могу выбрать маску по своему усмотрению: трагическая… вызывающая… жалкая… отрешенная… Я могу примерить все маски. Могу оживить роль любым «чувством». Но все это никоим образом не повлияет на развязку. У этой истории может быть только один конец.
Бози(не на шутку встревожен). Но Оскар… откуда такие мысли? И это после всех потраченных усилий! Выйди к нему, что ты теряешь? Мой кузен настроен очень серьезно. Он глубоко озабочен.
Уайльд(в своей стихии). О, это лицо, которые умеют принимать англичане, мне хорошо знакомо. Сдвинутые брови, выражающие прямоту, глубокая озабоченность. Решая чью-то судьбу, они принимают вид торжественный и высоконравственный. Рассуждают о законах и принципах, а также о том, как неприятно делать то, что тебе диктуют обстоятельства. И после всей этой печальной серьезности, после скрупулезного взвешивания всех обстоятельств на весах справедливости – что же? – их решения всегда ведут к одному исходу. Что вы хотите, Англия! Все кончается виселицей! Вот и здесь: петля подогнана по шее, и шея эта – моя!
Артур(все стоит с бутылкой). Сэр, мне налить?
Уайльд. Наливай. (Даже не повернул голову). Ты никогда не спрашивал себя, почему на свете существуют Уиндхемы с этой печатью глубокой озабоченности на челе? Уиндхемы существуют только для того, чтобы стоять перед Асквитами, которые сделают все так, как считают нужным. (Стук в дверь, Моффат вкатывает вторую тележку). Спроси хоть у мистера Моффата. Англичане… это, можно сказать, моя специальность. В Англии священник читает молитвы у подножия виселицы, а затем идет обедать с палачом.(Повернулся к двери, где рядом с Моффатом появилась Фиби). Ага! Кажется, к нам пожаловал мистер Лобстер собственной персоной. (У Фиби на тележке стоит поднос под серебряным колпаком. На тележке Моффата – соусники и спиртовка). И привела его к нам за клешню наша очаровательная Фиби.
Фиби. Вы очень добры, сэр.
Уайльд. Робби, пусть на эту девушку прольется золотой дождь! Сделаем благородное дело, возродим Фиби к новой жизни!
Фиби. Сэр…
Уайльд. Раз уж сами мы не можем быть счастливыми…
Росс. Оскар…
Уайльд …пускай хоть кто-то будет счастлив. Да, Фиби?
Фиби. Если вы насчет денег, сэр, то я не против.
Моффат(оторвавшись от приготовлений, с неодобрением). Фиби!
Фиби. Извините, сэр. Я нечаянно. Я не хотела оскорбить мистера Уайльда.
Уайльд. Ты меня и не оскорбила.
Фиби. Спасибо, сэр. (Оба растроганы.)
Уайльд. Робби, открой же мое портмоне.
Росс. Нет. Я отказываюсь.
Уайльд. Ты поступаешь наперекор моему желанию?
Моффат. Сэр, можно подавать лобстера?
Уайльд. Нужно. Сейчас или никогда.
Моффат. Слушаюсь.
Уайльд. Разожгите огонь, и пусть он согреет наши сердца! (Моффат подносит спичку к серебряной спиртовке, которая зажигается с громким выхлопом). Ну вот. Олимпийский огонь! Маяк надежды…
Моффат. Прикажете готовить соус?
Уайльд. Я в ваших руках, мистер Моффат. Ведите меня тропой излишеств!
Моффат. Как скажете, сэр.
Прислуга смеется, священнодействуя над блюдами, Моффат делает соус для лобстера. Уайльд подходит к Бози.
Уайльд. Бози, не хмурься, я прошу тебя. Ты же знаешь, я не могу спокойно переносить твой удрученный вид.
Бози. А с каким видом, по-твоему, я должен на все это смотреть?
Уайльд. С таким же, с каким смотрю на это я. (Вдруг возникло ощущение близости. Уайльд трогает его за руку). Бози…
Бози. Оскар, ты моя жизнь, как я могу одобрить то, что не укладывается в голове! Эта обреченность. Ты как будто желаешь собственного падения, хочешь его приблизить. Ты вообразил, что твоя слабость овеяна поэзией, что ты принимаешь назначенное судьбой…
Уайльд. Ну-ну?
Бози. И в восторге от этой идеи! А для меня в ней нет ничего притягательного. Она означает только одно: ты утратил волю к борьбе. (Их разделяют какие-то сантиметры. Росс застыл. Прислуга занята делом). В своих сочинениях ты любишь повторять: «судьба»! Боги низвергают человека в пропасть! Я хочу предостеречь тебя от ошибки. Есть жизнь и есть искусство, их не надо смешивать. Красивые идеи – это область литературы. В реальном мире им нет места. (Наклоняется к нему еще ближе, чтобы не слышала прислуга). Эти мальчики… которые будут говорить в суде, что ты укладывал их в постель… кто они такие? Жиголо. Шантажисты. Отбросы общества. Почему суд должен им поверить? Откуда такая уверенность, что ты проиграешь дело?
Уайльд. Повторяю: мне безразлично, чем это кончится. Каким бы ни был вердикт, моя репутация уничтожена.
Бози. Ну конечно, какая удобная позиция. Это заговор! Случилось непоправимое, и ты тут ни при чем. Как просто! Во всем виноваты англичане. Англичане с их единственным желанием – снять с тебя скальп…
Уайльд(в отчаянии отходит). Ах, Бози, Бози…
Бози. Позволь тебе напомнить: если ты пойдешь ко дну, вместе с тобой ко дну пойду и я. Ты, кажется, забыл. Я, между прочим, тоже поэт. Но у меня несколько иной взгляд. Я не вижу в падении ничего романтического. (Уайльд поднимает на него глаза). Представь себе. Ты вспомни свои вчерашние ответы в суде. Сам лез на рожон, словно тебя кто под руку толкал. Играть трагическую роль! (Подходит к Уайльду). Давай, накачивайся вином. Проспиртуйся насквозь. Сиди тут и внушай себе, что твоя судьба решена. Так звезды сошлись! А я не такой. Я слишком хорошо тебя знаю. Ты всегда сидишь сложа руки, предпочитая, чтобы за тебя действовали другие. Надоело. Ты мне надоел. Я иду к своему кузену. Потому что, в отличие от тебя, Оскар, я сдаваться не собираюсь.
Бози выходит. Уайльд всем этим совершенно раздавлен.
Моффат. Сэр, все готово.
Уайльд. А-а…
Моффат. Ваш лобстер.
Уайльд. Отлично. (Сервированный стол кажется прекрасным видением, но Уайльд его как будто не видит).
Моффат. Мы вымочили его, для нежности, в масле. Добавили помидорчиков, чесночку, эстрагона, покрошили зеленый лучок, украсили петрушкой и цукатами, залили белым вином…
Уайльд. Да, спасибо.
Моффат. Посыпали кайенским перцем, обмазали в сметанке…
Уайльд. Хорошо. (Неподвижен). Через минуту я сяду. Робби, ты должен вознаградить их за труды, я настаиваю. (Росс упрямо молчит). Робби… дай мне портмоне. Я жду. В конце концов это мои деньги.
Росс. Не дам.
Уайльд. Робби…
Росс. Я не имею права. На эти деньги тебе предстоит жить в изгнании. Я не могу допустить, чтобы ты их растранжирил по пустякам.
Прислуга замерла, почувствовав напряжение. Уайльд направляется к Россу.
Уайльд. Робби, я выписал чек, по которому ты должен был снять деньги.
Росс. Я это сделал.
Уайльд. Где они?
Росс. Они предназначены для одной цели.
Уайльд. А вот это уже не твоя забота.
Росс. Ты слышал, что говорил Бози. Надо уметь защищать свои интересы. Оскар, ты рассчитывал на эту сумму. При всем моем уважении к этим людям, ты не можешь себе позволить сорить деньгами направо и налево.
Уайльд. Мое портмоне! Я знаю, что мне делать с моими деньгами! (Он стоит, слегка пошатываясь. Моффату не по себе).
Моффат. Сэр, с вашего позволения…
Уайльд. Простите, мистер Моффат, но это касается нас двоих. Робби, мои деньги!
Росс. Нет.
Уайльд. Робби. Подойди ближе. Ты ведь не хочешь меня огорчить? Робби? Посмотри мне в глаза. Я так хочу. Дай мне портмоне. (Пауза. Росс достает из нагрудного кармана бумажник и отдает Уайльду). Спасибо. Не будем отказывать друг другу в праве жить по своему усмотрению. (Нетвердыми шагами приближается к троице). Мистер Моффат, меня здесь всегда прекрасно принимали. Кажется, я имел честь говорить вам об этом. Но когда я смотрю на это чудо… ваш сервис выше всяких похвал, и мне бы хотелось… в качестве скромной награды… (Выуживает банкноты). Пять фунтов на троих… за все труды. Нет, десять… Больше?.. по пять на каждого? (Неправильно истолковав протесты Моффата, он неуклюже вытаскивает еще несколько банкнот).
Моффат. Мистер Уайльд, мы не можем принять это вознаграждение.
Его подчиненные издают невнятные звуки. Уайльд шокирован.
Уайльд. Простите?
Моффат. Если мы возьмем у вас деньги, сэр, это останется на нашей совести. Правда. Поверьте, я говорю это от нас троих. Артур?
Артур. Именно так, сэр.
Моффат. Фиби?
Фиби. Я тоже так думаю. (Но Фиби так не думает, и все это понимают.)
Моффат. Мистер Уайльд, ни один наш гость не был так добр к нам, как вы. Я не о деньгах. Сейчас вы испытываете затруднения, не сравнимые с нашими. Нам приходится иметь дело с людьми разного сорта, среди них бывают состоятельные, бывают знатные, но редко можно увидеть настоящего джентльмена. (Отвешивает легкий поклон. Уайльд, растроганный до слез, с трудом подбирает слова).
Уайльд. Спасибо. Я очень тронут.
Моффат. Мы хотим попросить вас лишь об одном одолжении.
Уайльд. Разумеется. Что я могу для вас сделать, мистер Моффат?
Моффат. Сесть за стол и отведать то, что мы для вас приготовили.
Уайльд. Да, конечно.
Он послушно садится. Небольшой ритуал: ему подают салфетку, наливают вина и т. п. После паузы.
Моффат. А теперь, с вашего позволения, сэр, мы вас оставим. Позовите, если вам что-то понадобится.
ВСЕ ТРОЕ. Приятного аппетита, сэр.
Моффат. Мы будем неподалеку.
Уайльд. Спасибо. Спасибо вам большое. (Они выходят. Уайльд поднимает вилку, но он не в силах справиться с волнением). Нет. Не могу. (Положив вилку, он встает и, как слепой, делает несколько шагов к Россу). Робби, Робби…
Росс. Оскар…
Уайльд. Робби, обними меня.
Росс. Оскар. (Объятье. Уайльд уткнулся ему в плечо.)
Уайльд. Ты считаешь… я сильно огорчил Бози? Что он там сейчас думает?
Росс(сразу напрягся). Не знаю.
Уайльд(почувствовав в нем перемену, отходит). Боже, что это со мной? Все время глаза на мокром месте. Еще и платок потерял! Где все мои носовые платки? (Переворошил одежду, не может найти платка).
Росс. Оскар, позволь мне. Я сам упаковал шелковые платки, которые дала мне Констанция…
Уайльд. Констанция… боже мой!.. (Отступает, предоставляя Россу хозяйничать). Одно ее имя… Все, все служат мне живым укором! Вот… даже этот лобстер. Уставил в меня свой стеклянный глаз, в котором я читаю: «Убит и даже не распробован!»
Росс(холодно протягивает ему платок). Оскар, твое время вышло.
Уайльд. Вышло?
Росс(снова укладывая вещи). Мои часы показывают четверть четвертого. А у тебя нет билета. Если мы сейчас выйдем, у тебя еще есть шанс.
Уайльд. Ты прав. (Вытер слезы, прошелся по комнате). Прямо сейчас?
Росс. Да.
Уайльд. Но как я могу уйти, не попрощавшись с Бози?
Росс. Вы скоро увидитесь.
Уайльд. Я не могу сделать то, что Бози считает ошибкой. (Росс с трудом сдерживается). Прости. Я представил, как я выхожу через эту дверь… (Смотрит на дверь, махнул рукой). Нет. Еще минутку. Приведи Бози, и тогда поедем. (Сел в кресло. Росс стоит с саквояжем наготове).
Росс. Оскар, я не могу понять, почему ты делаешь все, чтобы оттянуть отъезд.
Уайльд. Я изложил свои причины. Не знаю, что я могу к этому прибавить.
Росс. Если мы сейчас не выйдем… если мы не выйдем в ближайшие пять минут… может так получиться, что сегодня ты проведешь свою первую ночь в тюремной камере. Тебе это, вероятно, не приходило в голову.
Уайльд(помолчав). Приходило.
Росс. Вот как? (Поставил саквояж на кровать. Напряжен, серьезен). Я сдерживался всю неделю, чтобы не говорить тебе этого. Ты оказался втянут в чужую ссору! Все, что ты мог сделать, ты сделал. Ты исполнил свой долг и теперь должен уехать! (Уайльд, разобиженный, еще глубже вжимается в кресло). Твои друзья, да, твои настоящие друзья честно пытались дать тебе совет…
Уайльд. Советчиков у меня всегда хватало!
Росс …пытались тебя предупредить. Ты сам шел навстречу этой катастрофе. (Упрямо кивает, не позволяя Уайльду сбить себя с мысли). Если бы ты дал себе труд задуматься… вспомнить, как повел себя Бози с единственной целью – спровоцировать отца на ответные действия… (Уайльд молча смотрит, не вступая в спор). И когда он своего добился, кто отправился в суд? Кто поставил все на карту? Не Бози, нет! Наш золотой юноша обратился к своему дорогому Оскару: «Ты не сделаешь это за меня?»
Уайльд. Неправда.
Росс. Ах, неправда? Оскар Уайльд, сильный, блестящий, позволяет себя вести на поводке, как дрессированный пудель! Где тот Оскар, которого мы все знали? (Он причиняет ему боль, но продолжает). И сейчас ты медлишь – ему нужно, чтобы ты остался! Оставайся! Что стоит твоя жизнь в сравнении с его жизнью? Оставайся и отвечай по списку всей этой аморальной своре! Только давай вспомним: кто тебя с ними свел? Не слышу! (Уайльд угрюмо молчит). Не отвечаешь, потому что тебе нечего ответить.
Уайльд. Ну, хватит!
Росс. Тебя с ними свел он! А отвечать перед судом тебе!
Уайльд. Ну всё…
Росс. Он будет подвергнут унизительному перекрестному допросу? Как бы не так. Как всегда, останется в стороне. Притом что занимался тем же самым и с теми же людьми. (Страдая от собственной жестокости). Но Бози избежит преследования, а почему?
Уайльд. Робби…
Росс. Потому что он лорд! В этом все дело! Когда мы были вместе, ты не знался с уличной швалью. Бози втянул тебя в этот круг. А сам вышел сухим из воды.
Уайльд. Робби, остановись. Ты сказал достаточно!
Росс(сел и после короткого молчания продолжает уже спокойно). Я наблюдаю за тобой. Ты упорно игнорируешь реальность. И требуешь от своих друзей того же. Впереди тебя ждут одни неприятности, это твои слова. Сейчас все решается. Спаси себя, Оскар. Беги на континент!
Уайльд. Ты требуешь от меня решения? Вот оно. Я не двинусь отсюда, покуда не увижу Бози.
Росс выходит. Уайльд наливает себе полный бокал. Он стоит возле стола, на котором остывает его обед. Возвращается Росс.
Росс. Он скоро придет. (Садится на кровать). Оскар, тебя любит не только он. Хотя бы изредка вспоминал, что есть еще другие.
Уайльд(ровным голосом). Есть одна поистине губительная страсть. Я говорю о вожделении, с каким один человек дает советы другому. Лучше я захлебнусь в лондонских сточных водах, лучше я отдам свое тело последнему прокаженному, чем поддамся этому омерзительному искушению говорить людям, что им следует делать. (Росс, пристыженный, опустил голову). С твоей стороны, Робби, это немилосердно. Или в нас уже не осталось этой малости, этой сокровенной частицы под названием «душа», которая принадлежит нам и только нам? Ты расстреливаешь меня в упор, в нарушение всех правил. Даже во время войн неукрепленные города не подвергают обстрелу. Твои мысли мне известны, можно ничего не говорить. Так же как тебе известно: все мои действия были продиктованы любовью. (Росс посмотрел ему в глаза, но ничего не сказал). Не надо… не надо меня добивать так называемыми «фактами». Я защищал нашу любовь, как мог… самое чистое, что было в моей жизни. Это единственное, что у меня осталось. Все прочее отняли. И теперь ты хочешь отнять у меня последнее? Убедить, что меня обманули, что меня использовали? Вдумайся в то, что ты говоришь. Если наша любовь – не более чем моя фантазия, значит все мои страдания не стоили ломаного гроша.
Входит Бози. С ним произошла сильная перемена. Уверенность уступила место мягкости и участию.
Бози. Оскар.
Уайльд. Бози.
Бози. Прости, что заставил тебя так долго ждать.
Уайльд. Ничего.
Бози. Я разговаривал с Джорджем.
Уайльд. Да?
Бози. Боюсь, что новости не слишком обнадеживающие. Он ничего не добился. Тебя ждет арест. (Дает ему время осознать сказанное). Но есть одно обстоятельство…
Уайльд. Какое же?
Бози. Они выжидают.
Уайльд. Выжидают?
Бози. До вечера. Джордж назвал это тактикой охотников. Лисице дают возможность уйти.
Уайльд(шокирован; после паузы). Вот как.
Бози. Этот вариант их больше устраивает. Они бы предпочли, чтобы ты бежал. И оставили тебе эту лазейку.
Уайльд. Как это мило с их стороны! И как, по-твоему, я должен поступить? (Бози поежился от прямого вопроса. Уайльд прочувствовал ситуацию). Робби. (Росс с неохотой оставляет их вдвоем). Ответь мне. Я хочу знать.
Бози. Ты должен это сам решить.
Уайльд. Я и решу. Но у тебя же есть свое мнение на этот счет. Ну?
Бози(чувствуя себя неуютно). Я хочу, чтобы ты остался. Моя позиция не изменилась. Я по-прежнему уверен: если взяться со всей решительностью, мы выиграем это дело.
Уайльд. Ммм.
Бози. Но вся штука в том, что как раз сейчас… в данный конкретный момент, когда они придут тебя арестовать… мне лучше не быть здесь… так считает Джордж.
Уайльд(согласно кивает). Разумеется.
Бози. Если станет известно… если газеты сообщат, что в момент ареста мы были вместе…
Уайльд. Я понимаю.
Бози …это еще больше воспламенит моего отца, а значит, осложнит ситуацию… по словам Джорджа.
Уайльд. Да-да. (Задумчиво глядит на Бози).
Бози. Послушай… я уже говорил… если ты хочешь, чтобы я остался, я останусь. Где мне и быть, как не рядом с тобой! Но в том, что говорит Джордж, признаюсь, есть жестокая мудрость.
Уайльд. Что есть, то есть.
Бози(делает шаг к нему). В одном ты можешь быть уверен: я всегда с тобой.
Уайльд. Да-да.
Бози. Ты меня знаешь.
Уайльд. Ну, еще бы.
Бози. Я просто отлучусь на время. Только и всего. (Опустил глаза, он еще не все сказал). Мы с Джорджем попробуем добиться, чтобы тебя выпустили под залог. Если ты, конечно, не уедешь.
Уайльд. То есть мы можем уже сегодня увидеться?
Бози. Ну да.
Уайльд. Сегодня вечером?
Бози. Как обычно. Все останется по-прежнему. Ничего другого я не желаю. (Медлит. Еще не все плохие новости сказаны). Мои родители… Джордж говорит, они хотят, чтобы я куда-нибудь уехал. Но я ему сразу сказал: «Если Оскар останется, то и я останусь». (Подойдя к Уайльду, заглядывает ему в глаза). Я тебя не оставлю.
Уайльд. Ну, конечно. (Смотрит на него отсутствующим взглядом, словно впервые видя).
Бози. Ты уже решил?
Уайльд. Решил?
Бози. Ты уезжаешь или остаешься?
Уайльд. А-а. Я думаю. Поцелуй меня, Бози. (Тот выполняет его просьбу. Поцелуй затягивается. Уайльд слегка отстраняется, продолжая обнимать Бози.) То, чего мы боимся, в конце концов с нами и случается.
Стук в дверь. В номер заглядывает Артур. За ним стоит Росс.
Артур. Извините, сэр. Мистер Уиндхем говорит, что лорду Альфреду надо идти и как можно скорее. Ждать больше нельзя.
Уайльд. Спасибо, Артур.
Артур. Мне велено настоятельно повторить, что лорд Альфред должен незамедлительно удалиться. (Ждет в дверях).
Бози. Мне очень жаль…
Уайльд. Я понимаю. Тебе надо поторопиться. Бози…
Бози. Мне пора.
Уайльд(вскинул руки, неожиданно весело). Ну что ж, мой дорогой. Увидимся рано или поздно. Лучше бы, конечно, рано.
Бози. Я должен идти. Я должен идти. (Улыбается беспомощной улыбкой, совсем как мальчик, смеющийся над абсурдностью ситуации). Ну и положение! Даже смешно. Ты прав, лучше бы рано. Прости. Прости. Как говорят французы, а bientфt. (Он выходит, прелестный в своей порывистости, и Артур закрывает за ним дверь).
Уайльд. Итак. Они оставляют мне лазейку. Весь мир хочет, чтобы я уехал.
Росс. Да.
Уайльд. Мир упорно считает меня пустым. Бездумным. Слабым. Я должен бежать, чтобы укрепить их в этом мнении. Знаешь, я, кажется, определился. (Решительно придвигается к бутылке). Ты не распакуешь мои вещи? Я почитаю в этом кресле. Я не воспользуюсь лазом, который они для меня оставили. Я не опущусь на четвереньки. (Росс в отчаянии снова ставит саквояжи на кровать). Я могу бежать, но я этого не сделаю. Подохнуть за границей, сгорая от стыда, в дешевых номерах? Расписаться в том, что меня изгнали из общества? Нет, я не доставлю им такого удовольствия. Я сделаю то, что заставит их шипеть от злости: я сяду обедать. (Довольно неуклюже подсев к столу, взирает на стоящую перед ним еду). Решено. Книгу! Дай мне, пожалуйста, книгу, Робби. (Росс открывает саквояж. Уайльд вооружается ножом и вилкой, но на какое-то время они повисают в воздухе). Бежать значит поставить точку. Пока я здесь, конец еще не дописан. Я предпочитаю, чтобы моя история осталась открытой. (Повернулся к Россу). И давай это больше не обсуждать. Я займусь едой, а поезд пускай себе набирает ход. Ты слышишь? Свисток! (Поднес к уху ладонь, вслушивается). А это вздрогнули колеса. Слышишь? Поезд тронулся. Это отъезжает жизнь, которую мы не прожили! (С чувством вонзает зубы в лобстера). А лобстер хорош!
Росс. Когда его только приготовили, он был лучше.
Уайльд. Наверно. Но тогда я не был готов. (Росс, внутренне терзаясь, меряет шагами комнату). Робби, тебе тоже следовало бы уйти. Оставаться здесь для тебя небезопасно.
Росс. Я знаю.
Уайльд. Ты достаточно для меня сделал. Ни к чему, чтобы тебя еще нашли в моей компании.
Росс. Да. Я ведь пообещал матери…
Уайльд. И ты тоже?
Росс. Она сказала: если я окажусь рядом с тобой во время ареста, на моей жизни можно ставить крест.
Уайльд(с удовольствием ест). В этих делах твоя мать наверняка знает толк.
Росс. Я всегда поступал по ее советам. (Произнеся это с иронической улыбкой, он снимает пальто). Но если Бози не может быть с тобой… (Уайльд оторвался от еды. Росс садится в кресло).
Уайльд. Значит, я буду не один. (Положил приборы). Отличная еда. Книга. Полиция не торопится. Похоже, у меня нет выбора. Самое время соснуть.
Росс. Сейчас?!
Уайльд. Почему нет?
Росс. Здесь скоро появятся судебные приставы!
Уайльд. Я устал. (Ложится на кровать, поставив рядом бокал с вином).
Росс. Ты хочешь, чтобы они нашли тебя в таком виде?
Уайльд. А что особенного? Их реакция меня не слишком волнует. (Закрыл глаза. В комнате сгущаются сумерки. Тихо вступила музыка). Давай спать, и пусть нам приснятся поезда…
Росс. Я посижу.
Уайльд …поезда и туннели… и пусть мы услышим грохот колес на стыках… (Он уже бормочет. Росс готовится охранять его сон). Пока мы спим, мы в безопасности…
Музыка заполняет комнату. Темноту прорезал луч, проникший сквозь окно под потолком. Скользнув по стене, как слабое напутствие закатного солнца, он тихо умирает. Через какое-то время в окно проникает уличный свет холодного лондонского вечера. Два силуэта. Уайльд открыл глаза, но Росс этого не видит.
Уайльд. Ты здесь.
Росс. Да.
Уайльд. Ты помнишь нашу первую встречу?
Росс. Да.
Уайльд. Как ты меня совратил.
Росс. Да.
Уайльд. Ты был моим первым мужчиной. Но я почему-то считал себя более многоопытным.
Стук в дверь. На пороге Артур.
Артур. Сэр…
Росс. Что случилось?
Артур. Там репортер… он говорит, что с минуты на минуту прибудет полиция. За вами, сэр.
Уайльд. Спасибо, Артур. Ты не зажжешь лампы? (Артур выполняет его просьбу. Уайльд медленно встает с кровати. Росс неподвижен.) Я готов. Робби?
Росс. Да?
Уайльд. Ты со мной. Артур, когда приедут полицейские, проводи их сюда.
Артур. Слушаюсь, сэр.
Уайльд(берет в руки книгу). Ты готов, Робби?
Росс. Я готов.
Артур ждет в дверях. Уайльд садится в кресло с книгой, такая викторианская идиллия. Он переворачивает страницу, сохраняя полное спокойствие.
Уайльд. Пусть они войдут.








