355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Девид (Дэвид) Дворкин » Время для Шерлока Холмса » Текст книги (страница 12)
Время для Шерлока Холмса
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:08

Текст книги "Время для Шерлока Холмса"


Автор книги: Девид (Дэвид) Дворкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

Глава двадцать первая В ДОЛИНЕ

К несчастью, контракт с Либрацией, покрывавшей расходы на переезд с Земли и открытие частной практики, предписывал мне отработать пятнадцать лет на благо населения спутника. Когда мы получили приглашение перебраться на Марс, мне оставалось ещё полтора года, так что переезд пришлось отложить до 2034 года. Время, которое первые двенадцать лет на спутнике еле ползло за механической рутинной работой, теперь понеслось вперёд с бешеной скоростью. Иногда я боязливо посматривал на календарь и подсчитывал в уме, сколько дней, часов, минут и секунд осталось до отъезда, и в такие моменты, как в пословице о чайнике, который никогда не закипит, пока на него смотришь, мгновения снова тянулись одуряющее медленно.

Наконец наступил долгожданный день, и на корабле под названием «Новая надежда» (ну разумеется!) мы отправились на Марс. Без особых сожалений и слёз. На Либрации мы почти не обзавелись новыми друзьями, и вовсе не потому, что мы нелюдимые мизантропы (вообще-то наоборот), а потому что боялись близкой дружбы, которая привела бы к необходимости честно рассказать нашу историю и назвать возраст.

За пятнадцать лет на Либрации мы с головой ушли в работу, как и все остальные жители спутника. Но ни разу за всё это время мы не выбирались на природу, которая в первую очередь и привлекла нас туда. По иронии судьбы долгое путешествие к Марсу в спартанских условиях стало первыми нашими совместными каникулами за пятнадцать лет. Грубая, искусственная, неприятная окружающая обстановка мало располагала к романтике, но для нас пребывание на борту «Новой надежды» стало настоящей идиллией.

Которая резко оборвалась, когда орбитальный челнок высадил нас на Марсе. Терминал космодрома был, как ни странно, переполнен. Мы увидели множество скорбных лиц и полицейских при исполнении, но пока что не находили объяснения. Остановив кого-то из местных – их легко вычислить по чувству превосходства, отличающему марсиан от приезжих, – мы спросили, что случилось. Он не хотел говорить с нами, пока мы не объяснили, что мы эмигранты, официально получившие разрешение вступить в ряды сверхрасы. Тогда его надменность испарилась, и марсианин стал почти дружелюбным:

– Тут человека убили, прямо на космодроме. Вроде бы его звали Грачия Дашнакян.

– Армянский националист! – воскликнула Лили. После падения русско-турецкой империи Дашнакян искал возможности возродить свою древнюю культуру. – А что он здесь делал?

– Хотел договориться с колониями, чтобы его народу позволили массово эмигрировать на Марс. – Марсианин фыркнул. – Такое в любом случае невозможно. Эмигрантов надо отбирать индивидуально. Но самое ужасное, что его убили на Марсе! Пятно на нашей репутации. – Он ушёл прочь, качая головой, а через несколько шагов остановился, повернулся и воскликнул: – Ох, совсем забыл! Добро пожаловать на Марс, друзья!

Лили шепнула мне:

– Подумаешь, пятно на репутации Марса! Вот для армян это действительно трагедия. Его смерть, возможно, означает конец их националистического движения, если не всего народа в целом.

Дата, подумалось мне. Надо проверить свои подозрения, посмотрев в справочнике точное время смерти Ганди, а потом зеркально отсчитать то же количество лет от 1991 года. Но я уже заранее знал, что смерть Грачии Дашнакяна окажется очень важной и что здесь снова не обошлось без Мориарти.

Да уж, хорошенькая встреча ждала нас в новом доме! Мы покидали космодром в состоянии глубокой депрессии.

* * *

Космодром вместе тремя крупными городами и множеством маленьких в составе колонии с гордым названием Новый Путь располагался на дне долины Маринер – очень интересной геологической структуры, напоминающей Большой каньон реки Колорадо в Северной Америке, но значительно проигрывающей по размерам. Открыта долина была беспилотным космическим модулем, который отправили на орбиту Марса в семидесятых годах прошлого столетия. Маринер растянулась более чем на три тысячи миль в длину, в ширину составляла около шестидесяти, а глубина местами достигала пяти миль. По-видимому, сформировалась долина из-за тектонической активности, когда две плиты планетарной поверхности стали медленно расходиться. Затем размеры трещины увеличились за счёт тепла, высвободившегося из-за перемещения плит: вечная мерзлота под поверхностью растаяла, и начались оползни и эрозия.

Эти процессы продолжались и в момент прибытия человека на Марс. В результате под дном Маринер скопились значительные запасы подземных вод, атмосфера стала такой плотной, что почти нельзя было дышать, и эта взвесь задерживалась стенками долины. Кропотливое озеленение, возделывание почв и бурение скважин с целью добраться до месторождений газа приблизили тот день, когда колония Нового Пути начала расползаться по всей долине, воздух в которой по плотности теперь был сравним с населёнными горными регионами Земли. Освоение равнин за пределами долины считалось делом будущего, но, судя по решимости колонистов, я ничуть не сомневался, что это неизбежно.

Пока что марсианам вполне хватало долины Маринер (вспомнив своё классическое образование, полученное двумя столетиями ранее, я любил сообщать шокированным колонистам, что с латыни название можно перевести и как Маринованная долина). Я работал окружным врачом, если можно так выразиться, и целыми днями колесил по долине вдоль и поперёк на имеющемся транспорте: иногда на своих двоих, но обычно на попутных машинах, курсировавших между городками и фермами. Разумеется, Лили нашла отличный повод сопровождать меня: мои пациенты служили ей первичным источником сведений по колониальной истории. Путешествуя со мной по долине, она могла собрать материал для пары жирных глав.

Обоим нам на Земле нравился Большой каньон. Мы даже съездили туда на каникулах, когда я получал медицинское образование второй раз. Нам очень понравился продуваемый всеми ветрами каньон с его многочисленными ответвлениями, разнообразием уникальных животных, слоями породы, по которым можно читать геологическую историю мира, сухим теплом и рекой, бурлящей посреди всего этого великолепия. За те три дня, что мы провели на Большом каньоне, весенняя буря завалила плато в миле над нами снегом, поэтому мы были отрезаны от внешнего мира и узнавали обо всех новостях только по радио. Тогда казалось, что это наш личный маленький мирок.

В долине Маринер было всё то же самое – кроме реки, – помноженное на сто крат. Жизнь, которой больше не было нигде на планете, очаровывающий пейзаж, витиеватые каньоны, уникальный климат – всё это стало нашим. Что же до враждебных зим, то они тоже наличествовали, но за границами долины, на плато. Там человеку без специального снаряжения было просто не выжить, да ещё периодически налетали ужасные песчаные бури поистине вселенского масштаба. Случалось, что и нам приходилось спать в герметичной комнате с подачей кислорода или в специальных боксах, которые очень напоминали старинные кислородные палатки, а на улице надевать респиратор. Однако меня постоянно уверяли, что вскоре всё изменится. Тектоническая активность, которая сформировала долину, означала, что магма находится недалеко от поверхности. Марсиане успешно бурили скважины вдоль долины на равных расстояниях, пробивая тонкую кору. Эти скважины поставляли колониям энергию и воду, необходимую для сельского хозяйства. Кроме того, растениям подавали двуокись углерода из газовых скважин, получая в обмен кислород. А ещё кислород получали из магмы в специальных установках, где газы расщеплялись на составляющие. С каждым годом плотность воздуха заметно менялась. Считалось, что к концу столетия на дне долины можно будет комфортно существовать без помощи оборудования, по крайней мере тем, кто родился на Марсе.

Когда мы перебрались на Марс, до конца века оставалось целых шестьдесят шесть лет. Вряд ли мы могли похвастаться новым соседям, что насладимся обещанной атмосферой, похожей на земную. На наше счастье, эликсир, который когда-то производили пчёлы в Суссексе, не только неограниченно продлевал жизнь, но и даровал нашим телам замечательную адаптивность. Когда ткани обновлялись, то они подстраивались под новые условия, так что вскоре мы не только избежали быстрого старения, которым пугал нас тот хамоватый клерк, но и прекрасно адаптировались к марсианским условиям, словно родились в долине Маринер и прожили здесь всю жизнь.

Конечно, здешняя политика иногда раздражала – уж слишком тут кичились собственной избранностью, а речи колонистов напоминали смесь проповедей ветхозаветных пророков и новозаветных апостолов, – но сама долина представлялась нам с Лили просто сказкой.

Глава двадцать вторая ЛЮБОПЫТНОЕ ЯВЛЕНИЕ СИГЕРА ШЕРРИНФОРДА И НЕ ТОЛЬКО

С самого нашего приезда я донимал столичных чиновников, чтобы они связали меня с загадочным (Нигером Шерринфордом. Правда, для нас с Лили его личность не представляла загадки. Мы оба были совершенно уверены, что под этим именем скрывается Холмс. Два года я получал от ворот поворот в разной форме, от учтивой для откровенно грубой. Официально я трудился в Хоуптауне, в тысяче миль от столицы. Поскольку по работе мне в главном городе колонии было нечего делать (я ведь был не единственным доктором на Марсе – столичный округ обслуживали другие врачи), я никак не мог попытаться встретиться с Сигером лично. В итоге, проклиная негибкость марсианского правительства, я решил взять дело в свои руки.

Чтобы сбить с толку всякого, кто станет разнюхивать наш новый адрес из простого любопытства, мы с Лили освободили квартиру в Хоуптауне и купили миленький домик в уединённой части долины за Ньюмантоном. Хотя теперь мы жили очень далеко от столицы, на самой границе моего округа, это было симпатичное местечко для семейной пары, уставшей от растущей плотности населения в центре долины вокруг Хоуптауна. Однако переезд был не только и не столько попыткой замести следы. Ньюмантон являлся одним из молодых городов в двух с половиной тысячах миль от столичного Нью-Вэй-Сити и почти в полутора от Хоуптауна, и его передовой дух особенно нам импонировал. Пуританские нравы в Ньюмантон и его окрестности пока не пробрались.

Лили осталась дома, в нашем новом коттедже, а я отправился на дежурство. Вообще-то я добросовестно выполнял свои обязанности, разъезжая по всей долине до самого Хоуптауна и даже дальше. В тот день, как обычно, я вправлял бесчисленное количество вывернутых конечностей, вырывал зубы, вставлял импланты и принимал роды. (Надо сказать, что на Марсе всё плодились и размножались с бешеным энтузиазмом. Я часто подумывал о том, чтобы провести исследование и установить, что же стало причиной такой плодовитости – иная сила тяжести, разреженный воздух, особые компоненты песка, который приносили цикличные штормы, или же просто более долгие дни, а значит, и ночи на Марсе.) Но в какой-то момент, вместо того чтобы повернуть в сторону Хоуптауна, я поехал дальше.

Почти все обитатели долины являлись сторонниками запредельщиков, которые теперь официально назывались движением Нового пути, а те немногие, кто не имел отношения к руководящей партии, работали на научно-исследовательских станциях, принадлежащих разным правительствам Земли. Сколько им ещё позволят работать, оставалось открытым вопросом и предметом для споров. Для всех остальных слово «правительство» означало группку марсиан в столице. Туда-то я и направился.

Добраться до Нью-Вэй-Сити проблем не составило именно из-за перенаселённости. По пыльным дорогам курсировало огромное количество машин, в том числе и служебных, которые перевозили людей или продукты из города на ферму, или на шахту, или на газовую скважину. Почти двести миль меня везли два молчаливых бородатых парня, одетых в шорты, футболки и сандалии, как и добрая половина марсиан. Оба были гидротехниками и ехали проводить плановую проверку и модернизацию насосной станции к северу от столицы. Больше они ничего о себе не рассказали, но и обо мне особо не выспрашивали. Типично марсианская привычка, за которую я был крайне признателен, поскольку в данный момент явно преступал какой-нибудь закон.

Столица Марса состояла из пяти улиц, параллельных оси каньона, и трёх – перпендикулярных ей (стандартная планировка для колонии). Специальные столбы, воткнутые в почву, отмечали местоположение будущих улиц, которые ещё предстояло построить. Очень строгий на вид, геометрически правильный город олицетворял собой последующую – и весьма унылую – стадию в эволюции человека. Маленькие дома вдоль улиц (прямо скажем, плохонькие дома и плохонькие улицы) никак не сочетались друг с другом и были лишены украшений. Здания правительства от прочих не отличались ничем, кроме лаконичных надписей «Правительственное здание № 1», «Правительственное здание № 2» и так далее. Должен признаться, в этом была некая новизна.

Никаких опознавательных знаков, подсказывающих, где какое учреждение располагается, на зданиях не было. Я решил, что для нашего «Сигера Шерринфорда» первое здание было бы слишком заметным, но гордость не позволила бы ему опуститься ниже второго номера, поэтому я пошёл ко второй двери.

Бесполой девице (или, правильнее сказать, существу?) за стойкой администратора я коротко бросил:

– Я к Сигеру Шерринфорду.

Она уронила челюсть на почти отсутствующую грудь, а потом снова резко захлопнула рот и проворковала:

– Простите, сэр, но здесь нет никого с таким именем.

Однако первая её реакция говорила об обратном. Я перегнулся через стойку и быстро пробежал взглядом надписи на кнопках коммутатора. Подобного сочетания имени и фамилии или хотя бы инициалов там не было, и на мгновение я даже забеспокоился, уж не ошибся ли я. Но на одной кнопке надпись отсутствовала, и я решил нажать её наудачу.

– Это Уотсон, – сказал я решительно, не обращая внимания, что плоскогрудая администраторша безуспешно пытается отпихнуть меня.

На том конце ахнули от удивления:

– Уотсон! Боже мой! – Раздался вздох. – Ладно. Проводите его.

Может быть, виновато было искажение сигнала, но голос определённо не принадлежал Холмсу. Через мгновение в холле появился худощавый встревоженный юноша и поспешил к нам.

Девица, всё ещё пристально глядя на меня, сказала с кислой миной:

– Это его секретарь. Он покажет вам дорогу.

Я радостно кивнул ей и последовал за нервным парнишкой по коридору. Мы прошли мимо целой череды одинаковых дверей, все они были закрыты. У последнего кабинета справа секретарь притормозил и открыл передо мной дверь. Я ворвался в кабинет, захлопнув за собой дверь перед носом юноши, раскинул руки и завопил: «Холмс!» Но тут же замер в недоумении, поскольку за небольшим столом определённо сидел не Холмс, а какой-то высокий худощавый человек с мрачной физиономией. Лицо его чем-то напоминало черты моего старого друга да и вообще было мне откуда-то знакомо. Может быть, это всё-таки Холмс в одной из масок?

– Холмс!

– Ради всего святого, – раздражённо сказал хозяин кабинета, – прекратите выкрикивать мою фамилию!

Я подошёл поближе и внимательно рассмотрел собеседника, и тут до меня дошло:

– Майкрофт! Господи, вы ли это?

– А вы ожидали увидеть Мориарти, мать вашу? Разумеется, это я.

Я покачал головой:

– Марс в корне изменил ваш рацион и вашу речь, Майкрофт. Никогда бы не поверил, что такое возможно.

– Да я это, я. Но это неважно, как неважны язык и питание, когда речь идёт о создании Нового Пути.

– Разумеется. Короче говоря, вы прониклись идеей.

– Я всегда был ею проникнут, – возразил Майкрофт. – Изначально мной двигали мелкие и ограниченные цели, а физически я был адептом лени и чувственных удовольствий. Однако, когда Шерлок дал мне свой эликсир, а вместе с ним обещание вечной жизни и молодости, я решил посвятить себя чему-то более важному.

– Но вы и так были важным человеком.

– Я ощутил, что должен направить свои способности на достижение высшей цели, а через несколько лет, когда Шерлок привлёк моё внимание к движению Запредельных, я понял, что нашёл то, что давно искал.

– Так, значит, это по вашей милости я решил, что запредельщики следят за мной?

Он кивнул и просиял от гордости.

– Помнится, как-то ваш брат сказал, что вы и есть британское правительство, – заметил я. – Значит ли это, что теперь вы и есть правительство Марса?

Майкрофт зарделся, пожал плечами и отмахнулся:

– Нет, что вы. Я всего лишь скромный труженик на ниве марсианской, не более. Актёр на второстепенных ролях в великой драме социальной и моральной эволюции человека.

– Заключительного акта этой драмы лично я ожидаю с негаснущим интересом.

Ворвавшись в кабинет, я напрочь позабыл о несчастном секретаре. Однако внезапно дверь за моей спиной отворилась, и юноша без приглашения предстал перед нами, после чего до боли знакомый голос произнёс:

– Как обычно, Уотсон, Майкрофт недооценивает важность своей роли. Заверяю вас, он чуть больше чем просто мелкая сошка в опере под названием «Арес»!

– Холмс!

Секретарь исчез, превратившись в вечно молодого, но при этом самого старого на свете частного детектива. Мы пожали друг другу руки, улыбаясь от радости.

– Вы всё так же любите эффектные выходы.

Холмс кивнул:

– А ещё эффектные жесты. Смотрите!

Он нажал кнопку на столе брата, и тут же на стене позади Майкрофта появилась какая-то диаграмма.

– Господи, – пробормотал я, узнав замысловатый рисунок. Это был увеличенный в размерах график, который более двадцати лет назад Холмс нарисовал передо мной, Лили и миссис Хадсон.

– Узнали! Отлично! – одобрительно воскликнул Холмс, словно я был школьником, а он учителем. – Разумеется, с прошлого раза мне удалось добавить пару пунктов.

Подойдя поближе, я понял, что он имеет в виду. Все точки были отмечены, и рядом с каждой стояли слева и справа имена лидеров, убитых до 1991 года и после. В конечном итоге сформировались пять пар. Самой нижней точкой слева была отметка «Садат / Пхитсанулок», дальше шла пара «Кинг / Рекс», а за ними ещё три: «Кеннеди / У», «Абдалла / Моргенталер» и «Ганди / Дашнакян».

Шерлок Холмс подошёл к карте, а Майкрофт почтительно отодвинулся в сторону.

– Мы сейчас здесь, – сказал Холмс решительным голосом, постучав указательным пальцем по красной линии, проходившей через точку чуть выше отметки «Ганди /Дашнакян».

– Ага, и через шесть лет в паре с Троцким окажется неизвестно кто?

– И неизвестно где, – пессимистично добавил Майкрофт.

– Да, – тут же согласился я. – Проблема никуда не делась. И она всё так же неразрешима, как и раньше. Подумайте, сколько политических лидеров на Земле, добавьте к этому Либрацию и долину Маринер… – Я покачал головой. – Это просто невозможно, Холмс.

Холмс рассмеялся:

– Всё ещё пробуете на мне свой психоанализ, Уотсон? Я-то думал, вы за сто пятьдесят лет выучили, что у меня нет подсознания. Нет, уверяю вас, моя увлечённость поимкой Мориарти не носит маниакальный характер. Просто я понимаю, насколько он опасен. Более того, эта охота не так безнадёжна, как может показаться на первый взгляд. Вовсе нет. Учитывая характер навязчивой идеи Мориарти, можно сделать вывод, что он, как и мы, тяготеет к Марсу, а значит, его будут привлекать политики, связанные с деятельностью трёх имеющихся колоний. Кроме того, я же просил вас поразмыслить над поговоркой о горе и Магомете.

Я с нетерпением ждал, когда же Холмс объяснит последнюю ремарку, но вместо этого он замолчал, а потом выудил из кармана предмет, который я не видел уже десятки лет и не ожидал увидеть снова, – его старую огромную трубку, потемневшую от возраста и табачного дыма. Нашлась в кармане и добрая порция табака.

– Табак, Холмс? – воскликнул я. – Вряд ли это часть Нового пути. На следующем отрезке эволюции человек оставит позади все дурные привычки.

Холмс хихикнул:

– Надо выбирать только подходящие для себя догмы, Уотсон. Разумеется, табак запрещён на Марсе и это контрабанда. Но если уж Сигер Шерринфорд чего захочет, он это получит.

Он щедро набил трубку и закурил с довольным видом, и вскоре, несмотря на демонстративный кашель и гримасы собственно «Сигера Шерринфорда», кабинет заволокло густыми облаками табачного дыма, так хорошо знакомыми мне с Бейкер-стрит.

Что изменилось, табак или я? Раньше я с удовольствием курил любой табак, какой мог купить в Англии, а теперь готов был в ужасе шарахаться от запаха и едкого дыма. Какова бы ни была причина, но отвращение к табачному дыму заставило меня быстро свернуть визит и откланяться.

По дороге домой я не переставал задавать себе вопрос, зачем, собственно, я вообще туда попёрся.

Несмотря на расслабленную и почти шутливую манеру общения, напоминающую о старом Шерлоке Холмсе, я ощутил, что между нами выросла пока тонкая, но уже непробиваемая стена. Возможно, излишняя увлечённость поимкой Мориарти отвлекала Холмса от всего остального. Но я ощутил в нём какие-то новые черты: впервые за сто лет в моём друге появилось какое-то новое измерение, особая глубина, которую Холмс почему-то скрывал от меня.

Что же до Сигера Шерринфорда (читай: Майкрофта Холмса), то вряд ли я находил его компанию приятной. Майкрофт и раньше пугал меня своим интеллектом, но тогда он был радушным хозяином и интересным собеседником, пусть и тяжёлым на подъём во всех смыслах слова. Теперь же, перевоплотившись в Сигера Шерринфорда, Майкрофт стал таким же закостеневшим, узколобым и фанатичным типом без чувства юмора, которыми кишели колонии.

* * *

Однако впоследствии Шерлок Холмс частенько навещал нас с Лили. Казалось, он точно знал, когда именно мы окажемся дома. Определённо ему сообщали о наших перемещениях, поскольку мы часто бывали в разъездах и вывести какую-то систему не представлялось возможным.

Он приходил, замаскировавшись под обычных марсиан – то водитель, то фермер, то геолог, добывающий магму, – а уже в доме, подальше от посторонних глаз, с радостью принимал своё настоящее обличье. А после наступления коротких сумерек, которые обеспечивала низкая широта долины Маринер, пока не воцарялся лютый ночной холод, загонявший нас в герметичное тепло дома, Холмс зажигал трубку и болтал с нами, время от времени выпуская облака частиц и газов, каких не видывала на своём веку эта многострадальная планета. Несмотря на наше отвращение к курению, мы с Лили чувствовали себя польщёнными, что после такого перерыва в нашей дружбе Холмс всё ещё чувствует себя у нас легко, расслабленно и спокойно. Иногда в качестве презента он приносил с собой бесценную для меня вещь, которой на Марсе было не сыскать, – бутылку шотландского виски. Холмс попыхивал трубкой, а мы с женой смаковали виски – настоящая идиллия. Но даже в такие прекрасные вечера я всё равно ощущал барьер между мной и Шерлоком. Он охотно задавал вопросы о нашей с Лили работе и внимательно слушал, даже если мы пускались в пространные рассказы, но сам не был столь разговорчив. А если мы приставали с вопросами о том, что он делает на Марсе, Холмс неизменно отвечал одно и то же:

– Я-то? Возвожу гору, разумеется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю