Текст книги "Недетские игры. Сборник научно-фантастических произведений"
Автор книги: Дэвид Бишоф
Соавторы: Уильям Котцвинкл,Мишель Гримо
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 26 страниц)
Внезапно его взор замер, вырвав из темноты далеко внизу движущийся луч света, за ним второй, и вот уже сдвоенные огни несутся к нему по просеке – неизвестно откуда! Паника передалась сердцу-фонарику, которое в ужасе засигналило: «Всему экипажу вернуться, опасность, опасность, опасность…»
Он споткнулся и едва не потерял равновесие, ошеломленный огнями, которые надвигались быстрее велосипеда, оглушающие и агрессивные. Свет слепил его, непривычный земной свет, холодный и пронизывающий. Вторично споткнувшись, он упал в кусты, а свет разлился между ним и кораблем, отрезав его от секвойной рощи и поляны, над которой висела в ожидании гигантская игрушка.
«Опасность, опасность, опасность…»
Сердце-фонарик суматошно мигало. Он потянулся за крошечным ростком секвойи, который уронил на просеку – корешки растеньица жалобно взывали о помощи.
Вытянув вперед длинные пальцы, он едва успел их отдернуть, как мимо пронеслась лавина света, а за ней ревущие моторы. Он откатился в кустарник, судорожно пытаясь прикрыть веткой сердце-фонарик. Огромные глаза инопланетянина не упускали ничего вокруг, в том числе ужасного зрелища раздавленной маленькой секвойи, искалеченные листья которой, как и все ее существо, взывали к нему: опасность, опасность, опасность…
Новые и новые огни вспыхивали на просеке, которая только что была такой пустынной, теперь ее наполнили рокот моторов и яростные и азартные возгласы землян.
Он продирался сквозь кустарник, прикрывая ладонью трепещущее сердце-фонарик, а холодный свет, обшаривал кусты, выискивая его. Звездный разум всех семи галактик не мог помочь ему двигаться быстрее в этой чуждой среде. Как нелепы и бесполезны эти утиные лапы, когда сзади доносятся уверенные шаги смыкающих кольцо преследователей; и зачем только он дерзнул бросить им вызов?
Топот становился все громче, а холодные полосы света пронизывали кусты все ближе и ближе. Слышались окрики на чуждом языке, и кто-то уже шел по его следу, бряцая какими-то предметами. При вспышке света старый ботаник разглядел, что это связка зубов с неровными краями – не иначе военные трофеи, вырванные из пасти какого-то космического бедолаги и нанизанные на кольцо, подвешенное к поясу.
«Пора, пора, пора», – призывал корабль, подгоняя замешкавшихся членов экипажа.
Малютка-ботаник нырнул под пульсирующими огнями к краю просеки.
Механические колесницы землян расползлись в стороны, их водители разбежались. Укрывшись защитной дымкой, инопланетянин стал пробираться через освещенную луной просеку, над которой повис отвратительный запах выхлопных газов; впрочем, ядовитые клубы усилили его маскировку и, благополучно перебравшись на другую сторону, он скатился в неглубокую ложбинку.
Словно почувствовав этот маневр, холодные огни метнулись в его направлении. Он вжался плотнее в песок и камни, когда земляне стали перепрыгивать через ложбинку. Взор огромных круглых глаз устремился кверху, и он увидел свирепо ощеренную пасть звякающей связки, обладатель которой перемахнул через него.
Инопланетянин еще глубже забился в камни – маленькое облачко, неотличимое от клочков тумана, окутывавших по ночам впадины и ложбины, где скапливается сырость. Да, земляне, я всего лишь облачко тумана, самое обычное и непримечательное, не шарьте по нему своими лучами, ведь в нем прячутся длинная-предлинная тонкая шея и две перепончатые лапы с пальцами, вытянутыми и веретенообразными, как корни булавовидного плауна. Вы же не поймете, что я высадился на эту планету, желая спасти вашу растительность, прежде чем вы ее окончательно погубите.
Остальные преследователи тоже перескочили через него, возбужденные и вооруженные, захваченные азартом погони.
Когда скрылся из виду последний из них, крошка-ботаник выкарабкался наверх и углубился в лес вслед за землянами. Его единственным преимуществом было то, что он хорошо знал этот чудесный уголок, где он собирал растения. Быстро вращая глазами, он обнаружил следы, едва заметные в темноте среди спутанных ветвей, следы, оставленные им и его товарищами, когда они переносили выкопанные ростки.
Жесткий безжалостный свет кинжалом рассек мглу сразу в нескольких местах. Земляне были сбиты с толку, а он уверенно продвигался к кораблю.
По мере приближения к нему сердце-фонарик разгоралось все ярче, усиливаемое энергетическим полем товарищей; сердца его спутников, как и накопленные за сто миллионов лет растения, звали его и предупреждали: «Опасность, опасность, опасность…»
Он пробрался между шарящими полосами света, держась единственной в лесу тропинки, нащупывая каждый след длинными пальцами-корнями, словно тончайшими сенсорами. Каждое сплетение листьев, каждая паутинка были ему знакомы. Они нежно нашептывали, подгоняя его: «Сюда, сюда…»
Он следовал по тропинке, задевая пальцами траву, волоча неуклюжие ноги и прислушиваясь к лесным сигналам, а сердце-фонарик полыхало, торопясь слиться с другими сердцами в корабле, зависшем над лесной прогалиной.
Холодный свет остался позади, лучи запутались в зарослях, расступавшихся перец малюткой-ботаником и преградивших путь его преследователям. Ветви сплетались, образуя непроходимую чащу; о внезапно вылезший корень споткнулся и упал землянин с бряцающими на кольце зубами, другой корень зацепил за ногу его помощника, который грохнулся навзничь, ругаясь на чем свет стоит, в то время как растения призывали: «Беги, беги, беги…»
Инопланетянин спешил через рощу к прогалине.
Огромная игрушка, гордость Галактики, ждала его. Он ковылял к ее прозрачному, прекрасному свету, словно сотканному из десяти миллионов огней. Удивительная сила уже концентрировалась, испуская мощные волны сияния, озарявшего все далеко вокруг. Инопланетянин продирался сквозь высокую траву, стараясь, чтобы его заметили с корабля, увидели сигнал сердца-фонарика, но длинные, нелепые пальцы запутались в сорняках, которые не выпускали их.
«Останься, – говорили сорняки, – останься с нами…»
Рывком он высвободился и бросился вперед, к границе ореола корабля на краю поляны. Светящаяся игрушка возвышалась среди окружавших его стеблей, заливая всю поляну радужным сиянием. Он разглядел еще открытый люк, стоявшего в нем товарища, сердце-фонарик которого мигало, призывая его, разыскивая его…
– Я иду, иду…
Он в изнеможении продирался сквозь траву, но свисающий живот, вылепленный по законам иного тяготения, задерживал продвижение, и вдруг сознание его пронзила и захлестнула волна внезапного группового решения.
Люк захлопнулся, лепестки сложились внутрь.
Корабль взлетел в тот миг, когда маленький ботаник наконец вырвался из зарослей травы, размахивая руками с длинными пальцами. Но с корабля его уже не могли увидеть; корабль взмыл с огромным ускорением, а ослепительный свет поглотил все окрестные предметы. Поднявшись над верхушками деревьев, прекрасная рождественская игрушка исчезла, чтобы снова повиснуть на отдаленной ветке галактической елки-ночи.
Кактусообразное существо осталось стоять среди травы, сердце-фонарик испуганно вспыхивали.
Он был совсем один, в трех миллионах световых лет от дома.
2
Мэри сидела в спальне на кровати, задрав ноги. Она читала газету, вполуха прислушиваясь к доносившимся снизу из кухни голосам двух сыновей и их приятелей, игравших в «Драконы и демоны».
– Да, ты добрался до конца леса, но сделал идиотскую ошибку, так что я вызываю Блуждающих Чудовищ.
«Блуждающие Чудовища, их только не хватало», – подумала Мэри и развернула газету.
А как насчет страдающих матерей? Разведенных, получающих жалкие алименты. Живущих в одном доме с детьми, которые изъясняются на тарабарском языке.
– Неужели можно вызывать Блуждающих Чудовищ лишь за то, что я помог гоблину?
– Гоблин был наемником у воров, так что радуйся, что придется иметь дело только с Блуждающими Чудовищами.
Мэри со вздохом сложила газету. Гоблины, наемники, орки и прочая немыслимая нечисть – все они обитали из вечера в вечер у нее на кухне, приобретавшей после этого вид развалин с беспорядочными нагромождениями бутылок из-под соков, пакетиков чипсов, книжек, калькуляторов и леденящими душу прозвищами на приколотых к грифельной доске бумажках. Знай люди заранее, каково воспитывать детей, ни за что не стали бы их заводить.
Вот орда разразилась песней:
Ей было лишь двенадцать, когда сорвался он
Глотал по горсти «красненьких» и запивал вином…
«Ну и прелестная песня», – подумала Мэри, теряя сознание от одной мысли, что кто-то из ее любимцев в один ужасный вечер попробует «красненьких», или, чего доброго, ЛСД, ДМТ[6]6
Наркотические средства.
[Закрыть] – кто знает, что они в следующий раз приволокут домой? Орка, быть может?
– Стив – Властелин Преисподней. Он получает Абсолютную Власть.
Абсолютная Власть. Мэри вытянула гудящие от усталости ноги и пошевелила пальцами. Как главе дома ей бы полагалось обладать Абсолютной Властью. Но она не могла заставить их и тарелку вымыть.
«Я превращаюсь в орка».
Мэри лишь смутно представляла это чудище, но определенно чувствовала себя, как орк. Или по-орковски. Оркообразно.
Загробные голоса внизу, под ее спальней, продолжали обсуждать бредовые фантазии.
– А как выглядят Блуждающие Чудовища?
– Как люди, – авторитетно заявил Властелин Преисподней.
– Ха! Хуже всех. Вот их приметы: мегаломания, паранойя, клептомания, дерьмотит…
«Дерматит, – машинально поправила Мэри, глядя на обои. – Подумаешь, дерматит, тут вообще скоро свихнешься. Неужто я растила детей, чтобы они становились Властелинами Преисподней? Ради этого я надрываюсь по восемь часов в день? Если бы еще моя жизнь была столь непредсказуемой, как у них. Чтобы звонили нежданные поклонники». Мысленно перебрав своих вздыхателей, Мэри нашла, что все они похожи на орков.
– Ну ладно, тогда я бегу впереди этих людей и выпускаю в них свинцовые стрелы, чтобы они гнались за мной. Мои свинцовые стрелы…
«Мой младший сын, – думала Мэри, прислушиваясь к тонкому, визгливому голосу Эллиота. – Чадо мое. Мечет свинцовые стрелы». Мэри казалось, будто свинцовая стрела пронзила ей щитовидную железу или другой орган, из-за чего ее настроение окончательно упало, глубоко-глубоко, в ямы, служащие пристанищем для орков. Боже, как ей выйти из этого состояния…
– Я бегу по дороге. Они гонятся за мной. Когда они уже вконец рассвирепели и готовы вот-вот схватить меня, я швыряю складную пещеру…
Складную пещеру?
Мэри свесилась с кровати, чтобы побольше услышать еще и об этом новшестве.
– Я залезаю в пещеру и захлопываю крышку. Гопля – и меня как не бывало!
«Жаль, у меня нет такой штуковины, – подумала Мэри. Каждый день отсиживалась бы в ней с половины пятого».
– Эллиот, в складной пещере можно оставаться не больше десяти миллираундов.
«На работе мне Хватило бы ее и на десять минут, – мечтала Мэри. – И еще чуть-чуть потом, в случае автомобильной пробки».
Она рывком спустила ноги с кровати, твердо намереваясь встретить вечер лицом к лицу, не проявляя волнения.
Где же романтика?
Где настоящий мужчина, который вдохнет в нее новую жизнь?
Он ковылял вниз по просеке. Дорога наконец обезлюдела, преследователи убрались восвояси, но долго в такой атмосфере не протянуть. Земная гравитация его доконает, позвоночник не выдержит тяготения, мышцы размякнут, а потом в какой-нибудь канаве найдут его останки, похожие на раздавленный кабачок. Достойный конец для межгалактического ботаника.
Просека круто пошла под уклон по направлению к огням городка. Он проклинал эти огни, так фатально заманившие его и продолжавшие манить и теперь. Почему он спускается к ним? Почему зудят кончики пальцев и трепещет сердце-фонарик? Кто ему может там помочь, в чуждом окружении?
Просека кончилась, уткнувшись в мелкую поросль и кустарник. Инопланетянин крадучись пробирался сквозь кусты, низко пригнув голову и прикрывая рукой сердце-фонарик. Сердце оживленно вспыхивало. Ему тоже досталось на орехи:
– Фонарик, – сурово закончил отповедь на своем языке инопланетянин, – тебе только на велосипеде место, и то сзади.
До странных сооружений землян было уже рукой подать. Они удерживались благодаря гравитации в отличие от милых его сердцу плавучих террасок…
Не стоило пускаться в воспоминания. Мысли о доме причиняли мучительную боль.
Стремление заглянуть в окна-огоньки становилось вконец неодолимым. Инопланетянин выбрался из кустов, преодолел песчаный откос и направился по извилистой дорожке к домам, нащупывая длинными пальцами лап следы причудливой формы.
Перед ним вырос забор, который предстояло преодолеть. Такие длинные пальцы на руках и ногах очень хороши, чтобы цепляться за… препятствия…
Инопланетянин, словно лиана, вполз на забор, но потерял равновесие и полетел спиной вниз, нелепо размахивая руками. Он шлепнулся по другую сторону забора, неуклюже разметав конечности, и покатился, словно тыква, по подстриженному газону.
«Что я здесь делаю? Совсем из ума выжил…»
Он сумел затормозить и замер как вкопанный. Дом высился устрашающе близко, огни и тени плясали перед глазами испуганного ученого. Зачем сердце-фонарик завлекло его сюда? Дома у землян такие нелепые, карикатурные…
Но что-то во дворе посылало ему слабые сигналы.
Он обернулся и увидел небольшой огород.
Листья и стебли смущенно подавали приветливые знаки; жалобно стеная, инопланетянин устремился к растениям и обнял артишок.
Спрятавшись на грядке, он провел совещание с овощами. Совет заглянуть в кухонное окно не пришелся ему по душе.
«Всеми своими злоключениями я обязан стремлению подглядеть в окна, – телепатически передал ботаник. – Недопустимо повторять подобное безрассудство».
Но артишок стоял на своем, тихо увещевая его, и старый путешественник уступил; вращая по сторонам глазами, он пополз к кухне.
Свет из оконного квадрата лился наружу – зловещий, как космическая черная дыра. Весь дрожа, инопланетянин бросился в этот ужасный водоворот на краю Вселенной. Задрав голову, он увидел флюгер, изображавший мышь и утку. Утка прогуливалась под зонтиком.
За столом посреди комнаты сидели пятеро землян, погруженных в загадочный ритуал. Они что-то выкрикивали и передвигали по столу фигурки крохотных идолов. На сложенных листах бумаги виднелись таинственные письмена, которые каждый из землян пытался скрыть от остальных.
Затем гремел и взлетал в воздух магический кубик, и все участники обряда внимательно следили за падением этого шестигранного объекта. При этом раздавались новые возгласы, земляне сверялись с табличками и передвигали идолов, все время переговариваясь на непонятном языке.
– Надеюсь, ты задохнешься в своей складной пещере.
– Послушай, вот еще: невменяемость, галлюцинаторный бред…
– Угу, читай дальше.
– При этом недуге больной видит, слышит и ощущает вещи, которых не существует.
Инопланетянин отпрянул от окна в темноту.
На редкость загадочная планета.
Допустят ли его к этому таинственному ритуалу, если он научится сам бросать шестигранный кубик?
Он уловил исходившие из дома вибрации немыслимой сложности, замысловатые сигналы и шифрованные послания. За десять миллионов лет он побывал в великом множестве мест, но никогда не сталкивался с такими трудностями, как здесь.
Ошеломленный, он пополз прочь, чтобы мозг смог передохнуть на овощной грядке. Ему и прежде случалось заглядывать в окна к землянам, но не столь близко чтобы принять участие в причудливой работе их мысли.
– Но они только дети, – пояснил случившийся рядом огурец.
Древний ботаник тихо застонал. Если это сейчас были волны мышления детей, то каковы же они у взрослых? Какие непреодолимые сложности ожидают его там?
Обессиленный, он опустился рядом с кочаном капусты и понурил голову.
Все кончено. Пусть приходят утром и набивают из него чучело.
Мэри приняла душ, чтобы взбодриться. Обернув голову полотенцем, она ступила на остатки банного коврика, изжеванного псом Гарви.
Измочаленная бахрома путалась между пальцами, пока она вытиралась. Облачившись в халат из искусственного шелка, Мэри повернулась к зеркалу.
Какую новую морщинку, складочку или другой ужасный изъян обнаружит она на лице этим вечером в довершение депрессии?
На первый взгляд потери казались невелики. Но нельзя быть уверенной, невозможно предвосхитить ребячьи злодейства, которые могут разразиться в любой момент и ускорят ее моральный и физический распад. Наложив на лицо возмутительно дорогой увлажняющий крем, Мэри взмолилась о тишине и покое.
Покой в ту же секунду нарушил пес Гарви, который буквально надрывался от лая на заднем крыльце, куда был сослан.
– Гарви! – крикнула она из окна ванной. – Заткнись!
Дворняжка до смешного подозрительно реагировала на всякие передвижения во мраке; Мэри порой мерещилось из-за этого, что окрестности кишат сексуальными маньяками. Если бы Гарви лаял только на сексуальных маньяков, был бы толк. Но он облаивал пиццамобиль – фургончик, развозящий пиццу, самолеты, невидимые искусственные спутники и, как ей казалось, явно страдал галлюцинаторным бредом.
Не говоря уже о мании пожирания банных ковриков.
Мэри снова рывком распахнула окно.
– Гарви! Черт возьми, да замолчишь ты наконец?
Она с треском захлопнула окно и поспешно вышла из ванной.
То, что ожидало ее по другую сторону коридора, совсем не вдохновляло, но выхода не было.
Она открыла дверь в комнату Эллиота.
Та была завалена предметами любой степени негодности, вплоть до загнивания. Типичная комната мальчишки. Вот бы запихнуть ее в складную пещеру.
Мэри принялась за дело.
Разбирала, сбрасывала, расставляла по местам… Сняла с потолка космические корабли, закатила баскетбольный мяч в чулан. Предназначение украденных уличных указателей было ей непонятно. Иногда Мэри казалось, что у Эллиота не все дома. Легко объяснимо: безотцовщина, унылое детство не могли не наложить отпечаток на характер ребенка, да еще эта дикая склонность каждую свободную минуту шататься с Блуждающими Чудовищами. И вообще, он даже не положительный.
Возможно, это пройдет.
– Эллиот… – окликнула она маленького орка.
Ответа, естественно, не последовало.
– Эллиот! – завопила Мэри, повышая тем самым артериальное давление и углубляя морщинки вокруг рта.
Шаги Эллиота затопали по ступенькам, потом загромыхали в прихожей. Он ворвался в дверной проем и замер на месте во весь свой четырехфутовый рост, чем-то даже любимый и обожаемый, хотя сейчас Мэри так не казалось – с таким недоверием он смотрел на то, что сталось с его коллекцией хлама.
– Эллиот, ты видишь, на что теперь похожа твоя комната?
– Угу, я не смогу ничего найти.
– Никаких грязных тарелок, одежда убрана. Кровать застелена. Стол чистый…
– О’кей, о’кей.
– Так должна всегда выглядеть комната взрослого мужчины.
– Зачем?
– Чтобы мы не чувствовали, что живем в мусорной корзине. По рукам?
– Ладно, по рукам.
– Это письмо от твоего отца? – Мэри указала на стол, на знакомый почерк на конверте, который так хорошо знала по бесчисленным кредитным счетам. – Что он пишет?
– Ничего.
– Понятно. – Она попыталась ненавязчиво сменить тему. Ты не хочешь перекрасить комнату? А то здесь просто свинарник?
– Хочу.
– В какой цвет?
– В черный.
– Очень остроумно. Это здоровый признак.
– Я люблю черный. Это мой любимый цвет.
– Опять щуришься. Ты снимал очки?
– Нет.
– Мэри! – донесся снизу голос Властелина Преисподней. Твоя любимая песня!
– Ты уверен? – она высунула голову за дверь.
– Твоя песня, мам, – сказал Эллиот. – Пойдем.
Из кухни и впрямь слышались звуки мелодии, исполняемой ансамблем «Персвейженс». Мэри начала спускаться по лестнице вслед за Эллиотом, стараясь ступать в такт ритмичной музыке.
– А отец не написал, когда собирается навестить вас?
– В День благодарения.
– Благодарения? Разве он не знает, что этот день я провожу с вами?
А в чем и когда он был последовательным? Разве что в последних строчках кредитных расписок, на которые извел бездну шариковых ручек. Приобретал запчасти для мотоцикла.
Представив, как он с ревом проносится где-то в лунном свете, Мэри вздохнула. Ладно…
В День благодарения она поужинает в кафе-автомате. Или закажет в китайском ресторанчике индейку, фаршированную гормонами для кожи.
Эллиот незаметно удрал, а Гарви начал лаять на приближающуюся машину.
Инопланетянин рыбкой нырнул и распластался между рядками овощей, пристроив несколько листьев над самыми выступающими участками тела.
– Не бойся, – сказал помидор. – Это всего лишь пиццамобиль.
Не зная, что такое пиццамобиль, инопланетянин счел за благо не высовываться из ботвы.
Фургон остановился перед домом. Дверь дома отворилась, и наружу вышел землянин.
– Это Эллиот, – сказала зеленая фасоль. – Он здесь живет.
Инопланетянин осторожно приподнял голову. Землянин лишь на самую малость превосходил его ростом. У землянина были смехотворно длинные ноги и живот его не волочился по траве, в элегантной манере некоторых высокоорганизованных жизненных форм – вопреки ожиданию зрелище не было чересчур отталкивающее.
Мальчик пробежал по подъездной аллее и скрылся из вида.
– Обогни дом, – советовал помидор. – Сможешь рассмотреть его, когда он станет возвращаться.
– Но собака…
– Собаку привязали, – терпеливо пояснил помидор. – Она слопала ботики Мэри.
Инопланетянин поспешно выбрался из грядки и повернул за угол. Но осветившие двор огни внезапно появившегося пиццамобиля ввергли его в замешательство; резко повернувшись, он прыгнул к забору и стал карабкаться наверх. Одним из длинных пальцев ноги он случайно надавил щеколду ворот и с ужасом осознал, что его уносит назад, во двор.
А землянин был близко и смотрел в его сторону.
Быстро прикрыв сердце-фонарик, инопланетянин спрыгнул со створки ворот и нырнул в сарайчик для инвентаря, где и затаился в испуге, окутавшись облачком.
Он оказался в западне, но в сарайчике лежали инструменты, цапка – подходящее оружие, чтобы постоять за себя. Она напоминала инструменты на корабле – садоводство везде садоводство. Инопланетянин крепко сжал рукоятку длинными пальцами и приготовился достойно встретить неприятеля. С загнанным в угол межгалактическим ботаником шутки плохи.
– Только не проткни ступню, – предупредил плющ.
Он поспешил взять себя в руки. Из сада послышался доступный только ему вскрик апельсинового деревца, с которого земной детеныш сорвал плод.
В следующее мгновение плод просвистел в воздухе, угодив прямо в грудь инопланетянина.
Маленький древний пришелец опрокинулся навзничь, плюхнувшись на широкий приплюснутый зад, а апельсин, отлетев, покатился по дощатому полу сарайчика.
Какое унижение для ботаника его ранга – пострадать от спелого цитруса!
Он гневно схватил апельсин, взмахнул мощной длинной рукой и швырнул плод в темноту.
Землянин испустил крик и умчался прочь.
– Помогите! Мама! Помогите!
Мэри похолодела. Какой очередном сюрприз для преждевременного старения уготован ей?
– Там что-то прячется! – возбужденно вопил Эллиот, врываясь на кухню. Он поспешно захлопнул за собой дверь и запер ее.
У Мэри все внутри оборвалось. Она бросила взгляд на разложенных «Драконов и демонов», мечтая о складной пещере, достаточно вместительной, чтобы спрятаться там с детьми. Что ей теперь делать? Судом при разводе это не предусматривалось.
– Там, в сарайчике, – лепетал Эллиот. – Оно запузырило в меня апельсином.
– Уууууу, как страшно, – поддразнил Тайлер, Властелин Преисподней.
Мальчики оторвались от игры и направились к двери, но Мэри решительно загородила дорогу.
– Стойте. Ни с места.
– Это почему?
– Потому что я так сказала, – она расправила плечи, отважно встряхнула головой и схватила фонарик. Если там и в самом деле какой-нибудь сексуальный маньяк, она выйдет и как мать-куропатка попытается отвлечь его на себя.
В душе она надеялась, что это довольно симпатичный маньяк…
– Стой здесь, ма, – решительно велел Майкл, ее старший сын. – Мы все разведаем.
– Что это за покровительственный тон, молодой человек?
Маленький Грег, из шайки, резавшейся в «Преисподнюю», схватил нож для разделки мяса.
– Положи на место! – грозно прикрикнула Мэри, присовокупив к словам испепеляющий взгляд Абсолютной Власти. Дети бочком протиснулись мимо нее, открыли дверь и гурьбой высыпали наружу.
Мэри выскочила следом, стараясь не отставать от Эллиота.
– Что ты видел?
– Оно там, – мальчик указал на сарай.
Мэри посветила внутрь фонариком – горшочки, удобрения, мотыги, совки…
– Там ничего нет.
– Ворота открыты! – послышался голос Майкла с другого конца лужайки.
– Смотрите, какие следы! – завопил Властелин Преисподней и со всех ног кинулся к забору.
Нескладная, мудреная речь звучала абракадаброй для древнего скитальца, затаившегося в укромном убежище на песчаном склоне, но зато он мог их как следует рассмотреть. Так, пятеро детей и…
Позвольте, а кто это экзотическое создание?
Сердце-фонарик запылало. Он поспешил прикрыть его рукой и проворно заковылял по направлению к дому, чтобы лучше рассмотреть высокое, стройное и гибкое как тростинка существо, сопровождавшее детей.
Увы, ее нос не походил на смятую брюссельскую капусту, да и фигуре было далеко до изящной формы мешка с картошкой, и все же…
Он подполз еще ближе.
– О’кей, нагулялись. Возвращайтесь домой. Грег, дай сюда нож.
Хотя пронзительно-рокочущие звуки языка казались ему полной тарабарщиной, ботаник догадался, что стройное существо – мать этих детей.
А где отец, огромный и могучий?
– Она его вышвырнула несколько лет назад, – пояснила зеленая фасоль.
– Вот и пицца, – обрадовался Грег, подняв что-то с земли. – Только Эллиот наступил на нее.
– Пицца? Кто вам разрешил заказывать пиццу? – Мэри поднялась на освещенное крыльцо, и инопланетянин воззрился на нее, временно позабыв о бегстве.
Мэри загнала шумный выводок в дом, довольная, что худшее миновало. Очередные бредовые фантазии Эллиота, от которых на лбу его матери добавилось несколько морщинок. Пока она подождет с подмешиванием в его пищу успокаивающих порошков. С возрастом он исправится.
– Мам, честное слово, там что-то было!
– Может, спринцовка, Эллиот? – поддразнил Тайлер.
– Эй! – невольно вырвалось у Мэри. – Никаких спринцовок в моем доме!
Дети стали слишком много знать. Они буквально обходят мать на каждом повороте. В лучшем случае она может рассчитывать на ничью, но и это становится все более недосягаемым.
– Ладно, ребята, пора расходиться по домам.
– Но мы не съели пиццу.
– Она истоптана, – строго сказала Мэри, тщетно пытаясь добиться покоя, но дети, естественно, проигнорировали ее мольбы и принялись уплетать полураздавленную пиццу. Мэри устало потащилась к лестнице, чувствуя себя так, словно по ней прошлись сапогами. Ничего, она ляжет: положит на веки примочки из трав и займется подсчетом игуан.
Поднявшись на верхнюю ступеньку, она обернулась.
– Прикончите пиццу и по домам!
Преисподняя, отозвалась утробным ревом и громыханием.
Как хорошо было, когда девятилетних детей загоняли работать на угольные шахты. Но эти золотые времена давно канули в Лету.
Спотыкаясь, она вползла в комнату и рухнула на кровать.
Еще один типичный вечер из жизни счастливой разведенной женщины.
Холодный пот, потрясения и Блуждающие Чудовища.
Мэри наложила на веки влажные тампоны и уставилась невидящим взором в потолок.
С потолка ее тоже, казалось, разглядывали.
Но Мэри знала, что это шутки ее измученного воображения.
«А если проклятый пес не перестанет лаять как ненормальный, я привяжу и оставлю его на шоссе».
Глубоко вдохнув, она принялась считать ящериц, которые пританцовывали вокруг и дружелюбно виляли хвостами.
В детской втихомолку продолжалась игра в «Драконов и демонов». Играли все, кроме Эллиота, который надулся и ушел в свою комнату. Он заснул, тревожимый странными видениями огромных, уносящихся вдаль переплетений, складывавшихся в бесчисленные коридоры, которые открывались в… космическое пространство. Он бежал по бесконечным коридорам, упиравшимся в новые коридоры…
Не один Эллиот пребывал в таком состоянии. Гарви наконец исхитрился перегрызть поводок и дезертировал с заднего крыльца. Он прошмыгнул в комнату Эллиота и уселся, переминаясь с лапы на лапу. Эллиот спал. Гарви полюбовался его ботинками: съесть или не съесть? Пожалуй, не стоит, а то неприятностей не оберешься. Он явно был не в своей тарелке, нервничал и нуждался в положительных эмоциях.
Даже вечерний лай на луну не доставил радости. Во двор проникло нечто сверхъестественное, и шерсть Гарви встала дыбом, а из горла вырвалось сдавленное поскуливание, но он собрался с духом и залаял, как подобало приличной собаке. Что там затаилось? Гарви не понимал.
Чтобы отвлечься, он немного погонялся за хвостом и вознаградил себя, изловив нескольких блох. И вдруг снова раздался таинственный звук.
Эллиот тоже его услышал и приподнялся на постели.
Гарви зарычал, шерсть поднялась торчком, а глаза судорожно заметались в орбитах. «Надо срочно покусать кого-нибудь», – решил он и припустился вслед за Эллиотом из спальни, вниз по ступенькам, и из дома, на задний двор.
Престарелый пришелец из космоса, немного поспав на песчаном откосе, проснулся и вразвалку побрел назад к дому.
В окнах было темно. Он нащупал щеколду калитки, надавил ее пальцем ноги и вошел, как было принято у землян. Правда, бесформенная тень на залитом лунным светом газоне напомнила, что ему еще далеко до этих существ. По какому-то непонятному капризу эволюции животы землян не приобрели радующую глаз округлость, как у его живота, – такого основательного, приятно волочащегося по твердому грунту. Земляне походили на волокнистую фасоль – так натянуты на каркас из костей и мышц, что того и гляди лопнут.
Он – другое дело. Весь из себя ладный, хорошо приспособленный, рассудительный…
Так, размышляя, он проковылял через двор, чтобы провести еще одно стратегическое совещание с растениями. Он и не заметил, как его большая ступня надавила на неприметные в темноте металлические зубья граблей, и длинная палка понеслась к нему с угрожающей скоростью.
От жестокого удара по голове он опрокинулся навзничь, испустив межгалактический вопль, и тут же, вскочив, бросился в заросли кукурузы. В следующее мгновение распахнулась задняя дверь и выскочил землянин, в ногах которого путалась дрожащая собака.
Эллиот, размахивая фонариком, вихрем пронесся через двор к сарайчику и посветил внутрь.
Холодный свет вырвал из темноты инвентарь, и Гарви бросился в решительную атаку. Ему удалось разорвать мешок с торфом, что значительно прибавило псу настроения, но вся морда его была облеплена мхом. Отплевываясь и не зная, как избавиться от напасти, он ошарашенно заметался на месте, лязгая зубами на выступающие тени.
Инопланетянин лежал, скорчившись, на кукурузной грядке, с зажатым в руке огурцом, готовый дорого отдать свою жизнь. Его била крупная дрожь, а зубы ходили ходуном от ужаса.
Вдруг стебли над его головой раздвинулись, и он увидел мальчика, который истошно завизжал и бросился ничком на землю.