355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Балдаччи » Невиновен (в сокращении) » Текст книги (страница 4)
Невиновен (в сокращении)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:28

Текст книги "Невиновен (в сокращении)"


Автор книги: Дэвид Балдаччи


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

И тем не менее именно так все и было, подумал Роби.

Роби и Вэнс пошли в многоэтажный дом, откуда раздался смертельный выстрел. Дом стоял пустой, заброшенный и замусоренный. Они осмотрели несколько помещений, которые могли служить убежищем стрелку. В пятой по счету квартире Роби сказал:

– Это здесь. – Он подошел к окну. – Если открыть окно, линия прицела безупречная. – Он показал на подоконник. – И на пыли остались следы. Посмотрите. След от ствола. – Он показал темное пятнышко размером с монетку в десять центов на раме окна. Потом посмотрел на бетонный пол. – В мусоре – вмятины от коленей. Он использовал подоконник как подставку для ствола и отсюда целился. – Он присел, вытащил пистолет и совместил прицел с разбитым окном многоэтажного дома напротив. – Идеальный угол.

Вэнс, казалось, была поражена.

– Вы служили в войсках специального назначения?

– Если бы и служил, не признался бы.

– Да ладно. У меня много знакомых из спецназа и «Дельты».

– Не сомневаюсь.

Она посмотрела в окно.

– Я и в СУРМО кое-кого знаю. Стала их расспрашивать – о вас никто не слышал.

– Я недавно вернулся в страну. Если вы хотите узнать обо мне больше, я могу вам дать контакты моего начальства.

– Хорошо, – сказала она. – Таким образом, моя версия насчет грабителя и не имеющего к нему отношения стрелка правдоподобна. Насколько я понимаю, грабитель в квартире никак не мог знать об этом стрелке.

Правильно, я и не знал, подумал Роби.

– Но теперь встает вопрос: зачем убивать Уинд? Над чем она работала в вашей конторе?

– Я проверю, но может быть и так, что она во что-то вляпалась.

– Вляпалась? Что вы имеете в виду?

– Ничего конкретного. Но совсем не обязательно ее убили из-за того, что она работала в СУРМО.

– Вот как. Но, простите, я приняла как рабочую гипотезу то, что ее смерть была связана с ее работой.

– Ваше право. А ее партнера вы известили?

– В процессе. Партнер – ее бывший муж. А сын сейчас на попечении социальной службы.

– А чем занимается ее бывший муж?

– Рик Уинд – отставной военный, но у него теперь другая работа. Сейчас мы его ищем.

– Как это «ищем»? Он же, наверное, смотрит новости. Он уже должен был вам позвонить.

– Поверьте, Роби, я тоже так думаю.

– У вас есть его домашний адрес?

– Он живет в Мэриленде. Мои сотрудники там были. Пусто.

– А где он работает? – спросил Роби.

– Он владелец лавочки под названием «Ломбард высший класс» в округе Колумбия. Ломбард закрыт, и дома его нет.

– Если его нет дома, нет на работе и он не звонит в полицию, тогда вариантов остается немного.

– Или он не смотрит телевизор и не слушает радио, или он убил бывшую жену и сына и пустился в бега. Или он тоже мертв.

– Вы в самом деле думаете, что он убил свою бывшую жену и сына из снайперской винтовки? Такие домашние разборки обычно происходят лицом к лицу.

– Ну, он же бывший военный.

Роби спросил:

– А вы обыскали его дом и лавку?

– Дом обыскали. Лавку еще нет. Хотите поучаствовать?

На входной двери и на окнах были засовы. Дверь закрывалась на три серьезных замка. Вэнс послала двух агентов проверить заднюю дверь, а они с Роби подошли к парадной. Она заглянула в окно.

– Ничего не видно.

– Выломаем дверь или вам нужен для этого ордер? – Роби тоже посмотрел внутрь; там было темно. – Может быть, он внутри, раненный или мертвый. Этого ведь достаточно.

– И если мы найдем доказательства того, что это преступление совершил он, а его адвокат отклонит их, потому что обыск, согласно Четвертой поправке, был незаконным, тогда как?

– Так вот за что вам в ФБР столько платят. Хотите, я взломаю дверь и обыщу лавку?

– Это не снимает проблемы доказательств.

Роби осмотрел дверь и дверную раму.

– Сталь на сталь. Мощная штука. Но всегда найдется способ… Я скажу, что сделал это по собственной инициативе, вопреки вашим указаниям.

– Что вы за федерал? – Ее брови изумленно взлетели.

– Ясно, что не карьерный. Стойте здесь.

– Роби, нельзя же…

Он вытащил пистолет, выстрелил трижды, и все три замка слетели на тротуар. Он открыл дверь и вошел.

Держа пистолет перед собой, он нащупал выключатель, и помещение залил тусклый свет. В коробках и стеклянных витринах были аккуратно расставлены часы, лампы, кольца и разные другие вещи. На каждой была этикетка с написанным от руки номером. Роби пошел вперед – сначала визуальный осмотр. Услышав за спиной шаги, он оглянулся. Его догоняла Вэнс с исключительно злобным выражением лица.

– Вы идиот, – прошипела она.

Роби приложил палец к губам. Он услышал первым. Какой-то скрип. Вот опять. Он указал в глубину магазина. Она кивнула.

Роби шагнул к двустворчатой двери, рывком распахнул левую створку и с пистолетом наперевес ворвался внутрь. Вэнс последовала за ним. И поморщилась, когда серая тварь шмыгнула в темный угол.

– Крысы.

– Крысы так не скрипят, – сказал Роби.

– Тогда что? – спросила она.

Он показал рукой в дальний угол. На балке вверх ногами висел мужчина. Его тело слегка раскачивалось, веревка, соприкасаясь с деревянной балкой, издавала скрип.

Вэнс смотрела на труп.

– Это Рик Уинд? – спросил Роби.

– Кто же скажет. Он ведь уже некоторое время мертв.

– Это не самоубийство: руки связаны. И получается, жену и сына убил не он. Состояние тела говорит о том, что он был убит раньше, чем они. Он уже давно окоченел. – Роби наклонился и заглянул в открытый рот мертвеца. – И вот еще… Похоже, ему вырезали язык.

Роби оставил Вэнс в ломбарде, разбираться с телом. Это оказался действительно Рик Уинд. Они проверили камеру видеонаблюдения – кто-то вынул из нее диск. Теперь Роби сидел в своей квартире за компьютером. Введя в «Гугл» запрос «Джеральд Диксон», он получил слишком много ответов и решил проверить это имя по одной закрытой базе данных, доступ к которой у него был. Потом сузил поиск, и в итоге у него осталось одно имя. Его внимание привлекла строчка в его анкете: берет детей на воспитание.

Джеральд Диксон жил в двухэтажном дуплексе в весьма обшарпанном районе. Роби постучал в дверь, и ему долго не открывали, хотя внутри он слышал шум, свидетельствующий о бешеной деятельности. Наконец дверь открыл тип в красными пятнами на щеках и красными от лопнувших сосудов глазами. Он дохнул на Роби запахом освежителя дыхания.

– Джеральд Диксон? – Роби показал жетон. – Я из Департамента внутренних дел округа Колумбия.

Диксон сделал шаг назад.

– Это который полиция?

– Это который много чего, – сказал Роби. – Могу я войти?

– Зачем?

– Поговорить о Джули.

Диксон скривился.

– Если вы ее нашли, скажите ей, пусть лучше возвращается. Если она не вернется, мне не заплатят.

– Так она пропала?

– Именно. – Диксон впустил Роби внутрь.

Внутри дом выглядел ничуть не лучше, чем снаружи. Они сели на сильно потрепанные кресла. Из-под кресла торчала пивная банка, на полу валялись бумажки. Сиденье его кресла было очень жесткое. Это не было похоже на подушку.

Откуда-то появилась невысокая курчавая женщина в очень тугих джинсах и еще более тесной кофточке. Казалось, она с трудом воспринимает реальность. Она уставилась на Роби:

– Кто это?

– Какой-то тип из Департамента внутренних дел, – злобно буркнул Диксон.

Роби и ей предъявил свой жетон.

– Я пришел поговорить о Джули.

– Нет ее, – окрысилась она. – Сбежала.

Роби вынул из кармана блокнот:

– Рассказывайте. Ее полное имя, биография, как она здесь оказалась.

Джеральд сказал:

– Ее имя Джули Гетти. Оказалась здесь три недели назад.

– Почему ее отдали под опеку?

– Ее родители не могли ее воспитывать.

– Почему? Они умерли?

– Не думаю. Эти люди из социальной службы просто дают вам детей, и вы их воспитываете.

– И Джули, значит, здесь нет?

– Сбежала среди ночи.

– Когда вы обнаружили ее исчезновение?

– Утром, когда она не спустилась вниз.

– Так ночью вы не заходите к своим воспитанникам?

– Она была очень скрытная, – сказал Джеральд. – А мы не вмешиваемся в чужие дела.

Роби вытащил из-под стула пустую банку от пива.

– Вижу. Вам бы окна открыть, подвыветрить запах марихуаны.

– Мы не употребляем наркотики, – сказал Джеральд, изображая возмущение.

– Вы имели вести от Джули после ее исчезновения?

Оба отрицательно покачали головами.

– Приходили сюда какие-нибудь люди, которых вы не знаете? Приезжали какие-нибудь подозрительные машины?

– Нет, – сказал Джеральд. – Во что, черт возьми, она впуталась? Связалась с бандитами? Нам теперь угрожает опасность?

Роби закрыл блокнот.

– Я не исключаю такой возможности. – Он изо всех сил старался не рассмеяться.

Он поднял подушку с сиденья своего стула и вытащил пакетик кокаина, несколько пузырьков с коричневой жидкостью и два шприца с защитными колпачками.

– В следующий раз размещайте свою аптечку в более укромном месте.

Выйдя из дома, Роби увидел женщину с конвертом в руке в сопровождении двух полицейских.

– Вы к Диксонам? – спросил он, когда они поравнялись.

– Да. А вы кто?

– Тот, кто хочет, чтобы им никогда не отдавали детей на воспитание.

Женщина взмахнула конвертом.

– Что ж, ваше пожелание услышано. – И она поспешила вперед, а за ней полицейские.

На запястье у Роби пискнуло. Джули наконец двинулась куда-то. И Роби, кажется, знал куда.

Джули влезла по виноградной лозе и скользнула в окно своей комнаты. Села на пол, прислушалась. Но услышала только биение собственного сердца. Она пошла вниз по лестнице, держась за стену. Спустилась, зажмурилась, потом открыла глаза.

Перед ней стоял Роби.

– Ты вернулась, – сказал он.

Она окинула взглядом комнату. В ней была лишь мебель.

– Ожидала увидеть что-то еще? – спросил он, шагнув к ней.

Она отступила.

– Как вы здесь оказались?

– Следил за тобой. Это твой дом, да?

Она молча смотрела на него.

Он посмотрел на фотографию на комоде.

– У тебя красивые мама и папа. А это ты, посередине.

– Вы ничего не знаете! – выпалила Джули.

– Уточним: что-то все-таки знаю. Например: тебе угрожает опасность. Тебя преследуют. Преследуют люди с большими деньгами, со связями, с возможностями.

– Откуда вы знаете?

– Потому что здесь они скрыли два убийства.

Джули широко раскрыла глаза, а Роби шагнул к стене.

– Свежая краска. Причем только в этом месте. Закрасили, чтобы что-то скрыть. – Он указал на пол. – Здесь, видимо, был ковер. Дерево на этом квадрате светлее. Ковер убрали, опять-таки чтобы что-то скрыть. Красят стены и уносят ковры обычно, чтобы убрать кровь, ткани, телесные выделения. Но вот тут, у плинтуса, пятно крови они пропустили. Ты ожидала увидеть здесь трупы?

– А вы часто видите трупы? – осторожно спросила она.

– Да, с тех пор как с тобой связался.

– Мы с вами ничем не связаны.

– Я все знаю про твоих опекунов. Ими сейчас занимаются городские власти, – сказал он. – А теперь расскажи, что произошло здесь.

– Зачем?

– Считай, что я добрый самаритянин.

– Таких больше не осталось, – ответила она.

– А твои родители?

– Оставьте в покое моих родителей, – грубо сказала она.

– Ты видела, как их убили? И поэтому ты в бегах? – Роби показалось, что она сейчас убежит. – Они ввязались во что-то?

– Мои мама и папа никому ничего плохого не сделали.

– Так их убили? Достаточно просто кивнуть.

Она кивнула.

– Ты видела, как это случилось?

Она опять кивнула.

– Тот самый тип, что был в автобусе?

– Кажется, да.

– Джули, расскажи мне подробно, что случилось. Только тогда я смогу тебе помочь. Как ты могла убедиться вчера ночью, я тот самый человек, который может тебе помочь.

– А эти люди, по телевизору? Это вы их убили? Мать с ребенком? Вы сказали, что нет, но мне нужно знать правду.

– Ну, если бы я их убил, то ни за что на свете в этом не признался бы. Но если бы я их убил, то зачем бы я сейчас пришел сюда и стал предлагать свою помощь? Можешь придумать причину?

Она тяжело вздохнула, крутя лямки рюкзачка.

– Поклянитесь, что вы их не убивали.

– Клянусь. Сейчас я работаю с ФБР по расследованию этого убийства. – Он показал ей жетон.

– Ладно, – сказала Джули. – Вчера ночью я пришла сюда. Услышала, как кто-то вошел. Я подумала, что это мои родители, но с ними был кто-то еще. И он на них кричал. Спрашивал.

– Спрашивал о чем именно? Постарайся вспомнить как можно точнее.

– Он кричал: «Что вам известно? Что вам рассказали?» Что-то такое. А потом, а потом…

– Он кого-то ударил?

По ее лицу потекли слезы.

– Я услышала выстрел и побежала вниз. Папа сползал по стене, весь в крови. Этот тип навел на меня пистолет, но мама его ударила, и он упал. Я хотела ей помочь, но она велела мне бежать. – Джули опять зажмурилась, но слезы все равно текли. – Я вылезла в окно. И услышала еще один выстрел. И я побежала. Быстро. Я поняла, этот выстрел означал, что маму убили. Но я бежала. Я струсила. Я бросила ее умирать.

– А если бы ты не побежала, тебя бы тоже убили, – сказал Роби. – Мама ради тебя пожертвовала жизнью. Так что ты сделала то, чего хотела твоя мама. Осталась в живых.

Она вытерла слезы.

– И что теперь?

– Как ты думаешь, здесь кто-нибудь мог слышать выстрелы?

– Сомневаюсь. Квартира рядом пустая. Когда-то это был нормальный район, но потом все вдруг остались без работы.

– И твои родители тоже?

– Они соглашались на любую работу. Хотя мама училась в колледже. И папа был хороший человек.

– Как их звали?

– Кертис и Сара Гетти.

– Не родственники владельца «Гетти ойл»?

– Если и так, нам об этом не сказали.

Он сказал:

– Что ж, вот мой план. Мы найдем тех, кто убил твоих родителей, и выясним почему.

– Но если это тот тип в автобусе, то он мертв.

– Когда ночью ты убежала, ты пошла прямо на автостанцию?

– Да.

– Тогда он был не один. Он бы не смог вычистить дом, избавиться от двух трупов и успеть на автобус.

– Но за что убили моих родителей?

– Где они работали?

– Папа – на складе, на юго-востоке. Мама – в столовой в нескольких кварталах отсюда. Почему вы спрашиваете?

– Просто собираю информацию.

– Я хочу уйти отсюда. Это больше не мой дом.

– Хорошо. Куда ты хочешь пойти?

– Я остановилась в одном месте…

– Да, там-то я тебя и выследил. Глупо было расплачиваться карточкой Диксона. Ты ее украла, он поднимет шум, и тебя по ней легко найдут. У меня есть другое место. Собери вещи и пойдем.

Роби повез Джули к себе, только не домой, а на обзорный пост через улицу. Показал, как пользоваться сигнализацией, и предоставил выбирать любую спальню из двух имевшихся. Она бросила рюкзачок на кровать и прошлась по квартире.

– А телескоп зачем? – спросила она.

– Смотреть на звезды.

– Но это не астрономический телескоп. И он направлен не в небо, а совсем под другим углом.

– Ты разбираешься в телескопах?

– Я же учусь в школе.

– Мне нравится наблюдать, – сказал он. – И смотреть, не наблюдает ли кто за мной.

– Так мы, э-э, будем жить здесь вместе? – нервно спросила она. Ей явно не нравилась такая перспектива.

– Нет. Я буду жить в другом месте. Но очень недалеко. – Он вынул из кармана мобильный телефон. – Вот здесь записан мой номер – для быстрого дозвона. Не прослеживается. У тебя будет все необходимое. На прошлой неделе я загрузил холодильник. Если нужно еще что-нибудь, звони.

– А как быть со школой?

К этому вопросу Роби не был готов.

– А где твоя школа? – спросил он.

– Это «Программа Д/Т». В северо-восточном секторе.

– «Д/Т»? Коктейль?

– Не джин-тоник, а даровитые и талантливые.

– То есть очень умные.

– Где-то в чем-то.

Роби задумчиво посмотрел на нее.

– Учитывая то, что случилось с твоими родителями, я не хочу, чтобы ты ходила в школу. Те, кто их убил, знают, в какую школу ты ходишь. Или легко это выяснят.

– Значит, я возьму мобильник и напишу своему координатору программы, навешаю ей какую-нибудь лапшу на уши.

– Думаешь, ты умнее всех взрослых?

– Нет. Но достаточно умна, чтобы правдоподобно лгать. – Она пристально посмотрела на него. – Кажется, вы тоже это умеете.

– Служба опеки будет тебя искать.

– Знаю. Не в первый раз. Они придут в дом родителей, подумают, что родители уехали из города и взяли меня с собой. Потом пойдут в школу, узнают, что я пишу своему координатору, и сделают вывод, что со мной все в порядке. Вот и все. У них столько детей с куда худшими проблемами, что они не станут долго со мной возиться.

– Ты умеешь просчитывать на много шагов вперед. Это хорошо.

– Я не собираюсь сидеть здесь и бездельничать. Я хочу помогать вам искать убийц моих родителей.

Роби мрачно посмотрел на нее.

– Давай кое-что проясним. Ты очень умная девочка. Но те, кто тебя преследует, убивают всех на своем пути.

– Похоже, вы хорошо знаете этот тип людей, – огрызнулась она. – У вас есть и безопасные дома, и пистолеты, и неотслеживаемые телефоны, и телескоп, наведенный непонятно на что. Я уверена, вы и людей убиваете.

Роби не ответил.

Джули отвернулась к окну.

– Родители – это все, что у меня было. Теперь их нет. Я понимаю, я слишком молода, но я хочу вам помогать. Если вы дадите мне шанс.

– О’кей. Будем работать вместе. У тебя в рюкзаке есть бумага и ручка?

– Есть. И ноутбук есть, мне его выдали в школе.

– Запиши все, что происходило, скажем, в последние две недели. Постарайся вспомнить все, что ты видела, слышала, подозревала. Все, что говорили твои родители. И все остальные люди, которых они знали или с которыми просто разговаривали.

– Я начну прямо сегодня. Я буду хорошим напарником, вот увидите.

– Не сомневаюсь, Джули.

Но внутренне он похолодел. Он предпочитал работать в одиночку. Он не любил, чтобы чья-то жизнь зависела от него.

– Роби, есть время выпить кофе? – раздался в трубке голос Николь Вэнс.

Она позвонила, когда Роби спускался в лифте от Джули. Он оставил девочке ключи, но попросил ее не уходить, не спросив у него разрешения. И велел включить сигнализацию.

– Есть новости по расследованию? – спросил он агента ФБР.

– Я знаю одно место, неподалеку от Первой улицы. Называется «Доннелли». Я там буду через десять минут.

– А я еще через десять.

– Надеюсь, ни от чего не отвлекаю?

– До встречи.

Роби сел в машину, стоявшую на улице. В этот час пробок в городе не было. Он припарковался на Первой. Кафе «Доннелли» было переполнено. Роби вошел, и Вэнс кивнула ему из глубины главного зала.

Он сел напротив нее. Она переоделась: успела зайти домой. Слаксы, туфли на плоской подошве, голубой свитерок, вельветовый пиджак. Волосы распущены по плечам. А раньше были стянуты в хвост. Что ж, распущенные волосы и место преступления действительно плохо сочетаются.

Перед ней стояла чашка кофе. Роби взмахнул рукой, привлекая внимание официантки, и показал на ее чашку и потом на себя.

Вэнс подождала, пока официантка принесет кофе и уйдет, и вытащила из лежавшей рядом на стуле сумки картонную папку.

– Личное дело Рика Уинда.

Роби стал перелистывать фотографии и печатные странички.

– Военный, да?

– Вступил в армию добровольно. В возрасте восемнадцати лет. Отслужил по полной и ушел. Ему было сорок три года.

– А дети у него маленькие. Он поздно женился?

– Джейн и Рик Уинд были женаты десять лет. Ей очень долго не удавалось забеременеть. И вдруг получилось, и даже дважды, с интервалом в три года. Тогда они решили развестись. Вот и пойми их.

– Причина смерти установлена?

– Медэксперты еще работают. Кроме вырезанного языка, видимых ран нет. – Она помолчала. – Кажется, так в мафии поступают с доносчиками.

– Уинд имел связи с мафией?

– Нам об этом неизвестно. Но свой ломбард он открыл в очень подозрительном районе. Может быть, он отмывал грязные деньги – и на чем-то обжегся.

– А время смерти?

– Судмедэксперт сказал, три дня назад. – Вэнс отпила глоток кофе. – Пуля, убившая Уинд и ее сына, похоже, была из армейского боекомплекта.

– Что за пуля?

– «Сьерра Матчкинг Холлоу Пойнт Боут Тейл», сто семьдесят пять гран. Наши эксперты по баллистике говорят, что армейская. Как на ваш взгляд?

– У нас в армии используют такие патроны. Но их используют также венгры, израильтяне, японцы и ливанцы.

– Вы так хорошо разбираетесь в огнестрельном оружии!

– Патроны «Сьерра» есть и в свободной продаже. Жаль, что у нас нет гильзы.

– Но у нас есть гильза. Этот стрелок о ней не подумал. Или даже если подумал, то не нашел и не унес с собой. Она закатилась в щель под плинтусом.

– Отлично. Она блестящая или тусклая?

– Не знаю. Но один телефонный звонок – и я смогу ответить.

Она сделала этот звонок.

– Тусклая, не блестящая. Скажите, а почему это важно?

– Для свободной продажи производители полируют гильзы, чтобы блестели, и берут за это дополнительную плату. Армия же закупает патроны миллионами, и отсутствие блеска экономит ей кучу денег.

– Таким образом, эта определенно похожа на армейскую.

– И это осложняет дело.

– Это все, что вы можете сказать? – недоверчиво сказала она.

– А что вы хотите услышать? – невозмутимо ответил он.

– Если американский военный стреляет в работника американских силовых структур, это не просто осложняет дело. Это чудовищно. Вот что я хотела услышать.

– Ладно: возможно, это чудовищно. Вы удовлетворены?

– Кстати, мой босс страшно возмутился, узнав, как вы проложили себе путь в ломбард выстрелами. Сказал, что будет разговаривать о вас в СУРМО.

– Это хорошо. Может быть, тогда меня снимут с этого дела.

– Откуда вы взялись такой, Роби, черт вас возьми?

– Мы закончили? – Он поднялся с места.

Она посмотрела на него снизу.

– Не знаю.

Он пошел к выходу. Уже на улице она догнала его.

– На самом деле мы не закончили.

Роби схватил ее за руку, сильно дернул, и оба они упали прямо рядом с урной. И тотчас на витрину «Доннелли» обрушился шквал пуль.

Роби выхватил пистолет и стал целиться в просвет между опрокинутыми урнами. Целился он в черный джип, из заднего окна которого дуло пистолета-пулемета МР-5 очередями поливало вход в кафе. Пули косили столики и стулья на веранде и отскакивали от кирпичных стен.

Посетители кафе кричали, искали, где укрыться. Роби сохранял спокойствие и стрелял. Стрелял в шины, чтобы обездвижить автомобиль; в переднее и заднее пассажирское окно, чтобы обезвредить стрелка и водителя; в радиатор, чтобы испортить двигатель.

И – ничего. Джип взревел и уехал.

Роби вскочил на ноги, побежал вслед, стреляя в задние шины. Бесполезно.

Роби рванулся было к своему «ауди», но шины у нее были прострелены.

За спиной раздался топот, он обернулся. К нему бежала Вэнс.

– Что это было? – вскричала она.

– Звоните. Надо остановить этот джип.

– Уже. Запомнили номер?

– Номера замазаны грязью.

Приближался вой сирен. Роби оглянулся на кафе. Там раздавались крики, стоны. Значит, есть жертвы.

– Сколько? – спросил Роби.

– Точно не знаю. На веранде двое убитых, трое раненых. Может быть, есть и внутри. – Она посмотрела на стоявшую рядом разбитую «хонду». – Это вы?

– Рикошетом, – ответил Роби.

– Рикошетом? От джипа?

– Я попал в него все семнадцать раз, – сказал Роби. – Шины, окна, корпус. И все пули срикошетили. Джип бронированный, шины защищены от проколов.

Она посмотрела на него.

– Такие машины бывают только в определенных кругах.

– По большей части в правительственных, – сказал он.

– Так они хотели убить вас? Или меня? Или нас обоих?

– Стреляли из полностью автоматического МР-5. Эта штука не выбирает. Она создана убивать все подряд в зоне обстрела.

Она посмотрела на его руку и сморщилась.

– Роби, вы ранены.

– Пустяки, – сказал он, проследив за ее взглядом. – Царапина.

Они вернулись в кафе. Роби переходил от одного раненого к другому, быстро осматривал их и останавливал кровь, используя подручные материалы. Вэнс ему помогала.

Когда прибыла «скорая помощь», он подошел к своему «ауди». Корпус был изрешечен. Это были патроны от МР-5, не рикошет от его выстрелов. Значит, они знали его машину. Они следили за ним? Если так…

– Вэнс, можно позаимствовать у вас колеса? Важное дело.

Она протянула ключи:

– Серебристый БМВ. Стоит за углом. Только как я вернусь домой?

– Я вернусь и довезу вас. Я недолго.

Сев за руль, Роби набрал номер телефона, который он дал Джули. Она не отвечала. Черт! Он нажал на акселератор. Трудно ехать по городу быстро, даже в столь поздний час. Движение оживленное, полиции много. И вдруг он увидел под рулем коробочку. Я люблю вас, агент Вэнс!

Он нажал на кнопку – включились мигалка и сирена. Четыре раза проскочив на красный, он через несколько минут был уже на улице, где стоял его дом.

Он припарковался на боковой улочке, выскочил из машины и зигзагами понесся к дому, где оставил Джули. Взлетев по ступенькам, побежал по коридору. По дороге он отправил ей еще два сообщения и опять не получил ответа. Он осмотрел дверь. Следов вторжения нет. Он вытащил пистолет, тихо повернул ключ в замке, открыл. Сигнализация молчала. Это нехорошо. Услышав какой-то шум, стал красться в темноте с пистолетом наготове.

Вспыхнул свет. Он шагнул вперед.

Джули вскрикнула.

– Что за черт? – выдохнула она. – Вы меня до инфаркта доведете!

Она была в пижаме, с влажными волосами.

– Я звонил и писал.

– Не могла же я взять телефон с собой в душ.

– В следующий раз возьми его по крайней мере в ванную. Почему сигнализация не включена?

– Я спускалась вниз за газетой. Собиралась включить перед сном.

– Хорошо, но впредь держи сигнализацию включенной.

Она смотрела на его руку:

– У вас кровь.

– Порезался, – сказал он и потер рукав.

– Через пиджак? Что случилось, Уилл?

– Я думаю, за мной следили. Но не знаю, с какого момента. Если прямо отсюда, то это нехорошо, по понятным причинам.

– Я не видела и не слышала ничего подозрительного. Если бы меня хотели захватить, такая возможность была.

Роби убрал пистолет в кобуру.

– Так все в порядке? Ты ни в чем не нуждаешься?

– Я сделала уроки, поужинала здоровой пищей и почистила зубы, – саркастически сказала она и протянула ему лист бумаги. – Вот задание, которое вы мне дали. Все что было за последние две недели. Я написала также, где работали мама и папа, и имена их друзей. И чем они занимаются. Может быть, это пригодится.

Роби посмотрел на аккуратно выведенные строчки.

– Это безусловно пригодится.

– Кто в вас стрелял? Это связано с убийством женщины с ребенком?

– Возможно.

– Но вы ведь все равно поможете мне найти того, кто убил маму и папу?

– Да, я же сказал.

– Хорошо, – сказала она. – Можно я теперь пойду спать?

– Да. А мне нужно еще кое-что сделать.

Роби злился. Он понял, что им играют, только не понял кто.

К «Доннелли» он подъехал, когда Вэнс заканчивала объяснения с местными копами. Повсюду стояли машины «скорой помощи». Наконец она подошла к машине и села на пассажирское место.

– Сколько в итоге жертв? – тихо спросил он.

Она тяжело вздохнула.

– Четверо убитых, семеро раненых, трое из них в критическом состоянии, то есть счет смертям еще не закончен.

– А черный джип?

– Исчез без следа. – Когда машина тронулась, она откинулась на спинку кресла. – Куда вы ездили, что там было такого важного?

– Очень нужно было кое-что проверить.

– Нужно знать, а я не знаю? – Она открыла глаза, посмотрела на него. Он не отвечал. – Кто вы такой на самом деле?

– Уилл Роби. Служба уголовных расследований министерства обороны. Как то значится на жетоне и в удостоверении.

– Вы отлично держались. Не успела я вытащить пистолет, а вы уже опорожнили всю обойму. Там была практически зона боевых действий, а вам хоть бы что.

Он повернул налево, не думая о том, куда они едут. Просто ехал.

– И ранеными вы занимались очень умело. Где вы научились всему этому?

– Да так, нахватался того-сего за долгие годы.

Ее взгляд скользнул по его руке.

– Черт! Роби, вы даже рану не промыли. Этак можно и заражение крови получить.

– Куда мы едем?

– Первая остановка – Вашингтонское отделение, – сказала она, имея в виду Вашингтонское отделение ФБР. – Потом – в больницу, перевязать вас.

– Нет.

– Ладно, – сказала она. – Тогда после ФБР поедем ко мне. Промоем рану. Если хотите, могу предложить и ночлег.

– Спасибо за предложение, но…

– Осторожно. Я не всегда такая добрая, Роби. Не спугните.

Он хотел отказаться, но не стал.

Они подъехали к дому Вэнс и на лифте поднялись в ее квартиру. Квартирка была маленькая, но Роби она сразу понравилась. Чистые линии, никакого беспорядка, все осмысленно, каждая вещь имеет свое назначение. Он подумал, что все это отражает характер владелицы.

Он уселся на длинный диван в гостиной, а она открыла аптечку первой помощи, которую прихватила в Вашингтонском отделении.

– Снимайте пиджак и рубашку, – приказала она.

Увидев его татуировки, она подняла брови. А когда вгляделась и поняла, что татуировки скрывают старые раны, удивилась еще сильнее.

– Вы бывший спецназовец, да? Рейнджер, «Дельта», морская пехота? Они все сложены одинаково.

Он не ответил.

Она промыла рану, намазала мазью с антибиотиком и наложила повязку.

– Я захватила болеутоляющее. Вам дать таблетку?

– Не надо.

– Да ладно, Роби, незачем разыгрывать передо мной мачо.

– Важно чувствовать свой болевой порог. Болеутоляющее искажает картину.

– Надо же, никогда об этом не задумывалась.

– Спасибо, что залатали меня. Очень умело. – И он надел рубашку, чуть поморщившись от боли.

– Приятно убедиться, что вы тоже человек, – сказала она, заметив его гримасу.

– Я считал, что вы это определили по наличию кровотечения. Я сплю здесь?

– Да. У меня только одна спальня.

– Поверьте, мне приходилось спать в куда худших условиях.

– А можно?

– Что можно?

– Поверить вам.

– Вы же сами меня пригласили.

– Я не об этом говорю, и вы это прекрасно понимаете.

Он подошел к окну. На севере переливались огни округа Колумбия. Были отчетливо видны мемориал Линкольна, мемориал Джефферсона, памятник Вашингтону, купол Капитолия.

– Просыпаясь по утрам, я люблю смотреть в это окно, – сказала она. – Вот для чего я работаю. Чтобы защищать то, что символизируют эти сооружения.

– Хорошо иметь такую мотивацию, – сказал Роби.

– А у вас какая?

– В иные дни я могу ответить на этот вопрос, в иные – нет.

Помолчав, она сказала:

– Мы познакомились только сегодня, а мне кажется, что я знаю вас долгие годы. Почему так?

Он посмотрел на нее: выражение ее лица говорило, что вопрос не риторический. Она ждала ответа.

– Поиски убийцы быстро сближают. А пережитое покушение сближает еще больше.

– Наверное, вы правы, – сказала она, явно разочарованная таким его ответом.

– Знаете, вы можете, – сказал он.

– Что я могу?

– Доверять мне.

Произнося эту ложь, Роби не смотрел ей в глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю