355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дениза Уайт » Повод для знакомства » Текст книги (страница 3)
Повод для знакомства
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:51

Текст книги "Повод для знакомства"


Автор книги: Дениза Уайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Глава 3

Целиком поглощенная воспоминаниями, Сандра перестала ощущать движение времени. Как долго она просидела вот так, тупо гладя на свой чемодан, – тридцать секунд, пятнадцать минут или даже час?

Наконец она резко встала, вспомнив о том, что ей следует заняться делами, запланированными еще вчера.

Во-первых, необходимо распаковать вещи я пристроить их на новом месте. Сандра любила порядок и не понимала, как можно небрежно относиться к одежде.

Во-вторых, надлежало убраться в доме, где ей отныне предстоит жить, – а это может занять немало времени, учитывая, что он пустовал больше года. И ни в коем случае не стоит лениться, откладывать все на потом. Чем раньше начнешь, тем больше шансов управиться с делами за один день.

Вещи Сандры находились в объемистом чемодане из светло-коричневой кожи, который она с трудом поднимала двумя руками, а потому обычно доверяла носильщикам, и в любимом саквояже, который она в дороге никогда не выпускала из рук. Сандра купила его еще тогда, когда только начинала карьеру фотомодели. Стоил он немалых денег, но, как оказалось, полностью их оправдал и теперь мог законно гордиться своей потертой кожей.

Однако разбирать его содержимое Сандра решила в последнюю очередь, поэтому начала с чемодана. В нем находились наряды, которые было желательно поскорее повесить на вешалки. При мысли о нарядах Сандра усмехнулась. К чему они ей в этой глуши? И куда она будет надевать шикарное вечернее платье с оголенными плечами и глубоким декольте? В местный бар – потрясать ковбоев? Или на прогулку – верхом на своем осле?

Откинув крышку чемодана, Сандра достала лежавшее сверху красное платье – дорогое, расшитое розовым бисером и бордовыми стразами. Спереди оно было вполне пристойным, можно даже сказать пуританским, если не считать его яркого цвета. Но сзади являло собой едва ли не верх бесстыдства, открывая спину не только до талии, но и чуть ниже.

Сандра вспомнила, как на одном из приемов в Нью-Йорке она, благодаря этому платью, вскружила голову арабскому шейху. Тот был настолько потрясен ее видом, что к концу вечера подошел к ней и заявил:

«Мисс Сандра, я заказал самолет, чтобы отправиться с вами на мой остров в Тихом океане».

Ей удалось отказаться лишь под предлогом того, что на завтрашнее утро у нее запланирована фотосессия, а на вечер – очередной показ мод.

Глубоко вздохнув, Сандра повесила платье в шкаф и посмотрела в окно, подумав о том, что по совету соседа – ковбоя через пару часов следует зайти в сарай и подложить ослу очередную порцию сена. Забавно, как изменились ее интересы. «Одна из самых перспективных моделей Нью-Йорка» – так называл ее журнал «Космополитен» – кормит своего осла! Да за такие снимки ухватились бы многие журналы, но в этой глуши нет даже вездесущих папарацци!

После платьев и костюмов дело пошло заметно веселее. Она проворно вынула коробки с туфлями, которые покупались под тот или иной наряд, и горой сложила их в шкафу. Затем вернулась к чемодану и принялась вытаскивать джинсы, свитера, майки, блузки, колготки, которых оказалось заметно больше, чем она себе представляла.

Кажется, она ухитрилась взять с собой из Нью-Йорка большую часть своего гардероба! Странно, но почему-то, когда вещи складываешь в чемодан, их кажется ужасно мало, а когда достаешь – много!

Опустошив чемодан и забросив его на антресоли, Сандра, не снижая темпов, приступила к разборке саквояжа. Не оставлять же такую ерунду на завтра!

Быстро справившись с замками, она первым делом достала небольшой кейс, где хранила документы, а также записную книжку и деньги. Рядом с кейсом лежала любимая игрушка – маленькая медведица с желтым бантом на голове. Сандра всегда брала ее с собой, куда бы ни направлялась, поскольку в свое время получила в подарок от матери.

Сандра тщательно расправила бант на голове медведицы и посадила ее на комод, чтобы та всегда была на виду. Затем снова принялась рыться в саквояже, большую часть которого теперь занимала косметика.

Здесь имелось не только все необходимое для дневного и вечернего макияжа, но и различные средства для ухода за лицом и телом. В отдельном пакете лежали шампунь, щетки и расчески, фен и лак для волос.

Кое-что из этих вещей Сандра поместила на туалетный столик, кое-что не поленилась отнести в ванную. И лишь после того как всему содержимому ее саквояжа, вплоть до последнего флакончика, было найдено надлежащее место, она с облегчением вздохнула и смахнула бисеринки пота со лба.

Неужели это все?

Однако теперь пришло время покормить осла и, заодно, починить изгородь его будущего загона.

– Эй, что это вы делаете, леди?

– Чиню забор, как видите!

– Но зачем, если я обещал вам помочь?

– Знаете, мистер Макмиллан, я привыкла всегда и во всем полагаться только на себя…

– Замечательная привычка, но только при условии, если все делать правильно.

– Что вы имеете в виду? – И Сандра, опустив молоток и убрав волосы с лица, вызывающе уставилась на соседа.

– Во-первых, – стараясь говорить как можно спокойнее, начал он, – для ремонта столь основательной изгороди вы взяли слишком мелкие гвозди. Да ваш осел повалит ее, когда уткнется в нее носом!

– Но у меня просто не нашлось других, – растерянно ответила Сандра.

– Ну да, и поэтому вы решили использовать те, которые годятся лишь для прибивания декоративных реек, в то время как я принес настоящие, трехдюймовые…

– Спасибо.

– Подождите благодарить, я еще не закончил. Такие гвозди нельзя забивать вашим молотком. Он слишком легкий и миниатюрный, а потому я захватил и подходящий молоток. Благодаря ему гвозди будут легко входить в дерево и скреплять изгородь достаточно прочно.

– Дайте-ка я сама попробую! – потребовала Сандра и протянула руку к огромному молотку, который торчал у Колина за поясом.

– С непривычки вы можете переломать себе пальцы… Он слишком тяжел для женской руки.

– Послушайте, мистер Макмиллан, не надо обращаться со мной как с маленькой девочкой! – И Сандра, вздернув подбородок, с вызовом взглянула на него. – Дайте сюда ваш молоток!

– Пожалуйста, только вы начали вбивать гвозди не с той стороны изгороди, поэтому вам сначала придется перелезть на мою сторону.

Это было уже слишком! И Сандра едва не задохнулась от негодования.

– Неправильный молоток, неправильные гвозди, не с той стороны прибиваю! Может, у меня еще не те руки и не та голова? По-вашему, я все делаю неправильно?

– Именно так, мисс, – совершенно невозмутимо подтвердил Колин, сдвигая шляпу на затылок. – И если бы мне не пришлось столько времени убеждать вас в этом прискорбном факте, то я бы уже давно поправил вашу изгородь. А вы бы пока занялись чем-нибудь другим…

– Например?

– Например, сварили бы нам еще кофейку. Ей – богу, это получается у вас совсем неплохо.

«Нет, ну что за нахал! – мысленно возмутилась Сандра и с легкостью перелезла через изгородь. – Даже Джузеппе не позволял себе со мной такого покровительственного тона!»

– Знаете что, мистер Молоток-с-Гвоздями, я вам не жена и даже не служанка! – заявила она, отбирая у Колина орудия труда. Если вам так хочется, можете подняться в дом и сварить себе кофе сами. Кофейник еще стоит на плите. А я пока воспользуюсь вашими ценными указаниями. Сомневаюсь, что починка изгороди требует большего ума, чем позирование перед фотокамерой…

– Дело не в уме, а в сноровке, – рассудительно заметил Колин, невольно любуясь сердитой, раскрасневшейся и такой очаровательной соседкой. – Кроме того, фотоаппарат не может причинить вам вреда, если только не уронить его себе на ногу… Осторожнее! – воскликнул он, бросаясь вперед, однако было уже поздно.

Раззадоренная его поучениями, Сандра, стремясь как можно быстрее продемонстрировать вышеупомянутую сноровку, с первого же раза угодила себе молотком по указательному пальцу левой руки, которым придерживала гвоздь.

Громко вскрикнув, она выронила молоток и начала судорожно трясти кистью, в то время как на глаза мгновенно навернулись слезы.

– Ну, что я вам говорил! – раздосадованно воскликнул ковбой. – Покажите палец…

– Убирайтесь к дьяволу!

– О боже! Сейчас она еще заявит, что это я во всем виноват!

– Разумеется, вы, кто же еще? Это вы мне подсунули кувалду, которой только сваи забивать! Моим маленьким молоточком я бы никогда себя так сильно не ударила… Ой, мама до чего же больно!

Морщась и вытирая тыльной стороной ладони катящиеся по лицу слезы, Сандра подула на палец, краснеющий и распухающий прямо на глазах.

– Этим делу не поможешь. – Колин поднял с земли свой молоток и снова сунул его за пояс. – Поедемте, я отвезу вас в местную больницу.

– Зачем это? Достаточно просто приложить лед, которого у меня полно в холодильнике.

– Не говорите глупости! А если это перелом? Тогда к вечеру у вас распухнет вся рука, и начнется такая боль, что вы света белого не взвидите!

– Вы уверены? – Сандру не на шутку испугала подобная перспектива.

– Разумеется, – кивнул ковбой с едва заметной усмешкой. – Ну что, едем?

– Как скажете! А как же мой осел?

– Будет жевать сено и постепенно набираться сил в ожидании своей любимой хозяйки, – успокоил ее Колин и попытался взять Сандру под руку.

– Оставьте, я сама дойду! – заявила она и тут же охнула, споткнувшись о какую-то кочку.

Сосед оказался прав: с каждой минутой палец болел все сильнее, а при неосторожно-резком движении боль отдавалась во всей руке.

При виде изрядно потрепанного джипа Сандра испытала легкое разочарование, однако постаралась не подать виду. А что еще она ожидала увидеть у скромного ковбоя – не «кадиллак» же!..

– Ну вот мы и приехали, – сообщил Колин, въезжая во двор небольшой больницы, находящейся на окраине Сан-Эстевеса, в котором проживало не более сорока тысяч жителей. – Подождите, сейчас я открою дверцу и помогу вам выйти из машины.

Палец болел уже так сильно, что Сандра и не подумала возражать. Более того, она даже позволила Колину обнять себя за талию, стараясь двигаться при этом как можно осторожнее. В приемном покое их встретила дежурная медсестра, которая при первом же взгляде на палец Сандры немедленно направила ее к хирургу, а тот в свою очередь распорядился сделать рентген.

Пока его упрямой соседкой занимались врачи, Колин терпеливо дожидался в холле, читая старый номер спортивной газеты, лежащий тут же, на журнальном столике.

Полностью погрузившись в красочное описание драматических перипетий футбольного матча между командами Бразилии и Аргентины, Колин не сразу услышал, как назвали его имя. А когда все-таки поднял голову, то буквально оцепенел, едва не выронив газету из рук. Перед ним стояла Сандра – но в каком виде! Если до этого на ней были потертые голубые джинсы и скромная серая блузка, то теперь он узрел настоящую фотомодель. Белая шапочка, изящные белые туфли на высоком каблуке, накрахмаленный белый халат, открывающий до колен стройные ноги и соблазнительно вздымавшийся на высокой груди. При этом она была тщательно накрашена, причесана и благоухала какими-то приторно-сладкими, вероятнее всего, французскими духами!

Колин хотел было протереть глаза и спросить, не ошибся ли он адресом, привезя свою соседку вместо больницы в салон красоты, когда стоящая перед ним красотка обменялась веселым взглядом с дежурной медсестрой и объявила:

– Не пугайтесь, мистер Макмиллан, это не обман зрения. Я Джина, родная сестра Сандры. Мы с ней близняшки. Разве она вам ничего про меня не рассказывала?

– М-м… Нет, не рассказывала, – покачал головой Колин, думая о том, как роскошно будет выглядеть его соседка, если преобразится подобным же образом. – Да ведь мы и знакомы-то всего второй день.

– А, ну тогда понятно. Вы сможете подождать еще немного, чтобы отвезти Сандру домой?

– Разумеется, смогу. А как она?

– О, с ней все в порядке. Ушиб, правда, оказался довольно сильным, но, к счастью, рентген показал, что перелома нет. Ей сделали обезболивающий укол и наложили повязку. Через пару дней опухоль спадет, и все придет в норму.

– Рад слышать, – пробормотал Колин, привычным жестом сдвигая шляпу на затылок, что символизировало изрядную степень озабоченности.

– Кстати, – весело продолжала медсестра, – Сандра сказала, что попала себе молотком по пальцу, когда чинила какой-то забор…

– Все так и было, мисс.

– А почему же вы ей не помогли? – лукаво прищурилась Джина.

Колин растерянно пожал плечами.

– Я пытался, но ваша сестра наотрез отказалась от моей помощи.

– О да, Сандра ужасно упряма… Но при этом чертовски обаятельна, не так ли?

– Угу, – промычал ковбой, несколько смущенный тем оборотом, который принял этот разговор.

– Да вот, кстати, и она…

Действительно, в холле появилась Сандра с рукой на перевязи. Она выглядела немного измученной, однако при виде Колина заставила себя улыбнуться.

– Ну, сестренка, могу тебя поздравить, – продолжала веселиться Джина, – у тебя на редкость симпатичный сосед!

– Тебе видней, – сухо ответила Сандра и, не удержавшись от язвительности, добавила: – Ведь твой опыт общения с мужчинами гораздо богаче.

– Не преувеличивай, родная, тебе тоже есть чем похвастаться! – не осталась в долгу сестра. – Ты еще не рассказывала мистеру Макмиллану о своем итальянском замужестве?

– Не думаю, что ему это будет интересно.

По этому диалогу Колин понял, что между сестрами царит дух соперничества и взаимной язвительности, и счел своим долгом вмешаться:

– Ну что, – бодро заявил он, обращаясь к Сандре, – мы можем ехать?

– Да, – кивнула она и вдруг добавила: – Спасибо тебе, Колин, за твою заботу.

– Всегда пожалуйста, – улыбнулся ковбой вежливо приподнимая шляпу и раскланиваясь с Джиной и дежурной медсестрой. А про себя подумал, что наконец-то соседка назвала его просто Колином, а не мистером Макмилланом.

– Надеюсь, что вы и дальше будете заботиться о моей сестричке! – крикнула им вслед Джина, на что Сандра нахмурилась, а Колин обернулся и махнул рукой.

– Не обращайте на нее внимания, мистер Макмиллан, – сердито заявила соседка. – Моя сестра, как вы уже могли убедиться, любит давать самые бесцеремонные советы, особенно когда ее об этом не просят.

– Ну, во-первых, я не нахожу в ее совете ничего бесцеремонного и охотно ему последую, – в тон ей ответил ковбой. – А во-вторых, может быть, мы забудем про мистеров и мисс и начнем называть друг друга просто по имени?

– Конечно, – тут же согласилась Сандра, бросив на него быстрый взгляд. – Извини.

– Все в порядке, – заверил Колин, распахивая дверцу джипа и помогая ей забраться внутрь. – Так ты, оказывается, была замужем?

– Тебе не терпится узнать подробности?

– Нет, почему же. Мы можем отложить этот разговор на потом. Просто я подумал о забавном совпадении…

– Каком именно?

– Сестра назвала твое замужество итальянским, из чего можно сделать вывод о национальности твоего мужа.

– Ну и что?

– Ничего. Просто я тоже был женат на американке итальянского происхождения.

– Правда? И у тебя есть дети?

– Да, есть. Моему Берту скоро исполнится шесть лет. Кстати, – и Колин, уже взявшийся было за ключ зажигания, повернулся к сидящей рядом Сандре, – если уж мы оказались в Сан-Эстевесе, то почему бы нам не заехать к моему двоюродному брату и не забрать у него Берта? Заодно и познакомим его с твоим ослом. Думаю, Берт придет в восторг, да и ослу твоему будет не так одиноко. А в воскресенье мы втроем приедем сюда на родео…

– Почему бы и нет? – пожимая плечами, легко согласилась Сандра.

– Вот и отлично!

Глава 4

Как и предполагал Колин, осел соседки настолько понравился его сыну, что Берт действительно пришел в полный восторг и ни на шаг не отходил от животного. Зато совершенно равнодушно воспринял известие о том, что сегодня они поедут в город на воскресное родео.

– Отсюда несложно сделать вывод, что ослы ему нравятся больше лошадей, – с огорчением заметил Колин, мечтающий сделать из сына достойного преемника, на которого можно было бы оставить ранчо.

– Не стоит огорчаться, – попыталась утешить его Сандра, любуясь забавным смуглым и черноволосым мальчуганом с огромными глазами, который в данный момент усиленно предлагал ослу кусок собственной булки. – Просто твой сын еще маленький, поэтому огромные лошади могут его пугать, в то время как мой ослик кажется ему совершенно безобидным.

– Твоему ослику, судя по зубам, никак не меньше пяти дет, поэтому он вполне способен обрюхатить любую из моих огромных лошадей, – озабоченно произнес Колин, покусывая соломинку.

– А как его зовут? – неожиданно спросил Берт, подбегая к взрослым.

Колин и Сандра переглянулись и почти одновременно пожали плечами. Видя их недоумение, мальчик засмеялся.

– А ведь действительно, это непорядок, – заявил ковбой. – У каждого животного, как и у человека, должно быть имя. Давайте решим этот вопрос сообща. У кого какие предложения?

– Назовем его Подкидыш! – воскликнула Сандра, вспомнив, при каких обстоятельствах стала владелицей бедного животного.

– Нет, лучше Поросенок, – замотал головой Берт.

– Как? – не поняли взрослые.

– Поросенок! – уверенно повторил мальчуган. – Он такой смешной и так по-свинячьи хрюкает, когда ест морковку или капусту…

– Ну нет, это тоже непорядок! – снова заявил Колин. – Если называть ослов поросятами, а поросят ослами, то можно совершенно запутаться.

– Ну-у…

– Короче, если других предложений нет, то я – за Подкидыша.

– Я тоже! – тут же согласился Берт и радостно побежал к новонареченному ослу.

– Однако он у тебя не большой любитель спорить, – удивленная подобной покладистостью малыша, сказала Сандра, после чего проницательно добавила: – Наверное, Берт очень тебя любит, но видит не так часто, как ему хотелось бы…

– Увы, – вздохнул Колин, – это действительно так. Но что делать? У меня столько забот на ранчо, что я просто физически не в состоянии за ним присматривать. Другое дело, что когда он подрастет, тогда я смогу брать его с собой. Кстати, ездить верхом он уже умеет… Однако мы едем на родео или нет?

Когда все трое подошли к джипу, Берт сумел изрядно удивить отца. Обычно он любил сидеть на переднем сиденье рядом с ним, но сегодня предпочел устроиться сзади вместе с Сандрой.

Глядя в зеркало заднего вида на сына, Колин от души радовался. Он уже давно не видел Берта таким счастливым! Очевидно, мальчик ужасно соскучился по женской ласке, решил он. И ему хочется, как и всем остальным детям, иметь не только отца, но и мать.

В отличие от той же Паолы, которая нередко кричала на сына, а то и шлепала его, доводя до слез, чтобы затем с чисто итальянской непосредственностью тут же осыпать поцелуями, Сандра не заигрывала и не кокетничала с мальчиком, а вела себя с ним как с младшим братом. И, судя по всему, Берту это нравилось.

Въехав в Сан-Эстевес, Колин первым делом направился не на стадион, где уже собралась большая часть жителей городка, а в магазин готовой одежды.

– Хочу купить тебе шляпу, – пояснил он Сандре, – чтобы ты ничем не отличалась от нас с Бертом. Кроме того, тебе может элементарно напечь голову.

Сандра кивнула, заранее прикидывая, как она будет выглядеть в настоящей ковбойской, шляпе. У нее даже возникло профессиональное сожаление о том, что рядом не окажется фотографа из ее модельного агентства. Могли бы получиться такие замечательные снимки, что их охотно взял бы для своей обложка любой нью-йоркский журнал мод.

Не то чтобы Сандра очень жалела, что оставила карьеру фотомодели. Однако если она решила сменить образ жизни, променяв крупнейший мегаполис на захолустье, то ей следовало всерьез подумать о том, чем заниматься дальше. А почему бы ей самой не заняться фотографией? Когда-то это у нее неплохо получалось…

Оставив Берта сидеть в джипе, они с Колином зашли в магазин. Сандра прекрасно знала, что при покупке шляпы главным является не только размер, но цвет и форма, а здесь был на редкость богатый выбор. Игнорируя все растущее нетерпение своего спутника, она перемерила дюжину шляп, пока не выбрала светло-бежевую с темно-коричневой лентой.

Кроме того, ей приглянулись ковбойские сапожки из красиво выделанной кожи. Они стоили довольно дорого, но, несмотря на все попытки Сандры расплатиться самостоятельно, Колин и слушать ничего не захотел.

– Я пригласил тебя провести это воскресенье со мной, – сердито заявил он, – поэтому не позволю истратить ни цента. Считай это подарком, который я делаю тебе к новоселью.

Сандра хотела было снова заспорить. Однако своевременное упоминание о Берте, «который уже полчаса сидит один в машине», заставило ее промолчать.

«Ладно, – подумала она, – придется и мне сделать ему какой-нибудь подарок. Например, купить седло, оглоблю или что-нибудь в этом же роде…»

– Я уже соскучился, – насупившись, произнес мальчик, когда они вновь сели в машину.

– Извини, малыш, – покаялась Сандра и, чтобы развеселить его, добавила: – Представляешь, когда мне было лет пять, моя бабушка забыла меня в магазине!

– И что было дальше? – сразу заинтересовался Берт, округлив глаза от удивления.

– На меня повесили ценник, выставили в витрине и вскоре продали в другую семью, – с самым невозмутимым видом сообщила Сандра.

Мальчуган звонко рассмеялся.

– Ты меня обманываешь, так не бывает! – закричал он. – Дети не куклы! Их не продают в магазине, а находят в капусте!

– Да, но ведь капусту продают в магазинах, а значит, там же можно найти и ребенка! – веселясь от души, заметил Колин.

…Когда они заняли свои места на трибуне, Колин оставил Сандру присматривать за Бертом, а сам направился в подсобное помещение. Он решил принять участие в одном из самых сложных номеров предстоящего шоу, – объездка мустанга, – и заранее записала в число участников.

Купив Берту колы и большой пакет попкорна, Сандра стала с любопытством смотреть на арену, где одно состязание следовало за другим почти без перерыва. Это было настолько увлекательное соперничество людей и животных, что Сандра неожиданно для себя обнаружила, что ее крик сливается с общим ревом, которым зрители поддерживали представителей рода человеческого.

И тут она увидела Джину, которая пробиралась к ней, сопровождаемая восхищенными взглядами мужчин. В этом не было ничего удивительного, поскольку ее сестра выглядела просто сногсшибательно. Высокая грудь под рубашкой из бежевого шелка, белые джинсы, плотно обтягивающие бедра, и изящные, сверкающие на солнце ковбойские сапожки, – почти такие же, как у самой Сандры.

Впрочем, сама Сандра тоже выглядела совсем неплохо. Красиво вышитая белая блузка оставляла обнаженными смуглые руки и плечи, а короткая джинсовая юбка позволяла любоваться ее стройными ногами. Так что еще неизвестно, на кого из сестер мужчины пялились больше!

– Кто эта красивая тетя? – немедленно заинтересовался Берт.

– Моя сестра, – сухо ответила Сандра. – Сейчас я тебя с ней познакомлю.

– Привет! – первой поздоровалась Джина, присаживаясь рядом. – Какой очаровательный малыш!

– Меня зовут Берт, – представился тот, распрямляя спину, чтобы казаться выше.

– А меня – Джина.

– Приятно познакомиться.

– Мне тоже, – улыбнулась Джина, ласково потрепав мальчика по голове. – И кем же ты собираешься стать, когда вырастешь? Тоже ковбоем?

– Этого я еще не решил, – важно надув щеки, заявил Берт. – Зато я твердо знаю другое…

– Да? И что именно?

– Я обязательно женюсь на такой же красивой тете, как ты или твоя сестра!

От такого заявления шестилетнего мальчугана обе молодые женщины сначала удивленно переглянулись, а потом прыснули со смеху.

– Кажется, это у него наследственное, – иронично заметила Джина, обращаясь к сестре. – Однако твой ковбой времени даром не теряет.

– Не понимаю, что ты имеешь в виду.

– Все ты прекрасно понимаешь! Между прочим, из вас получилась бы замечательная пара.

– Так и думала, что ты это скажешь!

– Ишь, какая проницательная! А что тут такого особенного? По-моему, любой, кто увидит вас вместе, подумает то же самое. Да вот, тот же Берт это подтвердит.

И она хотела было обратиться к мальчику. Но тот так увлекся зрелищем ковбоя на лошади, который гонялся по арене за молодым бычком, размахивая над головой лассо, что перестал обращать внимание на диалог сестер.

Их разговор был прерван радостным воплем Берта:

– Папа! Вон мой папа!

Действительно, в этот момент Колин появился на арене, широко расставляя ноги, поскольку поверх обычных джинсов на нем были надеты специальные штаны из оленьей кожи. Прищурившись, он посмотрел на трибуны и, найдя сына и двух сестер, приветливо помахал им рукой. Джина и Берт радостно замахали в ответ, и только Сандра не сочла нужным привлекать к себе дополнительное внимание. Почему-то именно сейчас ей неожиданно вспомнилось, что при дележе наследства они с сестрой договорились – Сандре достанется дом с участком земли, а Джине – все банковские накопления покойной тетки. Кстати сказать, дом и земля стоили намного больше. Однако Джина была слишком легкомысленной, чтобы заниматься имущественными делами, поэтому предпочла наличные.

И тут Сандре пришла в голову любопытная мысль. Если бы дом по соседству с Колином получила Джина, то можно было бы не сомневаться, что ковбой с тем же пылом принялся бы ухаживать за ее сестрой!

А между тем, несмотря на то что они были близняшками, их характеры сильно отличались. Сандра была намного серьезнее, образованнее и практичнее своей легкомысленной и беззаботной сестры. Именно поэтому и стала фотомоделью в Нью-Йорке, в то время как Джина – всего лишь медсестрой в никому не ведомом Сан-Эстевесе.

При таком раскладе именно Сандра должна была бы относиться к сестре снисходительно, однако в ее характере отсутствовали жесткость и напористость. Она не любила спорить и довольно легко поддавалась чужому влиянию, чем, возможно, и воспользовался Джузеппе. Тогда как Джина, напротив, терпеть не могла кому-то в чем-то уступать…

Размышления Сандры были прерваны еще одним восторженным воплем Берта, после чего она переключила все свое внимание на арену. Там уже вовсю шла подготовка к следующему состязанию.

Как раз в этот момент Колин залезал на верхнюю жердь загона, где уже бил копытами мустанг, чья черная шкура так и лоснилась от избытка жизненных сил. Выбрав подходящий момент, ковбой ловко вскочил на спину неоседланного жеребца. Крепко ухватившись правой рукой в кожаной перчатке за единственную веревку, опоясывающую тело лошади, он подал сигнал человеку, который открывал ворота загона.

У Сандры похолодело внутри, когда разъяренный мустанг вырвался на волю, отчаянно брыкаясь и пытаясь сбросить седока. По правилам надо было продержаться на нем не менее восьми секунд, однако Колин перекрыл это время почти вдвое, после чего не упал, а ловко соскочил на землю, ухитрившись остаться на ногах. Впрочем, раскланиваться перед рукоплещущими зрителями на манер тореадора ему не пришлось, поскольку мустанг, кося налитыми кровью глазами, устремился на него, и храброму ковбою пришлось спасаться бегством.

Стоит ли говорить о том, что именно он завоевал первый приз – роскошное, расшитое индейскими узорами седло?

Вечером того же дня все четверо отправились на танцы, которые проходили в огромном помещении, очень напоминающем амбар, да, вероятно, когда-то таковым и являвшийся. Центр зала предназначался для танцующих, а вдоль стен стояли разноцветные пластмассовые столики и стулья. В дальнем, противоположном от входа конце зала находилась эстрада, на которой расположился оркестр из пяти человек, отдававший явное предпочтение музыке кантри. Правда, иногда музыканты пытались несколько расширить репертуар, играя все, что попросят, – от вальса до рок-н-ролла, – однако это получалось у них заметно хуже.

– Чему тут удивляться, – заметил Колин, когда Сандра в ужасе закрыла уши руками при первых же звуках «На прекрасном голубом Дунае». – Ну да, ребята немного фальшивят, но ведь они же не профессионалы, а любители… Будь снисходительнее!

– Немного фальшивят? Пойди лучше и попроси, чтобы они оставили в покое этот чудесный вальс и вместо него сыграли в покер!

– Не будь такой занудой, сестренка… – начала Джина, но, не договорив, упорхнула, приглашенная на танец мускулистым парнем, одетым в стиле Юла Бриннера из «Великолепной семерки» – черная рубашка, черные джинсы и плюс к этому голубой шарф, небрежно вязанный вокруг загорелой шеи.

– Надеюсь, мы тоже потанцуем? – спросил Колин, ставя на стол недопитый бокал с пивом.

– Почему бы и нет? – улыбнулась Сандра.

– А наши места постережет Берт.

– И я хочу танцевать! – возмутился мальчуган, явно обиженный подобной дискриминацией.

– Тогда заранее присмотри себе в зале партнершу, – на полном серьезе посоветовал ему отец. – Однако учти, что кавалер должен быть выше своей дамы.

Берт важно кивнул, но вскоре заметно приуныл. Увы, девочек его возраста в зале не было.

Тем временем, к немалому облегчению Сандры, музыканты перестали мучить вальс Штрауса и почти сразу же заиграли бодрую мелодию популярного местного танца.

– Попробуем? – тут же встрепенулся Колин, протягивая ей руку.

– Попробуем! – кивнула Сандра, не имея ни малейшего представления о том, что следует делать.

Уже через минуту, стоило им оказаться в толпе танцующих и положить руки друг другу на талии, она пожалела о своем решении.

– Расслабься, – заметив напряженное выражение ее лица, посоветовал Колин. – Просто смотри на других и повторяй их движения. Если ты даже в чем-то ошибешься и наступишь мне на ногу, то это меня особенно не взволнует.

Но Сандру в тот момент заботили не возможные ошибки, а то, что она впервые оказалась в объятиях своего соседа. Уже месяц не ощущала она на своей талии сильных мужских рук, не видела так близко горящих вожделением мужских глаз, не прижималась лицом к загорелой мужской груди, покрытой курчавыми волосками!

На Колине была самая обычная джинсовая рубашка, три верхние пуговицы которой были расстегнуты…

Танец оказался легче, чем думала Сандра, а потому вскоре начал доставлять ей истинное удовольствие.

Когда музыка закончилась, и они вернулись к своему столику, то обнаружили, что Джина исчезла.

– Где она? – спросила Сандра, обращаясь к Берту.

Впрочем, в глубине души она даже обрадовалась исчезновению сестры, поскольку в ее присутствии чувствовала себя довольно скованно. Тем более что Джина была верна себе. Пытаясь сосватать их с Колином, она не забывала строить ему глазки.

– Тетя Джина ушла с черным ковбоем, – сообщил Берт, – и пожелала вам приятно провести вечер.

– Не волнуйся за нее, – добавил Колин. – С ней ничего не случится.

– А может, я беспокоюсь за парня, который угодил в ее сети?

– Ну тогда мне нечего сказать… – Колин красноречиво развел руками.

– Хочу сандвич! – неожиданно заявил Берт.

– Сейчас принесу, – кивнул отец и, поднимаясь с места, обратился к Сандре: – А что угодно леди?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю