Текст книги "Лоренс, любовь моя"
Автор книги: Дениз Робинс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
– Нет. По правде говоря, я на время забросил свой главный офис. У меня здесь большой заказ – совет собирается строить новую современную библиотеку.
– О, вы должны рассказать мне об этом, – попросила я.
Он помешивал чай, который официантка принесла нам, и кусал губы, как бы решая для себя какую-то проблему.
– Вера, – начал он (никогда мое имя не звучало так прекрасно, как из его уст!), – ты кое-что рассказывала о себе там, в поезде, когда мы ехали из Лондона. Но меня заинтересовала пара моментов. Почему, к примеру, ты никогда до сегодняшнего времени не приезжала в Восдейл-Хэд?
– Не знаю, что и сказать, мистер Бракнелл.
– Оставь это, просто Лоренс.
– Лоренс, – повторила я, и мне это понравилось гораздо больше, чем Бракнелл. – Я и вправду не знаю, почему моя мама никогда не привозила меня домой на каникулы вплоть до нынешней Пасхи.
Он отхлебнул чаю, наблюдая за мной тем пристальным взглядом, который так будоражил меня.
– Хочешь сказать, что в наше время все эти годы тебя держали как узницу в монастырской школе за границей?
– Полагаю, что так и было.
– И другой жизни ты не знала?
– Нет, – призналась я. – Хотя это не было для меня таким тяжелым испытанием, как можно подумать, потому что я попала туда в семь лет и не знала ничего другого.
– Удивительно! – Он поставил чашку на блюдце. – Куришь? – Он хотел было протянуть мне пачку сигарет, потом убрал ее. – Ах да, помню, что не куришь. Теперь тебе девятнадцать, и это означает, что ты провела в школе двенадцать лет. И никогда не выходила за ее пределы?
– Каждое лето мама возила меня на море в Бельгию.
– Даже не бывала в гостях у других девочек?
– Нет, мне не разрешалось. И надо признать, это казалось мне очень странным. – Я была рада открыть свое сердце такому мужчине, как Лоренс. – Все так непонятно, тебе не кажется? Я имею в виду то, что мама не позволяла мне приезжать на каникулы, как это делали все другие ученицы, и напустила на все столько туману. Я даже не знаю, кто мой отец!
Лоренс Бракнелл больше не смотрел на меня. Он уставился в чашку и закурил сигарету. Потом заметил, не глядя мне в глаза:
– Наверное, лучше оставить этот разговор.
– О, но мне бы хотелось поговорить еще, если только ты можешь рассказать что-нибудь обо мне. Я имею в виду... ты же внучатый племянник сэра Джеймса и, наверное, часто бывал в Большой Сторожке, по крайней мере, после университета. Что за тайны мистер Б... то есть Лоренс? Например... – упорствовала я, несмотря на все предупреждения держать рот на замке, – вот ты сам не стал говорить мне, кто утонул в Горьком озере, а кое-кто еще сказал, что место это проклятое, но никто ничего не объясняет, и даже моя мать относится ко мне как к ребенку, который не должен задавать никаких вопросов и получать на них ответы. Мне девятнадцать, и я думаю, настало время для объяснений. Моя мать – всего лишь экономка в Большой Сторожке. Как она умудрилась оплатить мое дорогостоящее образование в Брюсселе? Или поездку домой? Или... или все остальное, – закончила я, заикаясь.
Теперь Лоренс уставился на меня. Мне стало не по себе из-за того, что щеки мои полыхали, и еще потому, что я наговорила много лишнего. Но когда он заговорил, в голосе его послышалась мягкость:
– Бедняжка! Бедная Вера!
– Не надо жалеть меня! – вспыхнула я. – Просто я надеялась, что ты не такой, как все остальные. Но ты и в поезде перестал говорить со мной, как только услышал мое имя, и я начинаю думать, что Роуланды в прошлом сделали что-то, позорящее их.
Лоренс Бракнелл поднялся и произнес:
– Нет ничего такого. По крайней мере, ничего, что было бы мне известно. И уж точно ничего, порочащего тебя. Но действительно, есть кое-что, о чем лучше промолчать. Не выйдет ничего хорошего, если начать рыться в прошлом. Надо смотреть в будущее.
Я сделала попытку засмеяться:
– Не думаю, что у меня есть какое-то будущее в Восдейле.
– Тебе стоит найти друзей подходящего возраста, – посоветовал он, надевая пальто. Я хотела было возразить, что он сам не намного старше меня, но он больше не желал разговоров. Он снова замкнулся в себе. Все было тщетно. – Что ж, пора мне вернуться к работе. Поедешь на автобусе? Показать, откуда он отходит?
– Нет, спасибо. Я сама в состоянии приглядеть за собой.
– Это точно, – многозначительно рассмеялся он, но смех этот не нашел отклика в моей душе. Он обидел меня.
Я поднялась и высказалась довольно резко:
– Хочу повторить, что мне девятнадцать и за мной не надо приглядывать.
Он не потрудился ответить на это, коротко попрощался, сказал, что заплатил за мой чай, и удалился.
Сначала я хотела побежать за ним и заставить взять мои деньги, потом решила, что это будет выглядеть глупо. Но удовольствие от встречи с ним испарилось к тому времени, как я подошла к автобусной остановке, и на пути обратно я вновь почувствовала себя одинокой. Все, что я поняла, – это то, что мне никогда не удастся найти настоящего друга в лице Лоренса Бракнелла. Он дал мне понять, что гораздо старше и мудрее маленькой Веры Роуланд. Мои мысли обратились к ужасной Рейчел Форрестер, которая запросто могла позвонить ему среди ночи и сказать, как она соскучилась. Я была абсолютно уверена, что между ними что-то есть.
Когда Унсворт привез меня домой, я окончательно погрузилась в черную депрессию.
Мама заметила это за ужином.
– Не знаю, что и делать с тобой, Верунчик! – вздохнула она. – Начинаю подумывать, что привозить тебя сюда было большой ошибкой. Здесь так мало развлечений.
– Было бы лучше, если бы со мной не обращались как с неразумным дитятей, – проворчала я в ответ.
Мама засмеялась. Она чинила белье, и я взяла нитку с иголкой, чтобы помочь ей. В доме все еще сохранилось много великолепных расшитых простыней с инициалами «Дж. и «Г.». Я никогда не видела таких. Джеймс и Грейс. Странно было думать, что это были те самые простыни, которые входили в приданое юной Грейс. Бережная ручная стирка, без всех этих современных машин, продлила их жизнь на долгие-долгие годы. Но теперь и они нуждались в починке.
На мое замечание по поводу отношения ко мне окружающих мама ничего не сказала, и тут я вдруг вспомнила легенду о Черной Собаке. Я знала, маме не нравится, когда я задаю вопросы, но в этом случае я не увидела ничего такого.
– О, это старая сказка! Ее даже напечатали в некоторых путеводителях. Ерунда все это, – отмахнулась с улыбкой мама.
– Хочешь сказать, что никто на самом деле не видел Черного Пса и он никому не лизал руки в темноте? – Я была разочарована.
– Конечно же нет!
Романтик в душе, я настаивала на своем:
– Но я верю в это. Буду ждать полнолуния, и тогда проверим, придет ли ко мне несчастное животное.
– Надо же, несчастное животное! Убийца! – заметила мама.
– Это его злой старикан натаскал, вот он и был таким. А теперь душа его полна раскаяния.
– Боже, милая моя! – воскликнула мама, качая головой. – Неужели ты никогда не изменишься! Всегда была впечатлительной маленькой девчонкой! – Я пожала плечами, а она продолжала: – Кроме того, я не верю, что у животных есть душа.
– А я верю, – упрямилась я, – и если я увижу эту собаку, то поглажу ее. Я не испугаюсь.
Мама снова рассмеялась. Это разрядило атмосферу и прогнало печаль. Мы, болтая, хорошо провели время за ужином.
Но счастье мое было недолгим.
Я умылась и вышла подышать свежим воздухом. Стояла чудесная звездная ночь. И вдруг за углом, на дороге у парадного подъезда, я увидела старенький «остин» Лоренса Бракнелла. Я различила фигуру стройной рыжеволосой Рейчел, и в ночной тиши отчетливо прозвучал ее голос:
– Лори, как я рада видеть тебя. Заходи!
Я развернулась и пошла к себе. Войдя в спальню, я закрыла дверь и, стиснув зубы, прислонилась к ней спиной. Он приехал побыть с Рейчел. Другой причины не было, потому что старого прадядюшку он не стал бы навещать в столь неурочный час. Было восемь вечера, и больной, должно быть, уже давно спал.
Точно, между ними что-то есть. Даже сама эта мысль была мне ненавистна, а уж гадкая сиделка – и подавно!
Но это не имело ко мне никакого отношения. Если Лоренсу Бракнеллу пришло в голову стать бойфрендом Рейчел Форрестер, это его дело. Для него я была всего лишь девчонкой, только что из стен монастырской школы. И ничего, абсолютно ничего, кроме этого.
Я стянула с себя свитер, посмотрела на свое отражение и увидела красное от злости лицо. Выгляжу как дурочка и чувствую себя так же, разъяренно подумала я, отвернулась от зеркала и разревелась.
Глава 6
Однажды утром мама поручила мне подходящую работу – расставить цветы в холле. Не то чтобы в наши дни в Большой Сторожке было много посетителей, но сэр Джеймс хотел, чтобы на длинном дубовом столе справа от камина, над которым висел портрет его жены, всегда были свежие букеты.
Старый садовник принес мне корзину с первыми в этом году нарциссами и блестящими глянцевыми листьями вечнозеленых деревьев.
Я внесла последние исправления в композицию и водрузила ее на полированную поверхность стола, надеясь, что мое творение сделало честь прекрасному китайскому кувшину, расписанному в голубых с золотом тонах.
Не могу сказать, что я была слишком довольна жизнью. Особо радоваться было нечему, потому что, переехав из католической школы в Большую Сторожку, я просто сменила одну тюрьму на другую, а мама стала моей новой директрисой, но в каком-то смысле дома было еще хуже, потому что в школе у меня, по крайней мере, были подруги.
Со времени моего приезда в Восдейл я получила несколько писем от Крис и ответила на них. Она была в Лондоне и чудесно проводила там время, но в этом я ей абсолютно не завидовала. Я не любила большие города, мне нравилась дикая природа и сельская местность, такая, как Озерный край, и я была слишком застенчивой по натуре, чтобы вести жизнь, состоящую из одних пирушек. Да еще слишком энергичной, чтобы долгое время не заниматься ничем полезным в жизни. Но работа, которая выпадала на мою долю в мрачной Сторожке, была мне не по душе, а парочка-другая вечеринок совсем бы не повредила.
Чем дольше я тут жила, тем неуютнее чувствовала себя. Атмосфера в доме угнетала, слишком большое количество комнат было закрыто, слишком много мебели затянуто чехлами, коридоры были слишком темные и длинные, а под ними – слишком много сырых подвалов. Что же касается старинных башенок, которые придавали зданию вид замка, то это, по моему мнению, точно была обитель призраков. Я так и не смогла выбросить из головы легенду о Черной Собаке и трагические подробности гибели Мелинды Халбертсон. Я столько об этом думала, что у меня даже появилось нездоровое желание пойти на эту лестницу и своими глазами увидеть то самое место, где разыгралась кровавая драма. Но когда я попросила у мамы разрешение сделать это, она отказала без объяснений.
– Держись в нашей половине, – таков был ее ответ.
Потом была еще ненавистная мисс Форрестер. Сиделка явно не питала ко мне нежных чувств, так же как и я к ней. При встречах она либо холодно кивала мне, либо старалась уязвить и выдавала что-нибудь неприятное типа «Тебе не следует находиться в этой части здания...» или «Не шуми, сэр Джеймс спит...». Одним словом, всегда пыталась поставить меня на место. Но когда я смотрела на нее, то не могла не припомнить ту, другую Рейчел Форрестер, которая так задушевно и с такой страстью говорила с мистером Бракнеллом.
С Лоренсом я не перекинулась ни словом с того самого дня в Эгремонте, когда мы пили чай в кафе. Я даже заставила маму свозить меня в Кесвик в глупой надежде на то, что он окажется там и, может, пройдет мимо, а я смогу хоть мельком взглянуть на него. Но этого, естественно, не произошло, и по приезде домой я уже на все лады обвиняла себя в полном отсутствии гордости. Странно даже думать о мужчине, который был влюблен в Рейчел Форрестер. По крайней мере, я считала, что влюблен.
Я написала Кристине о Лоренсе очень откровенно, должна заметить. Мы с Крис всегда делились Друг с другом своими секретами. Я знала, что она уже нашла себе кавалера. Подруга рассказала мне об этом в письме – и о том, каков он и как он влюблен в нее. Счастливая! Ответ на мое послание был таков:
«Твой Лоренс – просто душка. Он, наверное, невероятно хорош собой. Не сдавайся только потому, что ты думаешь, что он влюблен в эту ужасную сиделку. В школе ты не отличалась смелостью, дорогая, но уж постарайся и хоть теперь сделай что-нибудь! И прекрати повторять, что ты некрасивая. Я показала своему брату Чарльзу твое фото, тому, что служит на флоте, ну ты помнишь. И знаешь, что он мне ответил на это? Почему я не свела тебя с ним раньше, ведь у тебя такая фигура и замечательные ноги!!! Вот бы мне такие! Твои волосы и глаза он также нашел просто великолепными. Не пойму, почему у тебя начисто отсутствует уверенность в себе? Хотела бы я быть такой же милашкой, как ты!
Я сказала бы, что твой Лоренс путается с этой медсестрой только потому, что больше не с кем. Займись им, сладкая моя, и дай мне знать, что из этого получится...»
Вот в этом она вся! Веселая, современная и такая милая. С одной стороны, я всегда чувствовала себя с ней лучше, а с другой – еще больше замыкалась и ощущала свою ущербность. Думаю, все это из-за моего прошлого, из-за недостатка домашнего тепла и любви.
Что же касается того, чтобы «заняться» Лоренсом Бракнеллом... я просто не могла. Не могла, и все тут.
Но все равно продолжала думать о нем.
Как только я закончила с цветами и отступила на шаг, чтобы полюбоваться своей работой, вниз по лестнице соизволила спуститься сестра Форрестер собственной персоной. Она остановилась на полпути и наклонилась через перила, глядя на букет:
– И зачем все это?
Я взглянула на прекрасное лицо, за которым, без сомнения, скрывалась черная душа, и почувствовала, что в словах поэта о том, что «...красота женщины в ее глазах...», есть правда.
– Я помогаю маме. Она говорит, что под ее портретом всегда должны быть цветы. – Я кивнула в сторону изображения леди Халбертсон.
Рейчел перевела взгляд на чудесную фигуру на гнедой кобыле и скривила губы:
– Больной старикан сентиментален до отвращения.
На меня вновь нашло то состояние, когда я не могла управлять своими эмоциями, и я взорвалась:
– Не думаю, что это отвратительно! Наоборот, очень даже трогательно!
– Правда? – Рейчел проделала остаток пути и теперь стояла передо мной, руки в карманах униформы, и сверлила меня своими странными аквамариновыми глазами, такими же жесткими и бездушными, как этот камень.
– Да! – выпалила я. – Если бы умер кто-то, кого я любила, я бы тоже ставила цветы перед их портретами.
– Не думала, что вы, подростки, такие сентиментальные!
– Ну, некоторые даже очень, а мне, между прочим, почти двадцать!
Она рассмеялась:
– Но ведь только почти. Все равно несовершеннолетняя!
– Только в глазах закона. – В голосе моем царила зимняя стужа. – Уверяю вас, я уже достаточно взрослая!
– Школьная форма и все такое, – издевалась она.
Я просто взбесилась. В то утро на мне действительно была зеленая школьная форма, мама считала, что она как раз подходит для работы по дому. Но, стоя под оскорбительным взглядом мисс Форрестер, я поклялась, что больше никогда не надену ее. Я заставлю маму купить мне одежду по моде! Раз она могла позволить содержать меня в таком дорогом месте, то сможет потратиться и на что-то приличное, в чем не стыдно было бы появляться на людях!
Тем временем Рейчел Форрестер продолжала:
– Сегодня у меня выходной, и где-то через час за мной заедут. Еду в Сискейл, так что передай своей матери, что на этот раз нет никакой необходимости звонить доктору Вайбурну. Сэр Джеймс нормально себя чувствует, и чем меньше его беспокоят, тем лучше.
– Почему бы вам самой не сказать это моей матери? – грубо заметила я, а в душе подумала, не с нимли она собирается встретиться в городе. (Как же я ее ненавижу!)
Она удивленно сверкнула глазами, но рассмеялась:
– Думаю, что ты вполне способна передать послание. Я слишком занята, чтобы идти на служебную половину.
Служебную половину! – оскорбленно подумала я. А она-то кто? Я развернулась и пошла прочь, но по дороге успокоилась, решив, что опушусь до уровня мисс Форрестер, если позволю такой ерунде расстроить меня.
Когда я рассказала об этом своей матери, та тоже разозлилась.
– Почему ты не поставишь ее на место, мама? Я думаю, что она обращается с тобой просто по-свински! – воскликнула я.
– Не забивай себе голову сестрой Форрестер Время придет... я просто выжидаю...
– Время для чего? – заинтересовалась я, но получила привычный ответ:
– Не обращай внимания. Это не твое дело.
Я возмутилась:
– Почему это она думает, что может командовать тут всеми только потому, что она – сиделка сэра Джеймса?
– Частные сиделки частенько много воображают о себе и пытаются взять в руки весь дом, – спокойно ответила мама.
Объяснение абсолютно не удовлетворило меня.
– Просто она мне не нравится, – нетерпеливо проговорила я. – Она более чем недружелюбна и некультурна, она – злобная!
– Пока она хорошо выполняет свои обязанности, все остальное – не имеет значения, Верунчик.
– А ты уверена, что это так?
Мама пораженно уставилась на меня:
– Что ты такое несешь?
– Сама не знаю, – пробормотала я.
– Давай закроем эту тему. Раз ты поставила цветы, почему бы не пойти и не подышать свежим воздухом перед обедом, дорогая?
Вздохнув, я надела пальто, повязала на голову шарф и отправилась на очередную одинокую прогулку. Не было даже собаки, которую можно подрессировать. Ни одного животного на всю Большую Сторожку. Единственное – это колли Хатчинса.
На какой-то миг мне даже захотелось, чтобы легенда о Собаке в конце концов оказалась правдой: может, Черный Пес придет и лизнет мне руку и я попытаюсь освободить его душу, а он перевоплотится и вернется из ада, чтобы охранять меня.
Но на самом деле я нервничала с того самого дня, как услышала легенду, и в душе не хотела этого. В воскресенье будет полнолуние, первое со времени моего возвращения. Я была уверена, что мне не удастся сомкнуть глаз в ожидании несчастного привидения собаки-убийцы и я все буду думать, не явится ли оно ко мне.
Я пошла вниз по дороге. Утро было чудесное – свежее, с голубым небом и ярким солнцем. Я остановилась у ворот, пропуская машину. Это был Лоренс Бракнелл, но не на стареньком «остине», а на сверкающем черными боками шикарном автомобиле, явно купленном совсем недавно.
Поравнявшись со мной, он высунулся в окошко:
– Доброе утро! Наконец-то оно и в самом деле такое, тебе так не кажется? У Озерного края плохая репутация, но когда погода хорошая, здесь просто великолепно!
Я стояла и не могла пошевелиться, язык словно к нёбу прирос, а сердце пустилось вскачь, как это всегда бывало при виде этого сильного, красивого лица. Но в это утро я и любила, и ненавидела его. Все-таки это он должен был заехать за мисс Форрестер!
– Как тебе моя новая игрушка? – Тон его был довольно милым. – Это «вольво-спорт».
– Я не очень-то разбираюсь в автомобилях. – Мой ответ позвучал холодно.
– Подумал, пора избавляться от старой рухляди, она портила мне репутацию преуспевающего архитектора... – рассмеялся он.
Я отметила, что впервые слышу его смех и этот звук очень понравился мне. Белозубая улыбка всегда делала его моложе и веселее. Он продолжал:
– Запрыгивай! Подброшу тебя до дома и заодно покажу, какая она – просто супер!
У меня не хватило гордости отказаться, так что я открыла дверцу и забралась внутрь. Сиденье действительно было очень удобным, и я испытала истинное наслаждение.
– Просто чудо! – воскликнула я.
– Тебе нравятся машины?
– Я не так много ездила на них, – призналась я.
– Ну да, припоминаю... твою прошлую жизнь не назовешь веселой и полной приключений.
– Но это действительно приключение!
Он скосил на меня глаза, и мне показалось, что в его взгляде сквозила и жалость, и еще что-то, но я так и не разобралась, что именно. Сомнение или тревога? Могло ли быть такое? Каким образом какая-то Вера Роуланд может волновать наследника сэра Джеймса?
Лоренс нажал на акселератор, и мы понеслись вперед. Машина была великолепной, и я наслаждалась каждой минутой ее движения.
Как только мы притормозили у Большой Сторожки, дверь отворилась, и из нее выплыла мисс Форрестер. Всю мою радость от поездки с нимв егоновой машине как ветром сдуло. Я окинула соперницу хмурым взглядом. Ее хорошенькая фигурка была облачена в коротенькую юбочку и короткий жакет из меха бобра, рыжие волосы сверкали под голубым шелком шарфа. В руках у нее была сумочка из крокодиловой кожи, а на ногах – крокодиловые туфли. Я с завистью подумала, что она прямо-таки как те шикарные дамы, которых я видела в Брюсселе. Я все время поражалась, как простая медсестра может позволить себе такую дорогую одежду, но, что и говорить, меня все поражало в этом доме, и ни одна живая душа не собиралась просвещать меня.
Лоренс сказал:
– Надеюсь, тебе понравился «вольво».
– Машина – просто блеск! – При мысли о том, что Рейчел Форрестер не только займет мое место, но, может быть, даже проведет с ним весь день, меня передернуло.
Потом случилось нечто невероятное. Неуклюже выбираясь из салона, я зацепилась ногой за ремень безопасности и полетела вниз головой прямо на усыпанную гравием дорожку. Хотя я и попыталась выставить вперед локти, чтобы не пораниться, мне это не удалось. Надо же было так опростоволоситься, да еще на глазах у негои у этой мерзкой женщины! Но Лоренс тут же выскочил из машины, и у меня закружилась голова от его близости. Он был таким сильным и высоким, что поднял меня на руки, словно ребенка. Он и говорил со мной как с малышкой, подумала я, глотая слезы. Наверное, они смешались с кровью, потому что я вдруг почувствовала, как что-то горячее и липкое течет по моей щеке.
– Господи, бедняжка! – Голос Лоренса задрожал. – Мне так жаль! Все этот ремень, надо же мне было забыть заправить его!
– Я сама виновата, – хлюпнув носом, прошептала я.
– Отнесу тебя в дом. Молю Господа, чтобы кости были целы!
Тут вмешалась мисс Форрестер. Она подошла, уставилась на меня и припечатала профессиональным, хорошо поставленным голосом, который чуть не вызвал у меня нервный срыв:
– Уверена, что нет. Всего лишь пара царапин и синяков. Давай я посмотрю, Вера.
– Спасибо, не надо, – отрезала я. – Отнесите меня к маме, она в нашей квартире.
В глазах Лоренса светилась забота и переживание. Он все еще держал меня на руках, и, прижавшись к его плечу, я вдохнула аромат дорогих сигар. Потом закрыла глаза и решила, что это стоит и падения, и той боли, которая начала разливаться по моим локтям и голове. Я заметила, что чулки тоже порвались, а коленки разбиты. Но боль меня сейчас абсолютно не волновала. Я впервые попала в руки к мужчине, и это были егоруки... Закрыв глаза, я отгородилась от Рейчел Форрестер и ее перекошенного злобой лица... и ощутила миг торжества. Думаю, вся эта история, да и еще то, что поездка откладывалась на неопределенное время, вывела-таки ее из равновесия.
Но чтобы сохранить перед Лоренсом свое лицо, она повела себя как заботливая, умелая медсестра. Сняла пальто и последовала за ним в нашу гостиную. Мама, которая была чем-то занята в спальне, выбежала нам навстречу. Она была в ужасе:
– Что случилось, Верунчик, что случилось?
Лоренс объяснил ей, а мисс Форрестер добавила:
– Положи ее на кровать, Лоренс, я осмотрю ее.
Пока Лоренс нес меня в спальню, я крикнула маме:
– Тут нет ничего такого, что не сможешь сделать ты, скажи мисс Форрестер – мне не нужны ее перевязки и все остальное!
– Думаю, ей все же стоит взглянуть, нет ли переломов... – начала было мама, но я оборвала ее:
– Да нету! Я бы уже верещала от боли, если бы были...
– Ты такая храбрая, – сказал Лоренс, укладывая меня на кровать.
Я молча смотрела на него. Похвала из его уст дорогого стоила. Но мисс Форрестер раздраженно заметила:
– Бог мой, раздули из мухи слона!
– Я не раздувала! – взвилась я. – Оставьте меня, дайте маме позаботиться обо всем и не волнуйтесь. Я упала по своей глупости.
Однако мисс Форрестер вознамерилась сыграть свою роль до конца и настояла на том, чтобы осмотреть меня. Я вздрогнула, когда ее длинные холодные пальцы принялись ощупывать мои руки и ноги. Она была прекрасна. Она была шикарна. Духи просто великолепны. Но она вызывала во мне отвращение, а быстро избавиться от нее не удалось. Я с облегчением вздохнула, когда она заявила, что ее первоначальный диагноз – несколько царапин и синяков – подтвердился.
Лоренс Бракнелл снова принялся извиняться, потом они удалились. Теперь моя мама была сама доброта. Она аккуратно стянула с меня рваные чулки и платье, нагрела воды, промыла мне раны на щеке, локтях и коленях.
– Как неудачно, моя милая. Лежи, я принесу тебе аспирин.
Я пробормотала, что он мне не нужен, но мама настояла. Лежа в постели, я поняла, что мне действительно плохо, и была рада, что за мной ухаживают. Но мысли мои снова и снова возвращались к тому моменту, когда Лоренс нес меня на руках. Как он может быть мил, прямо шевалье, благородный рыцарь из старинных романов! Неожиданно для самой себя я схватила маму за руку и спросила ее:
– Что происходит между этими двумя? Она явно сходит по нему с ума. А он по ней тоже, как ты думаешь?
Но мамина забота не зашла настолько далеко, чтобы начать потакать моему любопытству.
– Верунчик, разве это твое дело? Зачем соваться?
– Но она такая ужасная.
– Может, у него другое мнение на этот счет, – холодно возразила мама.
– Не говори мне, что внучатый племянник и наследник сэра Джеймса может жениться на такой женщине!
– Жениться? – удивилась мама. – Кто говорит о женитьбе?
Я промолчала. Она никогда не изменится. Сказала, что должна идти наверх, к сэру Джеймсу, и велела спокойно полежать час или два, потому что это был настоящий шок и нужно время, чтобы от него оправиться.
Так я и лежала в одиночестве, а мои мысли кружились вокруг той парочки в «вольво».
Любовники ли, друзья ли, но они были вместе. И это сводило меня с ума.
Глава 7
Моим первым настоящим другом дома стала Никола Хенсон. Ее отец, полковник Хенсон, был богатым землевладельцем в местных краях, происходил из древнего рода и являлся представителем вымирающего сословия дворян. Мама рассказала мне о них все, что знала, как только услышала, что я подружилась с Николой. Полковник, которому было за пятьдесят, женился поздно и выбрал в спутницы жизни аристократку таких же голубых кровей, как и он сам. Их поместье находилось между Восдейл-Хэд и Эгремонтом. Именно первое упоминание этого имени и явилось началом наших отношений.
Не стоит и упоминать о том, что Никола знала его!
Одним прекрасным майским утром я, как обычно, гуляла по лесу, и тут мне повстречалась девушка. Она ехала верхом по дороге в Сискейл и, только увидев меня, натянула вожжи.
– Привет! – Она окинула меня любопытным взглядом. – Доброе утро!
– Доброе утро! – улыбнулась я в ответ.
– Ты не из наших мест, не так ли? Я тут всех в округе знаю.
На минуту мне показалось, что девушка бросает мне вызов.
– Но я действительно живу здесь. В Большой Строжке.
Я увидела, как глаза у нее расширились от удивления, потом она присвистнула:
– О-о! – А потом вдруг девушка засмеялась, и будто сотня маленьких колокольцев зазвенела в воздухе.
С этого момента я просто влюбилась в Николу: у нее был самый заразительный смех из всех, кого я знаю, и на поверку она оказалась веселой и беззаботной. Она была моей ровесницей и к тому же ужасно привлекательной. Стройную фигурку подчеркивали брючки для верховой езды и желтый свитер с треугольным вырезом, несколько локонов выбились из-под желтого шелкового шарфа. Личико раскраснелось от ветра и солнца, белоснежные зубки сверкали в улыбке. Милая и такая приветливая, она спустилась с лошади, представилась мне, и мы с ней довольно долго проболтали.
Она засыпала меня вопросами. Откуда я? Почему она меня раньше не видела? Как странно, что никто не знал о моем возвращении, потому что ее мать всегда все знает. Она великая сплетница, хихикнула Никола, и никто и ничто не может ускользнуть от нее. И так далее и тому подобное.
Я отвечала на ее вопросы, но это только подогрело любопытство моей новой знакомой. Она уставилась на меня:
– Поверить не могу, что твоя мать всегда жила в Большой Сторожке! Не думала, что там есть еще кто-то, кроме старого сэра Джеймса и прислуги.
Я сказала ей, что моя мать – экономка. Она легко восприняла это, и я поняла, что Никола – не сноб и ей было бы все равно, будь моя мать даже горничной в дешевом отеле. Она воскликнула:
– Класс! Я просто счастлива, что ты переехала сюда. Здесь не так-то много молодежи. Полно стариканов лет за сорок, а мне еще и двадцати нет.
– И мне тоже.
– Ну, боюсь, тут не намного веселее, чем в монастырской школе.
– Это точно, – призналась я.
– Тогда нам надо держаться вместе.
– А где ваш замок?
– На полпути из Восдейл-Хэд в Эгремонт. Дом времен короля Георга – Камберлендское поместье. Въезд видно прямо с главной дороги, белые ворота и небольшой коттедж, но сам дом – нет. Папа с ума по нему сходит. Все Хенсоны жили там веками. Уверяю тебя, мы с мамой давно бы уехали, если бы не папа. Мы любим город, и мама часто выбирается в Лондон. Я тоже, как только появляется такая возможность. По правде говоря, жить мне тут осталось недолго: как только отмечу свое двадцатилетие, а это будет в конце года, поеду к тетке – маминой сестре – в Америку, в Бостон. У меня там кузены, и, даю голову на отсечение, повеселимся мы на славу!
Я молча смотрела на нее. Вот бы мне такую уверенность в себе и живость! В ответ я сказала только, что Озерный край – чудное место, на что она пожала плечами.
– Да, пейзаж – супер, но кого тут встретишь? Все здешние мальчишки – страшилища!
– А как насчет мужчин постарше? – решилась спросить я.
– Кто, например? Кого ты знаешь?
– Лоренс Бракнелл.
Она взмахнула длинными ресницами, кстати накрашенными тушью. Надо сказать, что Никола Хенсон не скупилась на косметику. И курила тоже. Пока мы болтали, она стояла, прислонившись к своей кобыле, с сигаретой в зубах и даже заставила меня выкурить одну (первую в моей жизни) сигарету.
– Давай, а то у тебя вообще нет никаких недостатков. Попробуй, прикури! – хихикнула она и начала свой рассказ о Лоренсе Бракнелле. Так, значит, я встретила его! Что и говорить, он ведь предполагаемый наследник состояния Халбертсонов. О да, она все о нем знает!
– Что? – жадно допытывалась я. – И почему ты сказала «предполагаемый наследник»?
– О, милая моя! Ты витаешь в облаках, если позволишь так выразиться. – Ее смех внезапно оборвался. – Мне становится не по себе от мысли, что ты живешь там, в этом мрачном месте. Я только раз была в Большой Сторожке – ездили с отцом навестить сэра Джеймса как раз перед тем, как он заболел, – вроде бы по каким-то земельным делам. Там полно призраков.