355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дениз Робинс » Любить - значит жить » Текст книги (страница 8)
Любить - значит жить
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:15

Текст книги "Любить - значит жить"


Автор книги: Дениз Робинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

Бросив в лицо девушки это последнее оскорбление, женщина повернулась и гордой походкой вышла из комнаты.

Гейл задрожала, чувствуя, что ее нервы вот-вот сдадут и у нее начнется истерика. Слишком много неприятностей обрушилось на нее сегодня. И еще больше проблем поджидают ее в будущем. Но как смеет миссис Ногтон так вести себя? Старая сводница!

Как она смеет? Она ведь ничего не знает! И никто ничего не знает об этом! Никто не знает, что они с Яном принадлежат друг другу уже несколько лет. Все случилось еще задолго до появления в ее жизни Билла.

Гейл даже не прикоснулась к своему ужину. Она составила текст телеграммы, где просила отца встретить ее у поезда. В Кингстоне придется все время разыгрывать из себя счастливую молодую жену.

Глава 14

Мистер Патнер помог Гейл выбраться из машины. Она обхватила его за шею с одной стороны, а с другой – мать и таким образом смогла допрыгать на одной ноге до дома. Все были так счастливы видеть ее, что сначала не заметили перемены в ее настроении.

От счастья у девушки на глазах появились слезы. Дома ее ждал сюрприз – неожиданно приехал Крис. Двое детей Патнеров собрались вместе. Гейл – со своей щиколоткой, ее брат – с подбитым глазом. Хотя сейчас гематома почти рассосалась и он чувствовал себя превосходно.

Вся семья сразу же собралась за столом. Они весело шутили, обменивались новостями. Не было только Перчинки. Она должна была приехать лишь к Рождеству.

Миссис Патнер вдруг внимательно посмотрела на свою старшую дочь и испытала нечто похожее на шок. Боже, как она похудела! Одни глаза остались. Скулы заострились, и в лице появилась какая-то тревога. Только однажды в жизни она видела Гейл в таком состоянии. Три года назад, когда дочь вернулась из Франции.

Но что же случилось с ней сейчас? Когда они с Биллом уезжали из Кингстона, девочка выглядела вполне довольной и счастливой. И письма от нее приходили веселые и полные оптимизма. Возможно, ей просто казалось так, подумала миссис Патнер. Дети всегда говорили ей, что она беспокоится по пустякам.

Вдруг отец повторил в точности ее мысли:

– Похоже, пребывание в Шотландии не пошло тебе на пользу, дорогая, – обратился он к Гейл. – Ты неважно выглядишь.

– У меня создалось точно такое же впечатление, – согласилась миссис Патнер.

– Нам лучше вместе отправиться в больницу и сыграть на пару в ящик, – засмеялся Крис и подмигнул сестре своим здоровым глазом.

Девушка, чувствуя на себе внимание всей семьи, постаралась превратить все в шутку, но выражение ее лица выдавало боль, которую она испытывала.

Какое облегчение, что она все-таки уехала из Лох-Касла и вернулась домой. Теперь, рядом с матерью, отцом и братом, она чувствовала себя гораздо лучше. И здесь не было Билла. Но в то же время не было и Яна. Внутри нее разрасталась боль, напоминавшая агонию, которая оказалась во много раз сильнее того чувства, что она испытала, покинув Францию.

Она попрощалась с Яном, как и в первый раз. Навсегда. Больше ждать нечего. Но сейчас дело осложнялось тем, что у нее есть муж, перед которым ей придется отвечать за свое поведение. Что-то объяснять.

Гейл знала, что Ян хотел проводить ее и посадить на поезд, но не посмел из-за миссис Ногтон и общественного мнения. В вагоне девушка нашла маленькую записку от него:

«Береги себя и будь счастлива. Я буду скучать по тебе. Ян».

Он будет скучать по ней! Боже, а как она будет тосковать без него. Но что пользы продолжать это мучение. Они оба знают, что выхода из этой ситуации не существует.

После завтрака Гейл прилегла в своей комнате, а миссис Патнер стала разбирать ее вещи и рассказывать о всяких пустяках, которые, как ей казалось, могли заинтересовать дочь.

– Сейчас все так изменилось, – вздохнула миссис Патнер и добавила: – Знаешь, мы часто встречаем мать Билла. Однажды я даже к ней зашла. Очень ее жаль, Билл не написал ей ни одного письма.

– Билл не любит писать, – ответила Гейл.

– Мне кажется, Билл просто очень избалованный человек, – заявила миссис Патнер. Затем пристально посмотрела на Гейл. – Послушай, дорогая, ты знаешь, я никогда не задаю вопросов, но ты неважно выглядишь. Что-то случилось? Ты несчастна? Ты разочарована своим браком?

Повисла пауза. Казалось, Гейл никогда не заговорит. Ее сердце оглушительно стучало внутри хрупкого тела. Как ей хотелось броситься в объятия к своей матери и рассказать ей всю правду. О Яне, о той страшной ошибке, которую она совершила, выйдя замуж за Билла. Возможно, ей станет легче, если она поделится с кем-нибудь своей бедой. Но такое поведение слишком эгоистично. Кроме того, мать будет неприятно поражена поведением дочери во Франции. А как она сможет все понять, если выпустит из рассказа этот самый важный эпизод – ключ к пониманию всей ситуации? Пожалуй, лучше не доставлять лишних проблем своим родителям. И девушка засмеялась. Несколько принужденно.

– Что ты, дорогая. Мы с Биллом очень счастливы. Все дело в том, что я упала с лестницы и плохо чувствовала себя несколько дней. Вот и все.

Миссис Патнер продолжала распаковывать ее вещи. Она не слишком-то поверила дочери, но не стала дальше ее расспрашивать.

– Мне придется сегодня прогуляться и зайти к миссис Кардью, – добавила девушка.

Вскоре мать спустилась вниз, чтобы заняться своими домашними делами. В комнату Гейл зашел Крис. Он осторожно присел на ее кровать и обожающим взглядом стал смотреть на свою сестру.

– Чертовски рад тебя видеть, Рыбья Мордочка, – сказал мальчик.

У нее на сердце сразу потеплело. Ее никогда так не называли дома, но таким способом Крис пытался выразить свою любовь к ней. И хотя ему только шестнадцать, они с Гейл отлично понимали друг друга. Девушка вдруг решила, что может поговорить обо всем со своим братом. Он может посочувствовать, но эта история не разобьет ему сердце. И девушка заговорила о Билле.

– Не женись слишком молодым, Крис, – с горечью сказала она. – И постарайся не ошибиться в своем выборе.

Крис поставил ноги вместе и засунул руки в карманы пиджака:

– Похоже, Билл тебе уже не так нравится, как раньше, Рыбья Мордочка?

Гейл прикусила губу:

– Наверное, говорить это не слишком хорошо с моей стороны, но я несчастлива, Крис. Я несчастлива.

– Я так и знал! Я знал! Ты совершила просто идиотский поступок, выйдя замуж за Билла. Я всегда его ненавидел. Зачем ты это сделала?

Из ее глаз брызнули слезы. Гейл быстро прикрыла руками свое лицо. Ей было неловко перед братом, но она не могла контролировать себя.

– Не знаю, не знаю, Крис. Не знаю, что на меня нашло. Он постоянно вертелся около меня. И все время предлагал выйти за него замуж. Мне казалось, что он очень любит меня. А потом началась война. Я боялась, что он отправится на фронт, что он может погибнуть…

– А вместо этого он шастает по Лондону, швыряет деньги направо и налево и целует ручки красивым блондинкам в ресторанах, – сквозь зубы проговорил Крис. – Черт бы его побрал!

Гейл мгновенно перестала плакать. Она широко открыла свои глаза и уставилась на брата. Он смотрел в сторону, его лицо и шея сильно покраснели.

– Крис, о чем ты говоришь?

– Я не собирался тебе рассказывать. Но я все время об этом думаю и расстраиваюсь.

– О чем? О чем ты думаешь? Что ты знаешь о Билле?

– Гораздо больше, чем он может себе представить. Я никому не рассказывал. Родители тоже не знают. И если бы ты была счастлива с ним, то скрыл бы правду и от тебя. Но теперь я знаю, что ты несчастна, поэтому не вижу причин, чтобы не рассказать тебе обо всем. Я не сомневаюсь в том, что он хороший офицер, но во всем остальном – просто свинья.

– Крис, немедленно говори.

Мальчишка сообщил сестре все, что знал. Как встретил Билла в ресторане с девушкой. Муж Гейл сидел к входу спиной, поэтому не заметил Криса, да и вообще был так увлечен разговором, что не обращал внимания ни на кого вокруг.

– Он явно с ней заигрывал, – с отвращением закончил Крис.

Гейл молча села в кровати, внезапно почувствовав, что замерзла. Затем очень тихо попросила брата:

– Не мог бы ты описать ту девушку в ресторане?

Крис очень по-мальчишески обрисовал портрет незнакомки.

– Очень красивая и все такое. Я видел ее только в профиль. Настоящая кинозвезда. С золотистыми локонами на плечах. Огромные глазищи и все такое. Меня от таких тошнит.

Гейл сдержанно рассмеялась. Описание не оставляло сомнений – это была Джун Ногтон. Гейл тоже почувствовала отвращение. Возможно, в этом и нет ничего страшного, тем не менее Билл даже не упомянул об этой встрече.

Девушка еще раз обдумала эту ситуацию. Возможно, это какие-то происки Джун. Она весьма изобретательна. То же самое оружие она пыталась пустить и против Яна.

Несмотря на то что Гейл не нравилась Джун, она, тем не менее, испытывала жалость к этой женщине. И еще ей было жалко старого майора, отца Джун. Он очень огорчится, если узнает, как ведет себя его дочь.

Гейл не ревновала своего мужа к мисс Ногтон. Просто ей была неприятна мысль о том, что Билл притворяется. С одной стороны, он все время говорит ей о любви, а с другой – проводит время в обществе другой женщины.

Она не любила своего мужа, а теперь потеряла даже уважение. Какое право он имеет так вести себя?

– Жаль, что ты не можешь как-то выпутаться из этого брака, – сказал Крис. – Он не достоин тебя.

Гейл промолчала. Затем снова закрыла лицо руками и подумала, что могла бы принадлежать Яну, быть его женой. Если бы только смогла как-то выпутаться из этой ситуации.

Глава 15

Крис с жалостью смотрел на сестру. Несмотря на свой юный возраст, он понимал, какие она сейчас испытывает чувства. Эта история с мужем Гейл вызывала у него отвращение. Он сожалел о том, что сестра вышла замуж за этого негодяя. Билл никогда не вызывал симпатии у Криса. Он пытался всех учить жизни. Разумеется, Кардью пытался снискать расположение их родителей и всегда был с ними любезен. А Перчинке всегда носил всякие сладости. Он мог нравиться людям, если хотел этого. Поэтому нетрудно догадаться, что Билл производил неизгладимое впечатление на девушек. Во-первых, нельзя отрицать его внешней привлекательности, а во-вторых – он просто источал нечто такое, что можно было бы охарактеризовать как чувство превосходства, мужественность, непоколебимую уверенность во всем, что он делал. Но это оказалась всего лишь маска, под которой скрывался мелкий и ничтожный человечек. Крис подсознательно всегда ощущал это. А теперь знал наверняка.

Гейл тяжело вздохнула и опустила руки.

– Что ж, Крис, – безразличным голосом проговорила она, – нет смысла плакать из-за этого. Он нравился мне, когда я выходила за него замуж, и я не знаю, что теперь делать. О разводе не может быть и речи. Я не думаю, что Билл… изменил мне. – Ее щеки порозовели, и она подняла глаза на брата. – Джун Ногтон приличная девушка…

– Так все думают, – глухо проговорил Крис. – Но разве может приличная девушка путаться с чужим мужем?

– Ты прав, дорогой, и мне очень приятно, что ты это так ощущаешь, – сказала Гейл.

Она снова вздохнула и погрузилась в свои печальные мысли. Что бы подумал ее брат, расскажи она о Яне? Ведь все было так давно, а теперь они просто боролись со своими чувствами. Она не чувствовала за собой вины.

– Его надо проучить. Скажи ему, что ты все знаешь, и это развяжет тебе руки, – предложил Крис.

Гейл рассмеялась:

– Дорогой, ведь у меня нет доказательств. Но даже если бы они были, если бы я вошла в комнату и обнаружила Джун в объятиях Билла, то и тогда бы я не смогла бы уйти от него. Я не святая, но я уважаю Билла за то, что он служит родине, что он хороший солдат. Я должна поддерживать его в этом, а не доставлять ему неприятности.

– Но ты ведь скажешь ему, что мы знаем о той девушке?

Гейл вздохнула:

– Возможно. Посмотрим. Но что бы ни случилось, мне не хочется, чтобы отец и мама знали об этом. Не стоит знать об этом и его матери. Пусть находится в приятном заблуждении, что ее сын – ангел.

– Ну, ты даешь, Рыбья Мордочка! Ты слишком хорошая, слишком добрая и великодушная!

– Не стоит, дорогой! – прервала его Гейл. – Нет смысла ругать Билла. Он мой муж, и я должна постараться найти в себе силы, чтобы уважать его и любить.

– Давай поговорим о чем-нибудь более приятном, – грустно проговорил Крис и стал рассказывать сестре о своей школе.

Гейл не прерывала брата, но ее мысли были далеко отсюда. Они снова вернулись к Эдинбургу и Яну.

Когда Крис собрался уходить, девушка попросила его вести себя таким образом, чтобы ни мать, ни отец не догадались о ее размолвке с Биллом.

Весь оставшийся день прошел спокойно. Гейл наслаждалась тем, что снова находится в родных стенах. К ней заходили ее старые друзья, жившие неподалеку. Затем пришел доктор, который осмотрел ее щиколотку и сообщил, что все в порядке и Гейл очень скоро сможет бегать.

Неприятным эпизодом стало лишь появление старой миссис Кардью в доме Патнеров. Она интересовалась любой мелочью, касавшейся ее сына и его жизни в Эдинбурге.

Ей было приятно услышать, что Билла направили на очень важную работу в другой город.

– Я всегда знала, что Билла обязательно заметят. Он был рожден для чего-то особенного, – сказала она с радостной улыбкой. – Полагаю, вы, милочка, очень гордитесь им.

– Ну, разумеется, – ответила Гейл.

Но на самом деле девушка думала, что все это фарс. Как бедная женщина была бы разочарована, узнай она правду. Сын всегда пренебрегал ею. Он не удосужился написать ей ни одного письма. Билл даже не хотел читать ее письма: «Опять послание от матери. Какая скукотища…»

Говорят, что сын будет обращаться со своей женой так, как он обращается со своей матерью. Как все же глупо она поступила, выйдя замуж за Билла.

Но несчастной старухе Гейл очень подробно рассказала обо всем, что касалось ее сына. И миссис Кардью ушла гордая и счастливая. В этот вечер девушка решила написать Биллу письмо, спокойное и доброе, словно ничего не случилось.

Она могла бы написать ему о том, что знает о его встрече с Джун Ногтон в ресторане. Можно было бы использовать это как рычаг воздействия на Билла, чтобы он поумерил свою подозрительность, ревность и собственнические инстинкты по отношению к ней. Но ей не хотелось прибегать к таким методам. Это лишь усилит неприятную атмосферу в их взаимоотношениях. Кроме того, она сама находилась в уязвимом положении. В замке назревал скандал, касавшийся ее и Яна Далмиера. Нельзя допустить, чтобы вся эта грязь запачкала Яна.

Вечером, на второй день пребывания Гейл дома, из Абердина позвонил Билл и сообщил, что возвращается в Лох-Касл.

– Как обычно случается в армии, в штабе поменяли решение без всякого предупреждения, – проворчал он. – То дело, в котором мне предстояло участвовать, находится еще в стадии разработки, и бригада еще не готова к его осуществлению. Завтра я возвращаюсь в Эдинбург. Тебе тоже лучше вернуться.

Ее сердце дрогнуло. Она не сразу нашлась что ответить. Меньше всего на свете ей хотелось возвращаться обратно в Лох-Касл к Биллу. Ее нервы были на пределе, и она не чувствовала в себе сил, чтобы снова совершить такое долгое и утомительное путешествие. Неужели она не может пожить дома хотя бы неделю. Ведь мама так расстроится. Они наметили столько всего на ближайший уик-энд. Собирались съездить к Перчинке.

Но больше всего Гейл не хотела возвращаться в Эдинбург из-за Яна. Снова подвергаться этой пытке. Жить с любимым человеком под одной крышей и принадлежать другому! Кроме того, миссис Ногтон явно нагнетала обстановку и в воздухе витало предчувствие скандала. И Джун была все еще там. Как Билл будет вести себя с ней?

– Алло, алло! – настойчиво прозвучал голос Билла. – Ты слышишь меня?

– Да, да.

– Тогда приезжай завтра. С ума схожу, так мне хочется тебя видеть.

Она сжала зубы. Гейл знала цену его словам. Подумала о Джун и сразу почувствовала легкую тошноту. Затем сказала:

– Если ты не возражаешь, Билл, то я бы предпочла остаться дома до понедельника. Я неважно себя чувствую.

Билл проговорил еще три минуты, в течение которых он выражал свое разочарование. Его огорчало не столько недомогание Гейл, сколько отсутствие жены в замке в тот момент, когда он вернется туда. Билл не любил скучать в одиночестве. Ведь он не догадывался, что в это время в Лох-Касл была Джун Ногтон. Но Гейл решительно отказалась немедленно возвращаться, и ее мужу пришлось с этим смириться.

Затем Билл рассказал жене последние новости.

– Я только что разговаривал с бригадным майором в замке. Там заварушка. Наш доблестный хозяин Ян Далмиер отправился в Лондон в министерство военных дел.

Гейл почувствовала, как кровь прилила к вискам, а потом ей внезапно стало холодно. Ян здесь, в Лондоне, так близко.

Стараясь говорить спокойно, девушка вежливо поинтересовалась:

– И надолго?

– Да нет, не думаю. Всего лишь временная работа. Полагаю, он вернется так же быстро, как и я.

Затем раздались три предупредительных гудка, и Билл сообщил, что больше не может разговаривать – слишком дорого. Он пообещал написать ей письмо.

Гейл по-прежнему перед родителями разыгрывала роль счастливой молодой жены. Весь вечер все шутили и веселились как обычно, а затем Гейл помогли подняться в ее комнату. Крис выглядел немного грустным – окулист сообщил, что мальчик может возвращаться в школу, так как с его глазом все в порядке. Он взял обещание с сестры, что она будет часто писать ему и держать в курсе событий.

Ей очень хотелось рассказать своему младшему брату о Яне. Но Гейл не могла, просто не могла с кем-либо поделиться своей тайной. Жаль! Крису очень бы понравился Ян.

Оставшись одна, девушка сразу вернулась в своих мыслях к человеку, которого любила. Сейчас он был так близко от нее… И так далеко… Гейл даже не знала, где он остановился. Возможно, даже к лучшему, что он задержится на какое-то время в Лондоне, так ей будет легче вернуться в Лох-Касл.

Она закрыла глаза и стала представлять, как Ян идет по улице.

Затем Гейл начала тихо молиться:

– Спаси, Боже, моего дорогого Яна. Что бы ни случилось в мире, пусть у него все будет хорошо!

Глава 16

Первым делом, вернувшись в замок, мистер Билл Кардью постарался встретиться с женой майора. Несмотря на попытки Гейл погасить его подозрительность, он не забыл ни одного слова, сказанного миссис Ногтон. Перед ужином он постучался в дверь гостиной своего командира, надеясь, что ему удастся поговорить с Джин.

Она смущенно рассказала Биллу все, что знала. Джин Ногтон принадлежала к числу людей, которые сначала действовали, а потом думали. Но, подумав, сразу же остывали и были готовы пойти на уступки и компромиссы. Она уже успела пожалеть, что вмешалась в отношения мужа и жены. Это казалось совершенно бесполезным и бессмысленным, особенно сейчас, когда Гейл покинула замок, а вслед за ней неожиданно отбыл и капитан Далмиер. Бедняжке Джун придется похоронить свои надежды и вернуться в Англию.

Поэтому сейчас, когда Билл собрался поговорить с миссис Ногтон, ей совсем не хотелось обострять ситуацию.

– Возможно, я была не права, сказав, что вам лучше не оставлять свою милую жену здесь одну, без присмотра, – как можно дружелюбнее проговорила она. – Но ведь вы и сами прекрасно понимаете, что могут появиться проблемы, если молодая и привлекательная женщина находится среди такого большого количества холостых мужчин, – закончила со смехом миссис Ногтон.

Биллу хотелось ответить что-нибудь грубое, оскорбить женщину, назвать ее старой сплетницей, но он не посмел. Ведь она – жена его начальника и мать Джун. А впрочем, все даже к лучшему. Если есть в чем упрекнуть Гейл, значит, у него есть оправдание – он то и дело мыслями возвращался к Джун. Мысль о том, что девушка сейчас находится в замке, заставляла его трепетать.

Когда дверь смежной комнаты распахнулась и на пороге появилась Джун, молодой человек тут же забыл о Гейл. Он был просто потрясен, точно так же, как и в ту ночь, когда познакомился с девушкой на вечеринке. Ее наряд отличался одновременно простотой и элегантностью. Широкий пояс подчеркивал узкую талию. Она протянула ему свою руку, и Билл услышал знакомое позвякивание браслетов. Джун скромно потупила глаза:

– Как приятно увидеть вас снова, мистер Кардью.

Он ответил ей с подобающей случаю вежливостью. Но как только миссис Ногтон вышла из комнаты, девушка тут же оказалась рядом с Биллом, положила руки ему на плечи и поцеловала его.

– Я боялась, что мы не увидимся. Когда я приехала в замок, мне сказали, что тебя здесь не будет целых три недели, – промурлыкала Джун.

Он положил свои руки на ее ладони, но боязливо оглянулся назад. Ему так хотелось обнять ее, как тогда в машине в Лондоне. Билл чувствовал ее возбуждение. Маленькая ведьма! Но им следовало вести себя осторожнее здесь, в замке. Без сомнения, ему не поздоровится, если миссис Ногтон застукает их вместе. Работа и положение в армии заставляли Билла вести себя благоразумно.

– Разве ты не собираешься поцеловать меня? – прошептала девушка.

Она решила продолжить свою любовную связь с Биллом. С Яном ничего не вышло – хозяин замка оказался слишком высокомерным. А все остальные офицеры казались ей скучными. В Билле же было что-то, что возбуждало ее.

– Разумеется, я очень этого хочу. Но мы должны быть осторожными, дорогая. Где твой отец?

– Внизу. Я услышу его, когда он будет идти по коридору.

Молодой человек торопливо поцеловал девушку. Она была разочарована – слишком быстро и небрежно. Затем Билл достал носовой платок и тщательно вытер им свои губы. Затем подошел к зеркалу, чтобы убедиться, что на лице у него не осталось следов красной губной помады.

– Какой ты жадина, – обиженным голосом проворковала она.

Билл схватил ее за запястье и улыбнулся:

– Маленькая бестия, ты хорошо знаешь, что я к тебе чувствую. Но мы не должны терять головы. Мы найдем способ встречаться где-нибудь за пределами замка.

Позвякивая браслетами, Джун подняла руки вверх и глубоко вздохнула:

– Ловлю на слове.

– У нас будет возможность, – быстро проговорил он. – Гейл из-за своей ноги поживет еще какое-то время в Лондоне.

– Сознайся, ведь меня ты любишь больше.

Внезапно в коридоре послышались шаги, и это избавило Билла от необходимости лгать. Джун быстро налила в бокалы шерри. Когда в комнату вошел майор, молодой человек был уже на безопасном расстоянии от его дочери с бокалом вина в руках. И мужчины сразу же заговорили о работе. Бросая иногда украдкой взгляды на девушку, Билл думал о том, что не станет терять из-за нее голову. Надо быть очень осторожным, иначе можно потерять и свою работу, и уважение младших офицеров. Тем не менее молодой человек с радостью думал о предстоящих встречах с Джун и очень надеялся, что Гейл задержится еще на недельку.

Когда на следующий день он позвонил жене, девушка была очень удивлена переменой настроения Билла. Он проявил удивительную заботу и внимание, что было совершенно нехарактерно для него.

– Я подумал, дорогая, что тебе лучше остаться в Кингстоне до тех пор, пока ты окончательно не поправишься.

Гейл почувствовала облегчение и тут же упрекнула себя в этом.

– Хорошо, милый. Надеюсь, ты не будешь чувствовать себя слишком одиноким в замке, – вежливо ответила она.

Билл уверил ее, что все хорошо и он спокойно дождется ее приезда.

Примерно через час после звонка мужа Гейл вдруг поняла, чем объясняется его предусмотрительность и забота.

«Какая же я глупая, – подумала Гейл. – Ну, конечно, ведь в замке Джун Ногтон».

Именно поэтому Билл не хотел, чтобы она возвращалась туда. Крис не преувеличивал, когда рассказывал о Билле и Джун. У них действительно любовная связь.

Гейл боролась с собой, размышляя, что же ей теперь делать. Она все-таки решила остаться со своими родителями, ведь возвращаться в замок у нее не было ни малейшего желания. Это настоящее лицемерие принимать любовь и поцелуи мужа, если она теперь знает, что Билл завел интрижку с другой женщиной.

На следующий день Билл позвонил снова и опять просил ее не торопиться приезжать. Ей следовало сначала поправиться, а затем отправляться в такую дальнюю поездку. Гейл едва сдержала себя, чтобы не выложить сразу все, что она знала о нем и о Джун. Но разве она имеет право осуждать мужа? Ведь сама она любила Яна. Но ее любовь и чувство Билла к Джун две совсем разные вещи.

В конце концов девушка все же решила вернуться в замок и спасти своего мужа из того глупого положения, в которое он попал. Щиколотка почти прошла, и можно было уже надевать на ногу обувь. Ей необходимо во что бы то ни стало вернуться в Эдинбург.

Родители и Крис проводили Гейл до станции.

Миссис Патнер очень беспокоилась о своей дочери. На прощание она крепко обняла дочь и нежно сказала:

– Береги себя, дорогая. Пиши нам почаще и будь счастлива.

– О, я очень счастлива, – стараясь придать своему голосу веселые ноты, ответила Гейл.

И вот она снова в поезде. Девушка присела на свою полку и сняла перчатки. Вздохнула.

Снова в Шотландию! Снова к Биллу! Но ради всех, ради своих родителей она должна попытаться быть счастливой. Она не позволит своему браку превратиться в ежедневный кошмар.

Недавно Гейл попрощалась с Яном и уехала от него за сотни миль. Теперь она снова оставила его в Лондоне. Своего дорогого Яна. У него сейчас дела в министерстве обороны. Он занят, и у него слишком мало времени, чтобы думать о чем-то кроме работы. Мужчины устроены совсем не так, как женщины. Они не позволяют своим эмоциям мешать работе.

А сейчас ей необходимо хорошо выспаться. Завтра утром она уже будет в Эдинбурге. Девушка послала своему мужу телеграмму, чтобы он ее встретил на машине и отвез в замок. Интересно, размышляла Гейл, как они там поживают. Уехала ли Джун или она все еще в замке?

«Когда вернусь, – сказала себе девушка, – то обязательно выведу сеттеров на прогулку. И как бы то ни было, не так уж и плохо снова вернуться в дом Яна».

Дверь ее спального купе слегка приоткрылась, и в щели показалась голова кондуктора, который вежливо поинтересовался, все ли необходимое есть у мадам, и пообещал завтра утром принести чашку чая.

Гейл продолжала сидеть на своей постели. Затем она посмотрела на себя в маленькое зеркальце и расчесала свои густые каштановые волосы.

– Надеюсь, они не поредеют, иначе я буду похожа на старую ведьму, – проговорила она вслух.

Девушка поднялась со своего места, собираясь закрыть дверь. В коридоре слышался гул голосов – пассажиры расходились по своим купе. Вдруг неожиданно с ней поравнялся высокий мужчина в шотландской шапочке. Ее сердце оглушительно застучало.

– Ян! – выдохнула она.

Лицо капитана Далмиера сделалось пунцово-красным.

– Боже! Гейл! – воскликнул он. – Кого-кого, а уж тебя я никак не ожидал встретить здесь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю