355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дениз Робинс » Сладкая горечь » Текст книги (страница 4)
Сладкая горечь
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:32

Текст книги "Сладкая горечь"


Автор книги: Дениз Робинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

– Я не могу долго говорить, – едва слышно проговорила Рейни. – Мамочка может войти в любой момент. Почему ты позвонил?

– Я хотел сказать, что люблю тебя.

– Ах, милый! Я тоже люблю тебя всем сердцем. И никогда не разлюблю!

– Милая, – нежно ответил он, – как мне не хочется, чтобы ты уезжала!

– Меня убивает одна мысль об этом, – пожаловалась Рейни. – Я хочу увидеть тебя еще раз. Я попросила Армана, чтобы завтра он вышел со мной на прогулку, и, может быть, мы сможем увидеться.

Клиффорд едва сдержал язвительный смех.

– Значит, ты просила его об этом!.. Ну и как же наш французский друг отреагировал?

– Думаю, он поможет. Кажется, мы действительно можем считать его другом.

Клиффорд злорадно крякнул. Он узнал все, что хотел узнать. Арман не выдал его. Еще бы, он бы и не посмел – из страха, что снова может получить по физиономии.

– Не думаю, милая, что следует вмешивать в наши дела посторонних, – сказал он. – Не беспокойся, я сам все устрою. Обещаю тебе.

– Давай договоримся о свидании сейчас, – попросила она.

Слишком мучительно было терпеть неопределенность, не зная точно, когда они увидятся снова. Приближался день Коронации, и ей было бы нелегко улизнуть из-под присмотра родных. Словом, она не могла проститься, не условившись о свидании. Клиффорд сказал, что завтра, увы, он собирается в Мидлендз. Это касается работы, и это никак нельзя отложить…

– Но я обязательно тебе позвоню, – торопливо пообещал он. – Или ты мне позвони перед отъездом… Спокойной ночи, любимая. Я обожаю тебя! – воскликнул он.

Рейни вернулась в гостиную. Арман рассказывал Оливентам о реконструкции замка. Оставшуюся часть вечера Рейни была погружена в меланхоличную задумчивость. Несмотря на все свои старания, Арман не смог добиться от нее улыбки. Только он один знал, что ее беспокоит.

7

Прекрасным летним днем Рейни лежала на покрывале, расстеленном прямо на прогретой солнцем траве, и, заложив руки за голову, задумчиво смотрела сквозь темные очки в ясное небо. Воздух был пропитан ароматом дикой лаванды. Вокруг высились молчаливые горы.

Было семнадцатое июня. Год коронации английской королевы Елизаветы Второй. Райский уголок на юге Франции вот уже восемь столетий был собственностью семейства де Шани. Рейни устроилась в открытой оранжерее под стенами древнего родового замка, который однажды достанется ей по наследству.

Под сенью могучего старого ореха, защищавшего от палящих лучей солнца, девушке казалось, что она – единственное живое существо на всей земле. Все вокруг было погружено в сонную дрему. Наступило время сиесты – два часа пополудни. Бабушка и мать ушли в свои спальни. Кухарка, жена фермера, отправилась домой и должна была вернуться лишь к ужину. Елена, служанка, скорее всего, дремала на кухне. Две бабушкины овчарки – Пелле и Мелис – мертвым сном спали под орехом рядом с Рейни. Вокруг было настоящее сонное царство.

Шани! Великолепный архитектурный ансамбль, возведенный еще в двенадцатом столетии. Старые каменные плиты были отполированы веками. Узкие длинные окна, забранные в железные решетки, словно и теперь готовились встретить врага. Огромные окна на нижнем этаже были проделаны, вероятно, в эпоху французской революции – в те времена, когда был казнен Филипп де Шани, секретарь австрийки Марии Антуанетты, тоже обезглавленной. Несколько десятилетий замок Шани находился в запустении. Только в 1897 году очередной владелец женился на богатой и стал возвращать замку первозданное великолепие.

Но еще раньше замок принадлежал аббату де Шани, основоположнику монашеского ордена. Когда-то в этих стенах находили прибежище святые братья, которые трудились на окрестных полях, чтобы отработать деньги церкви.

До самого последнего времени кельи стояли закрытыми. Помещение, где некогда располагалась часовня, отдали под студию, где теперь работал и творил Арман де Руж. Сами кельи, сохранившие детали монастырского интерьера, графиня распорядилась оставить в их прежнем виде как напоминание о благородной старине.

Нежась в облюбованном ею местечке под старым орехом, Рейни рассматривала замок. Широкая лестница за ее спиной вела к Шани и садам, тянувшимся сколько хватало глаз – до Средиземноморского побережья, над которым раскинулась безбрежная синева неба. По ночам можно было рассмотреть далекие огни Канн. Городок Шани угнездился в уединенном месте. Здесь был всего лишь один магазин, отсутствовали электричество и газ. Сюда даже не был проведен телефон.

Рейни с детства всем сердцем полюбила это заповедное местечко. Она и теперь его любила, но в этот приезд ее сердце томила тоска. Она страдала в разлуке с любимым человеком.

Замок превратился в тюрьму – одновременно прекрасную и ужасную, в крепость, неприступную для Клиффорда. В Лондоне Рейни могла хотя бы позвонить ему, услышать его голос… Но вот уже прошло две недели с тех пор, как вместе с бабушкой и матерью она прилетела в Ниццу и громадный «ситроен» графини доставил ее в замок. Эти две недели казались ей вечностью. От Клиффорда не было ни одной весточки.

Рейни мучилась, пытаясь понять его странное молчание. Может быть, он заболел? Или попал в аварию?.. А может, просто не пишет?.. Рейни догадывалась, что последнее наиболее вероятно, и чувствовала себя уязвленной в самое сердце, ведь он обещал ей писать каждый день! Почему же он нарушил обещание? Почему?

Перед тем как улететь из Лондона, Рейни ухитрилась еще раз встретиться с Клиффордом. На этот раз без помощи Армана, которого перед самой Коронацией фирма срочно вызвала в Канны.

Итак, свидание было назначено в номере маленькой гостиницы, где они могли остаться наедине. Ничего лучшего Клиффорд не сумел придумать. Они нежно держали друг друга за руки и говорили друг другу все те слова, которые говорят влюбленные перед долгой разлукой. Рейни обещала, что никогда не разлюбит его, а он, в свою очередь, клялся, что уйдет с головой в работу и будет с нетерпением ждать ее возвращения. Она заверяла, что семья не заставит ее изменить своего решения, а он обещал жениться на ней, как только ей исполнится двадцать один год.

Для Рейни то свидание в гостиничном номере стало новой мукой, настоящей агонией. Клиффорд даже не пытался ее обнять, лишь торопливо поцеловал. Конечно, с его стороны это было благородно, но, усадив Рейни в такси и глядя ей вслед, он чувствовал себя жалким трусом. Несмотря на все его желание обладать девушкой, Клиффорд боялся испортить отношения с Лилиан, которые развивались весьма и весьма успешно. Он уже был вхож в дом Фитцборнов, чего нельзя было сказать о доме Оливентов. Клиффорд решил подождать, пока все решится само собой. Любовь была для него азартной игрой.

Что же касается Рейни, то она не терпела никаких игр. Особенно с любовью. Как всякая честная и прямая женщина, она хотела всецело принадлежать Клиффорду и чтобы Клиффорд всецело принадлежал ей.

Приехав в Шани, она стала дуться на бабушку и мать, не скрывая, что ее сердце разбито, и даже плакала втихомолку. Бабушка и мать делали вид, что ничего не замечают. Мудрые женщины решили, что время излечит Рейни, рано или поздно страсть угаснет, и она забудет свое увлечение. Против общества Армана они отнюдь не возражали. Арман был единственным человеком, с которым в своем заточении Рейни могла поговорить по душам. Рядом с ним она могла быть самой собой, и Арман сделался ее близким другом, которому она поверяла все печали и страхи, не понимая, чего это стоило молодому человеку, вынужденному держать язык за зубами.

Иногда она приходила к нему в студию, где он работал. Она позировала ему – он писал ее портрет. Бабушка и мать редко появлялись здесь, поскольку студия находилась в дальнем крыле здания, и Рейни могла отдохнуть от своих «надзирательниц». Не то чтобы она разлюбила бабушку, которая помогла матери разлучить ее с Клиффордом, но все-таки затаила обиду.

Главный вопрос, который мучил Рейни и с которым она беспрестанно обращалась к Арману: почему, почему Клиффорд не пишет?.. Видя, как она страдает, Арман не знал, что ответить, и только неопределенно качал головой. Впрочем, он и в самом деле не знал ответа. Вполне возможно, что Клиффорд решил порвать отношения с Рейни. Иначе почему он не отвечал ни на одно ее письмо? А ведь она писала ему очень часто. Кому-кому, а Арману, от которого у Рейни не было секретов, это было хорошо известно.

Но даже Арман не знал всех подробностей происходящего. Зато миссис Оливент и старая графиня были в курсе дел и именно поэтому, тайно сговорившись, решили во что бы то ни стало помешать Рейни встречаться с Клиффордом Калвером. Единственным человеком, которого женщины посвятили в свои планы, был почтмейстер из Шани, которого они знали как преданного друга вот уже лет пятьдесят. Как все жители городка, Жан Савилль испытывал к графине глубочайшее почтение. Любое слово графини было для него законом, и нет ничего удивительного, что, когда она распорядилась задерживать все письма Рейни (или адресованные Рейни) и передавать ей, графине, лично в руки, он безоговорочно повиновался.

Само собой, мадемуазель Рейни ни о чем не подозревает. Дни проходили за днями, чудесное средиземноморское лето было в разгаре, а Рейни не получила от Клиффорда ни одного письма, как и он от нее… Единственное письмо, которое в обход графини полетело в Лондон, было отправлено из Канн собственноручно Арманом.

8

Вернувшись из командировки, Клиффорд с головой окунулся в повседневную деловую суету. Солнечные дни чередовались с дождливыми. Кое-как ему удалось поправить дела своей фирмы, но обязательства перед неудовлетворенными заимодавцами угнетали его по-прежнему. Он отчаянно нуждался в деньгах… Или хотя бы в надежде, что они скоро появятся.

Клиффорд убеждал своего банкира подождать со взысканиями по долговым обязательствам, а сам упорно стремился внедриться в сферы, где деньги потекут к нему сами собой. Менее всего он вспоминал о своем романе с сентиментальной и страстной девушкой, но, не получив после отъезда Рейни ни одного письма, удивился и даже немного обеспокоился. Клиффорд принадлежал к тому типу мужчин, которые быстро охладевают к женщинам, которые сдаются без боя, но если женщины не торопятся вешаться им на шею, любовь их разгорается.

Между тем он предпринимал все необходимые шаги и в отношении Лилиан Фитцборн. Строгие мамаши не жаловали его, но у Фитцборнов он чувствовал себя как рыба в воде. В случае необходимости он умел представиться скромным и благонравным, и однажды вечером, ужиная в роскошном особняке Фитцборнов на Бишоп авеню, он сумел добиться определенного прогресса. Прежде всего Клиффорд скромно отмалчивался, когда речь заходила о скачках, казино и тому подобных вещах, поскольку знал, что старый папаша Фитцборн этого не одобряет, но зато охотно поддержал разговор, коснувшийся ловли лосося. Накануне он выведал у Лилиан, что богатый банкир больше всего на свете любит рыбалку, и заблаговременно, словно прилежный ученик, проштудировал и вызубрил все, что касалось этого увлекательного предмета… Он явился к ужину, запасшись новейшими сведениями о ловле лосося, а также свободно оперировал специальными понятиями и словечками, словом, выглядел заядлым рыболовом.

Мистер Фитцборн весьма благожелательно прислушивался к его разглагольствованиям о лососе, мухах и снастях, а затем, когда закурили сигары, предложил вместе отправиться на рыбалку в Норвегию. Там, в Норвегии, как утверждал банкир, лучшая в мире рыбалка.

Клиффорд горячо поблагодарил за приглашение, но отговорился, сказав, что сначала потребуется решить две проблемы: во-первых, изыскать средства, чтобы купить приличные снасти, а во-вторых, изыскать время, которого у него в обрез по причине загруженности работой. В тот же вечер Клиффорд был вознагражден за свои старания. Оставшись с ним наедине, Лилиан нежно прижалась щекой к его щеке и, преданно заглядывая в глаза, заверила, что «все идет как надо».

Возвращаясь домой, Клиффорд не обольщался результатами. Начало было хорошее, но до официальной помолвки предстояло пройти трудный и долгий путь. Клиффорд чувствовал, что одно дело набиться к старому Фитцборну в компанию порыбачить в Норвегии и совсем другое – пролезть в зятья… Удручало и то, что с каждым днем Лилиан все больше ему надоедала. Конечно, она блондинка, и фигурка у нее что надо, но девушек, обладавших этими достоинствами, у Клиффорда было пруд пруди. От смазливых физиономий у него уже в глазах рябило. Ему была нужна девушка, способная разжечь воображение. А Рейни обладала этим свойством. Особенно когда не сентиментальничала.

Ее неожиданное молчание озадачило его. Он даже засел за письменный стол и написал несколько писем, в которых уверял ее в своей безбрежной любви и обещал в скором времени прилететь в Ниццу и встретиться с Рейни в Каннах.

Все эти письма до Рейни, конечно, не дошли, а были предусмотрительно сожжены ее матерью в присутствии старой графини, которая, следует признать, не испытывала особой радости оттого, что пришлось взять на себя роль семейного цербера. Бабушка искренне любила внучку и переживала, что Рейни так несчастлива. Она даже попеняла миссис Оливент, что сжигать письма не годится, так как они принадлежат Рейни, но у той уже был заготовлен ответ:

– Тебе прекрасно известно, мама, если мы допустим, чтобы Рейни вышла замуж за этого проходимца, то ее жизнь будет искалечена… Я хочу спросить: как тебе понравится, если родовой замок попадет в руки Клиффорда Калвера и он станет отцом ее детей?

Графиня, естественно, не нашлась, что на это ответить, и была вынуждена согласиться с тем, чтобы и в будущем письма Рейни уничтожались.

Через неделю после Коронации письмо, отправленное Арманом, было благополучно доставлено в офис Клиффорда, который уже начал подозревать, что Рейни решила его бросить. Прочитав письмо, Клиффорд расплылся в довольной улыбке. На четырех убористо исписанных страницах Рейни сетовала, что не получает от любимого писем. В конце письма она писала:

Я не могу думать ни о ком, кроме как о тебе. Иногда мне кажется, что я схожу с ума оттого, что не с кем толком поговорить – за исключением мамочки и бабушки и, конечно, Армана де Ружа, который навещает меня ежедневно и пишет мой портрет. С ним одним я могу говорить о тебе откровенно. Если бы не он, я бы, наверное, свихнулась… Ах, моя любовь, мой дорогой, неужели ты меня забыл?! Нет, я в это не верю! Должно быть, есть какая-то другая причина того, что ты не пишешь. Прошу тебя, напиши мне! Я так ужасно тебя люблю. И всегда буду любить. Всецело твоя, Рейни…

Клиффорд закинул ногу на ногу и закурил. Чувствовать, что он любим, было весьма приятно. Ему пришло в голову, что, пожалуй, он, и правда, мог бы слетать на выходные в Канны. В Лондоне слишком душно и жарко, а Рейни так живо описывала замок и окрестности, что ему захотелось поглядеть на них своими глазами и, конечно, насладиться обществом Рейни. Вот только этот чертов француз Арман! С какой стати ему позволено таскаться к ней каждый день? Вспомнив, как он нокаутировал француза у себя в офисе, Клиффорд ухмыльнулся. Монсеньор де Руж так напуган, что держит язык за зубами… Еще Клиффорд надеялся, что, слетав во Францию, все-таки поладит с семейством Оливентов.

Увы, на эту поездку у него не было ни денег, ни времени. К тому же вдруг серьезно занедужила мать.

У каждого мужчины есть свои достоинства и свои недостатки. Достоинством Клиффорда была его нежная привязанность к матери, для которой он оставался все тем же, что и в детстве, голубоглазым мальчиком. Миссис Калвер боготворила сына. Теперь она была при смерти. Она ни о чем не просила, но Клиффорд знал, что ей хочется, чтобы сын был рядом. Врач сказал, что ей осталось жить не больше месяца. В лучшем случае – двух… В общем, Клиффорд не мог уехать. Не говоря уж о том, что нужно было развивать отношения с Лилиан… С другой стороны, он опасался, что даже небольшая разлука с Рейни окажется роковой и он потеряет ее. Тогда он написал:

Ума не приложу, почему ты не получила моих посланий, любовь моя. Ты знаешь, что я терпеть не могу писать писем, но я послушный мальчик и, исписав кипу бумаги, отправил тебе. Наверное, письма задержались на почте. Как ты можешь корить меня, дорогая, если сама не держишь своего обещания. Это первое письмо, которое я от тебя получил. Но, чтобы показать, как я люблю тебя и скучаю по тебе, я отправлю еще и телеграмму.

В телеграмме, составленной по-французски, он был предельно краток:

Тебя люблю я. К. К.

Потом он препоручил все дела секретарше и клерку, а сам отправился на Бишоп авеню на свидание с Лилиан, которую обещал сводить на скачки. Клиффорду пришлось выложить за билеты недельную выручку, но он не жалел о деньгах, уверенный, что это капиталовложение принесет ему изрядные дивиденды.

Рейни не получила ни письма, ни телеграммы. Лично в руки графине их доставила с почты служанка Елена. Пожилая дама лежала у себя в спальне, мучаясь мигренью. Ей еще ни разу не приходилось читать писем Клиффорда. В целом письмо произвело на нее неблагоприятное впечатление, а телеграмма просто возмутила. Графиня протянула письмо и телеграмму дочери и сказала:

– «Тебя люблю я»!.. Что за чепуха! Он коверкает мой родной язык. Совершенно очевидно, что он не любит нашу малышку и принесет ей несчастье.

– Согласна, – кивнула миссис Оливент.

Она была немного более сдержанной в выражении своих чувств, и на ее лице читалось беспокойство. Она искренне любила дочь и полагала, что старается лишь для ее блага.

– Когда только придет конец этой ужасной истории! – воскликнула Андрина де Шани. – Рейни так изменилась. Я просто в отчаянии.

– Нам остается надеяться, что, не получая от него никаких известий, она решит, что он ее разлюбил. Ее влюбленность испарится сама собой.

Старая графиня откинулась на подушки и, закрыв глаза, принялась тереть виски одеколоном. Немного погодя она проговорила:

– Иногда мне кажется, Роза, что мы должны признать свое поражение и предоставить ей делать то, что она хочет…

– Только через мой труп! – заявила Роза Оливент, упрямо поджав губы. – Ты знаешь, мама, что все, что мы делаем, для ее же пользы! Кроме того, я уверена, что, если бы был жив ее отец, он презирал бы Клиффорда Калвера.

Графиня снова вздохнула.

– Проблема в том, что никто не знает, за что люди любят друг друга. Вероятно, у мистера Калвера есть какие-то скрытые добродетели, которых мы не в состоянии рассмотреть, моя дорогая…

– Нет у него никаких добродетелей. Он обыкновенный волокита и охотник за приданым – вот и все, – сказала миссис Оливент и была недалека от истины. – Каким-то образом ему удалось втереться в доверие к Рейни. Спору нет, он действительно красавец, и те, кто его знает, говорят, что он интересный собеседник.

– Внешность и острословие – необходимые качества для мужчины. Но это лишь поверхностные качества, – сказала графиня. – А мне бы хотелось, чтобы рядом с Рейни был мужчина с благородной, доброй, отзывчивой душой. Арман де Руж – как раз такой юноша.

Миссис Оливент присела на край кровати.

– Так ты все еще рассчитываешь на него?

– Ну конечно! Ведь он безумно в нее влюблен. Разве ты сама этого не замечаешь?

Миссис Оливент пожала плечами.

– Вполне возможно, – кивнула она. – К тому же вынужденное одиночество всегда сближает юношу и девушку…

Графиня помолчала. Хрупкую полуденную тишину нарушил стук молотков. Графиня открыла глаза и улыбнулась дочери.

– Это рабочие, – сказала она. – Не станешь же ты спорить, дорогая, Арман прекрасно справляется с реставрацией замка. Ты слышала, что вчера за ужином сказал господин Лемар? Директор архитектурной фирмы признался, что такого великолепного работника, как Арман, у них не было с самой войны…

– Не спорю, он мне нравится, – сказала миссис Оливент. – Но Рейни не обратит на него внимания до тех пор, пока ее сердце занято Клиффордом. Я слишком хорошо ее знаю. Легче осла переупрямить.

Тем временем их подопечная Рейни в сопровождении двух изнывающих от жары овчарок вошла в помещение местной почты. Ее лицо и плечи успели покрыться золотистым загаром. Волосы она остригла покороче. Худенькая, в узких голубых джинсах и хлопчатой рубашке, она была похожа на мальчишку. Только ее глаза были глазами женщины, которая страдает в разлуке с любимым. Недавно служанка сказала, что отнесла графине письмо, а для нее, для Рейни, писем по-прежнему нет.

Рейни стал одолевать страх. Может быть, с Клиффордом что-то случилось?.. Она не замечала окружающей ее роскошной природы – пышной растительности, оливковых рощ, величественных гор, синего неба. Без Клиффорда все ей было не в радость. Его долгое молчание измучило ее. Иногда Рейни подумывала о том, чтобы первым же самолетом вылететь в Лондон. Единственное, что ее останавливало, – гордость. Кроме того, у нее не было своих денег… Мать покупала ей платья, давала на карманные расходы, но этой мелочи было недостаточно на билет до Лондона. Конечно, она могла бы занять денег – например, у Армана или у кого-нибудь из многочисленных знакомых в Шани… Если бы только была уверена в том, что Клиффорд ее любит.

Но он не писал, и Рейни начала сомневаться в его любви. Может быть, он больше вообще не желает ее видеть. Даже слепая страсть не могла заставить Рейни навязываться мужчине, который к ней равнодушен.

Она решила отправить ему телеграмму и напрямик спросить его об этом. Пусть будет, что будет.

В помещении почты было сумрачно и прохладно.

Рейни написала:

Я больше не могу выносить твоего молчания. Ответь мне, или я буду считать, что между нами все кончено.

Она вручила текст телеграммы почтмейстеру Жану. Старик кивнул и сказал, что «как можно скорее» отправит телеграмму в Лондон. Поблагодарив и не сомневаясь в его добросовестности, Рейни вышла на улицу и поплелась домой. Овчарки преданно следовали за ней.

Взглянув на древние стены замка-монастыря, она почувствовала, что ее глаза застилают слезы, а с языка сами собой срываются слова беззвучной молитвы:

– Боже милостивый! Сделай так, чтобы Клифф не разлюбил меня! Прошу тебя, Боже, хоть бы с ним ничего не случилось!

А час спустя верная Елена доставила хозяйке запечатанный конверт с почты. Андрина де Шани прочла отчаянное послание внучки со смешанным чувством вины и торжества. Потом она медленно разорвала листок на мелкие кусочки, позвала Розу и сообщила, что развязка не за горами.

– Единственное, о чем нам нужно подумать, – сказала она, – это о том, как мы все объясним Рейни, когда вернемся в Лондон.

– Надеюсь, никто из них ничего не узнает, – сухо сказала миссис Оливент. – Их связь оборвется раз и навсегда. Рейни никогда не захочет его видеть. Она вся в своего отца. Щедрее человека, чем мой Микаэль, нельзя было сыскать в целом свете, но, если кто-то обманывал его доверие, этот человек просто переставал для него существовать.

Старая графиня принужденно улыбнулась и потянулась за нюхательной солью. Можно было лишь надеяться, что гнев Рейни не обернется против них самих.

– А где сейчас наша малышка? – поинтересовалась она.

– В студии. Позирует Арману.

– Вот это хорошо! – воскликнула графиня и снова почувствовала себя счастливой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю