Текст книги "Стихотворения"
Автор книги: Демьян Бедный
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
Сестры наши и подруги.
Вашу доблесть и заслуги,
Ваши подвиги-дела
Свято чтя, страна родная,
Честь геройству воздавая.
Лавром славы обвила
Мрамор вашего чела!
Сестры, мы ль бесславно сгинем?!
Солнце знает в небе синем,
Что мы боремся – за свет!
Враг упрется – опрокинем!
Горы встанут – горы сдвинем,
Продолжая путь побед!
Вам, народным героиням,
Братский праздничный привет!
1943
Волк-моралистВоздушные бомбардировки городов противоречат законам этики.
Заявление немецкого генерала авиации Кваде
Расскажем басенку, тряхнем… не стариной.
* * *
У деревушки у одной
На редкость лютый волк в соседстве объявился:
Не то что, скажем, он травою не кормился,
А убивал ягнят
Или телят, —
Нет, он свирепостью был обуян такою.
Что людям не давал покою
И яростно грибной и ягодной порой
Охотился за детворой.
Не диво, что вошел волк этот лютый в славу:
Мол, вепрю он сродни по силе и по нраву,
И в пасти у него впрямь бивни, не клыки
Засуетились мужики.
На волка сделали облаву.
«Ату его! Ату!» – со всех сторон кричат.
Лишася вскорости волчихи и волчат.
Волк стал переживать, как говорится, драму:
«У мужиков коварный план.,
Того и жди беды: не попадешь в капкан,
Так угораздишь в волчью яму…
Нагрянут мужики… Возьмут тебя живьем…
Какой бессовестный прием!..
Бить будут!.. Насмерть бить!..»
Волк жалобным вытьем
Весь лес тут огласил, из глаз пуская жижу:
«И уверял еще меня какой-то враль,
Что, дескать, у людей есть этика, мораль!
Ан этики у них как раз я и не вижу!»
1943
По гостю – встреча
В деревне был мужик Хаврош, головорез.
Он бесперечь со всеми в драку лез,
Чужое загребал, не за свое боролся.
Косясь давно уж на Фому,
В избу – непрошеный – вломился он к нему,
Решил: врасплох его возьму!
Не на такого напоролся:
Был встречен так Хаврош Фомой,
Что еле-еле
С кровавыми отметками на теле
Дополз домой.
Деревня вся далася диву:
«Хаврош-то, слышали? Поди, теперь его
Не будет уж тянуть к чужому пиву!»
«Да, встретил, друг Фома, Хавроша ты… тово…
От угощенья твоего
Ему остаться вряд ли живу!»
«Как мог, так гостя привечал, —
Фома с улыбкой отвечал, —
Неважно встретил. Делать неча.
Какой был гость. По гостю – встреча».
У немцев стынет кровь от фронтовых вестей,
Не чаяли такой закуски.
Что делать? Русские – непрошеных гостей
Привыкли мы встречать по-русски.
Вломились «гости» к нам – враги.
Так «по гостям и пироги»!
1943
Мудрый сказ
Колдун уральский бородатый,
Бажов, дарит нам новый сказ.
«Живинка в деле» – сказ богатый
И поучительный для нас.
В нем слово каждое лучится,
Его направленность мудра.
Найдут чему здесь поучиться
Любого дела мастера.
Важны в работе ум и чувство,
В труде двойное естество,
«Живинка в деле», мастерство
Преображается в искусство.
И нет тогда ему границ,
И совершенству нет предела,
Не оторвать тогда от дела
Ни мастеров, ни мастериц.
Их вдохновение безмерно.
Глаза их пламенем горят.
Они работают? Неверно.
Они – творят!
1943
Обиженный вор
Один пройдошливый румын, кривой Антон
(Иль по-румынски Антонеску),
Рядившийся в сюртук, заношенный до блеску,
Не вылезавший век из рваных панталон.
Всю жизнь пиликавший на скрипочке в трактире,
Вошел в лихой азарт, решил зажить пошире
И у себя в квартире
Устроил воровской притон:
Набив замки, навесив шторы.
Он принимал, поил-кормил
Отчаянных воров-громил,
И вместе с ними сам, как делают все воры,
Чужие уважал не очень-то запоры.
Сначала был Антон в «счастливой» полосе.
Как мышь, сыскавшая дорожку к бакалее.
Он с каждым днем жирел и делался наглее.
Но вдруг и он, и воры все
Засыпалися с кражей:
Сам обокраденный ворами гражданин,
Да не один,
А с обвинителем, с внушительною стражей,
Накрыв притон, налег на двери – двери вон!
При неприятном столь визите
Заголосил вовсю Антон:
«Спаси-и-и-те!..
Спаси-и-и-те!..
В обитель мирную!.. Побойтеся икон!»
«Вот в том и главное, – сказал
тут обвинитель, —
Что мы, блюдя закон,
Вошли с оружием не в мирную обитель,
А в воровской притон!»
1944
Освободителям
Уж немцы здесь бывали ране
У вод чудских, средь псковских нив,
Но – смерть прошла во вражьем стане:
Торжествовали псковитяне,
Всех псов немецких разгромив.
Преданья озера Чудского,
Великий подвиг старины
Освободителями Пскова
Сегодня вновь воскрешены!
Бойцы стремительным ударом,
Напомнив прадедов дела,
Врагов, засевших в Пскове старом,
Разбили в прах, смели дотла!
Смотри: средь гари и обломков,
У древних стен, в лучах зари,
Встречают доблестных потомков
Их прадеды-богатыри,
Псков ликованьем их встречает,
Блюдя обычай древний свой,
И славой их Москва венчает
За новый подвиг боевой!
1944
«Фаргелет»
Любители хвастливо привирать
В конце концов скандалятся обычно.
Какой-то баритон иль бас, умевший зычно
В труднейших операх любые ноты брать.
Однажды в обществе стал выхваляться с жаром
Обширнейшим своим репертуаром:
Нет оперы такой, в какой бы он не пел!
Тут кто-то хвастуна поддел.
Сказав ему с притворной грустью:
«Чем ближе жизнь моя средь мелких дрязг и дел
Подходит к роковому устью.
Тем в памяти живей картины давних лет:
Я помню – в юности моей с каким экстазом
Я слушал оперу Россини „Фаргелет“»!
«Ну, как же, – не сморгнувши глазом,
Соврал артист, – в свой бенефис
Я в этой опере пел арию на „бис“.
Театр безумствовал, и, что всего дороже.
Рукоплескали мне, представьте, в царской ложе!»
Всеобщий смех лжецу достойный был ответ.
Очковтиратель был и впрямь разыгран знатно,
Он оскандалился: ведь не было и нет
Подобной оперы, и слово «Фаргелет»,
Звучащее так оперно-приятно,
Есть слово «телеграф», прочтенное обратно.
Конкретных хвастунов я не имел в виду.
Я некую мораль под басню подведу,
Очковтирательства коснувшись и «всезнайства».
В науке ль, в области ль хозяйства,
В искусстве ли – на общую беду —
Еще не вывелись ведь и такие типы:
Они представят вам проектов пышных кипы.
Из фраз такой состряпают балет!..
Скажите им: «А вот ученый, Фаргелет,
Он в этой области слывет авторитетом, —
Полезно бы узнать при составленье смет,
Какого мнения он о проекте этом?»
Очковтиратели вам вмиг дадут ответ:
«Ну как же!.. Фаргелет!.. Еще минувшим летом
Мы, опасайся лицом ударить в грязь,
Вступили с ним в прямую связь
И консультацию имели с Фаргелетом!»
1944
Змеиная природа…Лучшая змея, По мне, ни к черту не годится.
И. А. Крылов
Стрелок был в сапогах добротных.
Охотничьих, подкованных и плотных.
Он придавил змею железным каблуком.
Взмолилася змея перед стрелком:
«Не разлучай меня со светом!
Я натворила много зла.
Винюсь и ставлю крест на этом!
Есть змеи подлые. Я не из их числа.
Я буду, позабыв, что значит слово „злоба“.
Великодушие твое ценить до гроба.
Вот доказательство: два зуба у меня,
В обоих яд, их все боятся, как огня.
Ты можешь выкрутить мне оба!»
«Умильны, – отвечал стрелок, – слова твои,
Но только тот от них растает.
Природы кто твоей не знает:
Коль не добить зубов лишившейся змеи,
Пасть снова у нее зубами зарастает!»
Еще не наступили дни,
Но все мы знаем, что они Не за горою,
Когда, прижатая железным каблуком,
Прикинувшись чуть не родной сестрою,
Фашистская змея затреплет языком:
«Клянусь, я жизнь свою по-новому устрою,
Ребенку малому не причиню вреда.
Россия!.. Господи, да чтобы я когда…
Я горько плакала порою,
Все, мной сожженные, припомнив города!
Я каюсь и в своем раскаянье тверда!»
Да мало ли чего еще змея наскажет.
Но зубы вырастут, она их вновь покажет.
Все покаянные свои забыв слова.
Змеиная природа такова!
Змея, раскаявшись наружно,
Не станет жить с одной травы.
Лишить ее, конечно, нужно.
Но не зубов, а – головы!
1944
Москва – ВаршавеI
Освободителям Варшавы наш салют!
Сегодня наши пушки бьют
Торжественный сигнал блистательной эпохи.
То перекличка двух столиц,
То – в зимнем небе – блеск зарниц,
Победы зреющей всполохи.
Варшава! Враг терзал ее не год, не два.
Казалось, черная над нею смерть нависла.
И, вот – Варшава вновь свободна и жива,
И плещет радостной волной пред нею Висла!
Торжественно ее приветствует Москва,
И родственно звучат ее слова.
Великого исполненные смысла!
Нет, не о розни вековой.
Не о разладе, им обеим ненавистном,
О дружбе говорят они о боевой
И о союзе бескорыстном!
Да будет же на долгие века
Их связь сердечная крепка,
И да покроется неомраченной славой
Союз Москвы, творящей подвиг свой,
С соратницей своею боевой,
Демократической свободною Варшавой.
II
Дрожа, спасаясь от расправы.
Бегут фашистские удавы.
В Варшаве немцев больше нет!
Освободителям Варшавы
Наш гордый, боевой привет!
Охвачен паникою дикой,
От вас бежит фашистский зверь.
Пред Польшей вольной и великой
Вы распахнули настежь дверь:
«Смотри! Свободна ты теперь,
И в Вислу радостно глядится
Твоя прекрасная столица!»
Всей Польше шлем мы братски весть,
Что мы поможем ей расцвесть
И засверкать волшебной новью.
Тому порукой – наша честь
И дружба, спаянная кровью!
1945
Автоэпитафия
Не плачьте обо мне,
простершемся в гробу,
Я долг исполнил свой, и смерть я встретил бодро.
Я за родной народ с врагами вел борьбу,
Я с ним делил его геройскую судьбу,
Трудяся вместе с ним и в непогодь и в вёдро.
1945
Побежденное варварствоФашистским «докторам философии»
Мне грезится общество людей, которые независимы, не знают пощады и хотят носить имя «истребителей».
Фридрих Ницше. Несвоевременные размышления, 1885 г.
Волк, ночью думая залезть в овчарню, Попал на псарню.
И. А. Крылов
Уж это было с вами раз:
Вы, корча из себя героя-инвалида,
Утихомирились для вида,
Но из звериных ваших глаз
Сочилась ненависть и лютая обида.
Вам «фюрер» нужен был, мечтали вы
о нем.
Еще не явленный – он по ночам вам
снился,
И вы сочли счастливым днем
Тот день, когда он объявился.
Какой вас охватил экстаз,
Когда был «фюрер» обнаружен,
И стало ясно, что как раз
Такой-то «фюрер» вам и нужен!
Обдуманно, не сгоряча,
Вы «фюрером» своим признали палача
И, алчностью проникнувшись звериной,
С восторгом слушали его, когда, крича
О роли мировой «тевтонского меча».
Он вас прельщал… Москвой, Кавказом,
Украиной!
Привыкшие себя с младенческих ногтей
Считать породою «господ» и
«сверхлюдей».
Вершиною своих убийственных идей
Маниакальное признавши
ницшеанство,
Вы, возлюбившие фашистское
тиранство,
Вы, чьим стал «фюрером» отъявленный
злодей.
Открыто зарились на русское
пространство.
Вы ринулись на нас, как щуки
на плотву,
Но встретились в бою с народом —
исполином.
Сошлось для вас пространство
клином.
Вы посягнули на Москву
И поплатилися – Берлином!
1945
Комментарии
В настоящей книге представлены все виды малых поэтических жанров, в которых работал Демьян Бедный, – лирические стихотворения, басни, сказки, баллады, фельетоны и эпиграммы. Сюда входят также три стихотворения 1917 года («Его Величество – Капитал», «Приказано – да правды не сказано» и «Либердан»), которые были включены автором в повесть «Про землю, про волю, про рабочую долю».
Произведения размещены в шести разделах, соответствующих основным периодам творчества поэта: до начала первой мировой войны (1909–1914); начало мировой войны– до Октябрьской революции (1914–1917); годы гражданской войны (1917–1920); двадцатые годы (1921–1930); тридцатые годы (1931–1940); годы Великой Отечественной войны (1941–1945).
Текст каждого произведения сопровождается датой его написания, проставленной курсивом.
Тексты, за малым исключением, печатаются по изданию: Бедный Демьян. Собр. соч. в 8-ми томах. М., Художественная литература, 1963–1965.
Стихотворения
О Демьяне Бедном, мужике вредном – Прототипом героя стихотворения явился Демьян Софронович Придворов, односельчанин и дядя поэта, прозванный в деревне «Бедным». Прозвище это Д. Бедный выбрал для своего псевдонима.
«По просьбе обер-прокурора…» – Илиодор – монах-черносотенец С.М.Труфанов, бежавший из монастыря в Флорищевой пустыни, куда он был сослан после ссоры с Г.Е.Распутиным, авантюристом, пользовавшимся большим влиянием на царя и его семью.
Кукушка – Так, оскорбляя прах борца и гражданина… – 25 марта 1912 г. исполнилось столетие со дня рождения А.И.Герцена. Эта дата была использована либеральными деятелями для фальсификации образа великого революционера-демократа.
«Трибун» —Маклаций. – Под этим именем выведен В.А.Маклаков – депутат от правых кадетов в Государственной думе, беспринципный адвокат.
Метаморфоза – Марков Н.Е. (Марков 2-й) – крупный помещик, один из руководителей погромночерносотенной организации «Союз русского народа».
Лицедеи – Urbi et orbi – городу и миру (лат.).
Лето – Ингул – река, на берегу которой (в селе Губовка) родился и провел детские годы Д. Бедный.
Дом – Не дом ли то другой. – Намек на «Дом Романовых» – царствовавшую династию, готовившуюся к празднованию своего трехсотлетия, исполнявшегося в 1913 г.
Цензор – «Русская правда» (XI в.) – древнейший памятник русского права.
Бесы – Написано в защиту М.Горького от нападок, которые вызвала его статья «О карамазовщине», где подвергались критике инсценировки романов Достоевского «Братья Карамазовы», «Бесы» и «Идиот». В инсценировках были затемнены прогрессивные стороны творчества Достоевского и резко выделены его антиреволюционные идеи. Письмо Максима – вышеназванная статья Горького. Феодор покойный – Ф.М.Достоевский. «Биржевка» – полубульварная газета «Биржевые ведомости». Ясинский И.И. – реакционный писатель и журналист, автор романов-пасквилей о революционных народниках.
Наказ – Съезд наставников народных – 2-й Всероссийский съезд народных учителей, созванный в Петербурге в конце 1913 г. Темно-синие рейтузы. – Такие рейтузы носили чины тайной полиции. Сановный покровитель. – Имеется в виду министр народного просвещения реакционер Л.А.Кассо.
И там, и тут… – Поводом для написания этого стихотворения послужил факт применения полицией огнестрельного оружия при столкновении с демонстрантами 19 марта 1914 г. в Петербурге. Литвинов-Фалинский В.Н. – чиновник министерства торговли, автор демагогической брошюры «Как и для чего страхуются рабочие».
«Невыносимая брань» – Марков Н.Е. (Марков 2-й) – см. примеч. к стихотворению «Метаморфоза». Пуришкевич В.М. – реакционный политический деятель, монархист и черносотенец. Крушеван П.А. – реакционер-черносотенец, организатор травли евреев в Бессарабии.
«Баталисты» – Федоров А.М. – автор либерально-народнических романов и декадентских стихотворений; в первые годы войны выступал в печати с военно-шовинистическими произведениями Муйжель В.В. – автор ряда произведений о пореформенной деревне, писал корреспонденции о военных действиях. Тиртей (VII–VI вв. до н. э.) – древнегреческий поэт, автор военных песен.
Закон и «Правда» – «Правда» // Жила во время оно… – «Правда» была закрыта 8 июля 1914 г., то есть за шестнадцать с половиной месяцев до того, как царские власти приняли решение, о котором сообщается в эпиграфе.
Столп отечества – Катон Старший Марк Порций (III–II вв. до н. э.) – римский государственный деятель и писатель.
Похвалы – Так отдающих явно… бойней. – Намек на империалистическую войну.
«Мест больше нет» – Без манифеста. – Имеется в виду манифест царя Николая II об «отречении» от престола, изданный 2 марта 1917 г., через три дня после того, как народ уже сверг самодержавие.
Я б хотел… – Церетели И.Г. – лидер меньшевиков, министр Временного правительства, отстаивавший политику продолжения войны и соглашения с буржуазией.
Чужое и своё – «Рабочая газета» – центральный орган меньшевиков, издавался в Петрограде.
Страдания следователя по корниловскому (только ли?) делу – Корнилов Л.Г. – царский генерал, назначенный Временным правительством на пост Верховного Главнокомандующего. В августе 1917 г. с целью подавления революции и установления военной диктатуры он поднял мятеж и начал поход на Петроград. Мятеж был сорван большевистскими агитаторами. Корниловское дело – дело о контрреволюционном мятеже, которое Временное правительство якобы возбудило против Корнилова. Корнилится, керится – слова, производные от фамилий Корнилова и Керенского. Керенский А.Ф. – эсер, возглавивший Временное правительство (коалиционный кабинет) 6 июля 1917 г.
Либердан – Либердан – контаминация имен меньшевистских лидеров Либера М.И. и Дана Ф.И. Кличка «Либердан» после опубликования этого фельетона стала синонимом меньшевистского предательства. В. И. Ленин неоднократно использовал ее для обличения меньшевиков в статьях 1917 г.
Новожизненские лягушки – «Новая жизнь» – газета так называемых «интернационалистов», занимавших меньшевистские позиции и часто нападавших на «Правду». Не ваши ль это предки… – Подразумевается мотив басни Эзопа «Лягушки просят себе царя».
Два гренадера – Сатирический перепев стихотворения Г.Гейне «Гренадеры», которое в переводе М.Л.Михайлова начинается словами: «Во Францию два гренадера из русского плена брели». Милюков П.Н., Винавер М.М. – лидеры партии кадетов. Вильгельм II – германский император. Родзянко М.В. – крупный помещик, бывший председателем Государственной думы. Мартов Л., Дан Ф.И. – лидеры меньшевиков. Дурново П.Н. – министр внутренних дел в 1905 г.
Предисловие к поэме А. С. Пушкина «Г а в р и и л и а д а» – Бродил другой тиран. – Имеется в виду император Николай I.
Кандидаты на… фонари – Фон дер Гольц – немецкий генерал. В 1919 г. государства Антанты намеревались под его командованием двинуть войска против Советской России. Гольц-паша – под этим именем Гольц был известен в Турции во время первой мировой войны.
Гулимджан – Чхеидзе – один из лидеров грузинских меньшевиков. Церетели – см. примеч. к стихотворению «Я б хотел…». Клемансо Ж.-Б. – премьер и военный министр правительства Франции, один из главных организаторов интервенции против Советской России. Ллойд-Джорджданья – контаминация имён Ллойд-Джорджа (премьер-министра Великобритании, одного из организаторов антисоветской интервенции) и Жордания (главы меньшевистского правительства Грузии).
Оценка – «Последние новости» – белоэмигрантская газета, издававшаяся в Париже.
Манифест барона фон Врангеля – Антантой признанный на треть – то есть официально признанный правительством Франции, одним из трех государств Антанты.
Стрелка – Крым – еще он полон дыма. – В ноябре 1920 г. советские войска освободили от врангелевских банд ряд городов Крыма…а стрелка уж от Крыма повернула на Батум. – Победа над Врангелем послужила поводом для выступлений батумских трудящихся, симпатизировавших советскому строю. Ллойд-Джордж – см. примеч. к стихотворению «Гулимджан». Керзон Д. – министр иностранных дел Великобритании, один из организаторов интервенции против Советской России. Чичерин Г. В. – народный комиссар по иностранным делам.
«Владимирка» – Владимирка – тракт от Москвы до Владимира (ныне шоссе Энтузиастов), по которому в царское время вели осужденных революционеров на сибирскую каторгу.
Давно пора – Написано в связи с массовым переходом трудового казачества на сторону Советской власти.
Кружево – Чичерин (о нем см. примеч. к стихотворению «Стрелка») возглавлял советскую делегацию в Лозанне (Швейцария), где в 1922–1923 гг. происходила Международная конференция по вопросам Ближнего Востока.
Социал-болонки Вандервельде Э. – лидер бельгийской «рабочей партии», ревизионист и оппортунист, один из руководителей II Интернационала.
Кровавые долги – Не в пример иным долгам. – Намек на долги царского правительства, оплаты которых империалисты незаконно требовали у Советского Союза.
О соловье —…нас потчует мистическою гилью // Наш театральный водолей. – Намек на теорию так называемого «мистического реализма» В.Э.Мейерхольда. «Цветы», взращенные болотиною зыбкой. – Подразумевается эстетско-идеалистическая концепция примата формы над содержанием («цветов» над «корнями»), которую в одной из своих статей изложил поэт А. Белый. Ей разъясняют по Крылову. – Подразумевается басня Крылова «Осел и Соловей». Истолкование этой басни в стихотворении Д.Бедного не может быть признано верным. Марк Аврелий (II в.) – римский император.
Три чучела – Кирилл – Романов К.В., двоюродный брат императора Николая II. Николай Длинный – Романов Н.Н., двоюродный дядя Николая II; отличался большим ростом. Вдова порфироносная – Романова М.Ф., жена императора Александра III.
Никто не знал – Камилавка – головной убор православных священников. Обрывок «манифеста». – Имеется в виду царский манифест 1861 г. об «освобождении крестьян».
Басову-Верхоянцеву – Написано к 60-летию С.А.Басова-Верхоянцева – поэта, автора сатирической сказки «Конек-скакунок», распространявшейся нелегальным путем, высоко ценившейся В. И. Лениным.
Нас побить, побить хотели! —Посвящено победе Особой Дальневосточной армии под командованием В.К.Блюхера над бандами китайских милитаристов, спровоцировавших конфликт на Китайско-Восточной железной дороге и организовавших в 1929 г. ряд нападений на советскую территорию. Чжан Сюэ-лян – китайский милитарист, главный организатор провокации против СССР.
Неизлечимый – Фашистских подвигов вскрываем мы изнанку. – Речь идет о действиях фашистских террористических отрядов, руководимых одним из сподвижников Гитлера, Ремом. Боясь усиления власти главаря этой шайки, Гитлер в 1934 г. расправился с Ремом и распустил отряды штурмовиков, заменив их отрядами СС и работниками гестапо (государственной тайной полиции).
Обиженный вор – Антонеску И. – генерал, военно-фашистский диктатор Румынии, ставленник Гитлера, один из главных военных преступников во второй мировой войне.
Освободителям – Уж немцы здесь бывали ране… – Имеется в виду поход рыцарей Ливонского ордена на русскую землю и разгром их на льду Чудского озера в 1242 г.
Побежденное варварство – Ницше – немецкий реакционный философ-идеалист, учение которого о герое-«сверхчеловеке» стало теоретической основой фашистской идеологии. Волк ночью… – из басни И. А. Крылова «Волк на псарне». Тевтонский меч – символ завоеваний, осуществленных в Восточной Европе (в XIII–XIV вв.) тевтонским духовно-рыцарским орденом. Войска этого ордена были разбиты русскими, польскими и литовскими войсками в 1410 г.
И. Эвентов