355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Delaney, Joseph » Кровь Ведьмака » Текст книги (страница 4)
Кровь Ведьмака
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:29

Текст книги "Кровь Ведьмака"


Автор книги: Delaney, Joseph



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)

Глава 7. Опасный переход

Когда мы пересекли сад Ведьмака, собаки примчались к нам, взволнованно лая, и мне пришлось  потратить несколько минут, чтобы погладить их; взамен меня обслюнявили.   Я думал, что  мой учитель, волнуясь за нас, обязательно выйдет, чтобы встретить, но не было никаких признаков его присутствия. Неужели что-то случилось? Я задумался.  Ведьмак ушел на дело?

А потом я заметил дым, понимающийся с дымохода на кухне, и успокоился.  Когда я прошел в дом, я увидел незнакомца, сидящего у огня и разговаривающего с Джоном Грегори. Оба мужчины поднялись и  повернулись ко мне.

Это Том Уорд, мой ученик – сказал Ведьмак, – А эта девочка, Алиса, о которой я тебе рассказывал. А это  Джадд Бринсколл, парень, один из моих бывших учеников. Он специально проделал путь из Тодмордена, чтобы сопроводить нас  туда.

Госпожа Фреск – мой друг, Том – сказал с улыбкой Джадд, – Она из Румынии, но теперь живет в Тодмордене, и она отправила меня, чтобы я узнал, что  так задержало твоего учителя, от посещения её библиотеки.

 Джадд Бринсколл был ниже ростом, чем мой учитель и худощавого телосложения.  На вид ему было лет сорок пять, но его лицо было морщинистым и обветренным, вероятно он большую часть своей жизни провел на открытом воздухе. Его светлые волосы начинали редеть, а его брови были черны, придавая необычный контраст внешности. Он носил плащ ведьмака с капюшоном, но в отличие от наших, его был зеленым с коричневыми и желтыми полосками.

Я вспомнил его имя, потому что оно было самым заметным из всех нацарапанных на стене в спальне в Чипендене – комнате, в которой жили все юноши, которых обучал мой учитель.

– Ты разглядываешь мой плащ, – сказал он со слабой усмешкой. Когда-то я носил, такой же, какой сейчас носишь ты, Том. Но была причина, чтоб его сменить. Когда я закончил свое обучение у мистера Грегори, он предложил мне поработать с ним, еще пару лет, чтобы еще больше совершенствовать мои навыки ведьмака.  Это было бы здравой мыслью, тем не менее, я провел  пять долгих лет, изучая свою профессию в графстве самостоятельно,  и я страстно любил путешествовать. Я  хотел побывать  в разных новых местах, пока я был еще молод, особенно в Румынии, в землях, откуда родом семья моей матери.

Я путешествовал на дальние расстояния, пересек море  и,  в конечном счете, оказался там. Я провел в Румынии два года, обучаясь у одного местного ведьмака, в провинции Трансильвании и заменил темный плащ, на тот что сейчас на мне.  Он обеспечивает необходимую маскировку, когда я путешествую через лес.

– Ну, парень, – прервал нас  Ведьмак, повернувшись ко мне, его лицо было обеспокоенным. – Как идут дела в Башне Малкинов? Присаживайся и расскажи мне об этом.

В то время как  Алиса  осталась стоять на месте, я занял место за столом и начал свой рассказ.  Поначалу я был в нерешительности, чувствуя себя немного неловко  перед незнакомцем.  Мой учитель , должно быть заметил моё беспокойство.

– Выкладывай парень! Тебе не нужно держать язык за зубами, когда здесь Джадд. Мы с ним  прошли долгий путь.

 Я рассказал моему учителю  основную часть того, что я узнал – хотя ничего конкретного о самом ритуале, который он бы не одобрил. Я солгал ему так же как Алисе, – притворился, что следующий план действий будет раскрыт  только тогда, когда все три меча героев будут у меня.  И, конечно же, я не сказал про самое худшее – про то, что я должен пожертвовать Алисой  для достижения нашей цели.

Я расстроился, что мне приходилось лгать, но возможно не так сильно, как было в  последний раз.  Я становился более жестким, но я знал, то, что я сделал, было к лучшему. Большое бремя ответственности легло на мои плечи, и я должен был научиться  справляться с этим сам.

Когда я закончил, оба ведьмака пристально посмотрели на Алису.

– Ну, девочка? –  спросил мой учитель.

– Я многого  прошу, но ты готова попытаться   сделать то,  что от тебя  требуется? Ты готова вернуться опять во тьму?

– Мы должны найти другой выход, – сердито сказал я, – Мы не можем просить Алису сделать это.

Ни один из ведьмаков не сказал ни слова; оба  опустили глаза и уставились на стол. Своим молчанием они все сказали.  Мне стало обидно. Для них Алиса ничего не значила. Джадд Бринсколл  только что встретился с ней, а мой учитель так и не научился доверять ей, невзирая на всё то, что она пережила вместе с нами;  несмотря на все те моменты, когда она спасала наши жизни.

– Я сделаю всё, что нужно, – тихим голосом сказала Алиса, – но я хочу быть уверена, что  это единственный  выход. Мне нужно время, чтобы подумать.   И мне нужно поговорить с Грималкин.  Она не так далеко, так что я пойду и найду её. Я не задержусь больше, чем на несколько дней.

На следующее утро Алиса отправилась на север, чтобы найти ведьму-убийцу. Я обнял её на краю сада.

– Независимо от того, то ты решишь, Алиса, не  возвращайся во тьму, пока мы не поговорим снова. Ты обещаешь?

– Я обещаю, Том. Ты бы не ушел,  не попрощавшись, не так ли?

Я смотрел, как она уходила прочь, и едва справлялся с эмоциями.

Через час, после того, как мы отдали трех собак на попечение деревенского кузнеца, мой учитель, Джадд Бринсколл и я отправились в путь. Хоть Ведьмак и отказался  от поездки к Пендлу в башню Малкинов,  сейчас он казалось, был счастлив, возглавить путешествие в Тодморден.  Его коленям стало лучше, и он шагал со своей прежней энергией. Пока шли, мы разговаривали между собой.

– Ты знаешь, что я скучаю о старом доме? – сказал Джадд.

– Для меня, это крыша над головой и библиотека – пошутил  Ведьмак, – и мое сердце радует, что они есть.

– Ну, а я скучаю по домовому, – воскликнул Джадд. Он возможно и жег иногда бекон, но  всегда мыл посуду и охранял сад от незваных гостей. Первое время он меня  пугал, но, в конце концов, я к нему привязался.

– Меня тоже пугал, – сказал  я, – он одарил меня подзатыльником, в мой первый день,  когда я слишком рано  спустился к завтраку. Но мои воспоминания о нем по большей части хорошие.

– О да,– мой учитель согласился, – он предупреждал нас об опасности и это не один раз, спасало нам жизни.  Мне будет его не хватать.

Мы прервали наше путешествие в деревне Освальдтвистле, ведьмак, привел нас прямо к единственной  таверне в ней. Она назвалась «Грэй Мэн».

– Сейчас у нас маловато денег, но   мои старые косточки нуждаются в теплой постели этой ночью, парень,  – сказал мне учитель.

– Я могу заплатить за жилье, – ответил Джадд, – я знаю, что вам пришлось нелегко.

– Нет, Джадд, уберите свои деньги. И слышать не хочу  об этом.

Мы были ограничены в средствах, потому что моему учителю нужна была большая часть денег, что  он накопил за последнее время, чтобы платить за ремонт дома.  Часто, когда он выполнял свою работу, ему приходилось ждать, пока за нее заплатят, иногда и до следующего урожая. И то, что он был готов заплатить за комнаты, показывало насколько  уставшим, он себя чувствовал.  В течение последних лет наша борьба  против тьмы, отняла у него много сил.  Но он был гордым человеком,  и не позволил бывшему ученику заплатить за его жилье.

Несколько местных жителей сидели и сплетничали  в углу комнаты  у огня, потягивая пиво из своих кружек, мы же были единственными посетителями, кто заказал еду. Мы ели из огромных тарелок говядину с жареным картофелем и отменной подливкой.

Я посмотрел на ведьмака.

– Вы говорили, что у вас никогда не было  работы в  Тодмордене, поэтому интересно, каким образом   хозяйка Фреск узнала о вашей библиотеке и о том,  что  с ней случилось…

– Вы рассказали ей, Джадд? – спросил я.

– Да, это был я. Я вернулся в графство несколько недель назад.  Я хотел вернуться еще пару месяцев назад,  но оно было оккупировано войсками противника. Как только я прибыл, я отыскал хозяйку Фреск,  давнюю подругу из Румынии, которая любезно предоставила мне  крышу над головой, пока я не встал на ноги. Она сказала, что у нее были кое-какие книги на продажу, так что я, конечно, рассказал ей о  вас. Она отправилась в Чипенден, и в пути узнала о том, что вы потеряли свою библиотеку.

– Она должна была навестить нас, вместо того чтобы просто оставить записку, – сказал ведьмак.

– Она не хотела вас беспокоить, поскольку вы были так заняты восстановлением дома, – объяснил Джадд.

– Ей были бы рады, – ответил ведьмак, –  как и тебе, Джадд. – Почему  ты не проводил её до дома?

– Как бы я не любил  навещать вас, я не мог отказаться от возможности  заполучить оплачиваемую работу.  Там был домовой, с которым пришлось разбираться  на границе Графства, это была моя обязанность как ведьмака.

– Это  необычное название – Тодморден – заметил я, – Интересно, откуда оно. Оно  что-нибудь означает?

– Все названия что-нибудь означают, – сказал ведьмак, – простое некоторые настолько старые, что об их происхождении давно забыли.  Некоторые говорят, что это  название является производным от двух  слов старого языка: «тод», что значит «смерть»,  и «мор», которое тоже означает «смерть».

– Но другие с этим не согласны, – сказал Джадд, – Они утверждают, что это название означает «Лощина болотной лисицы».

Ведьмак улыбнулся. – Человеческая память несовершенна и правда порой теряется навсегда, парень.

– Твой отец был из Графства, Джадд? – спросил я.

– Да  это так,  Том,  но он умер в первый год моего обучения, и моя мать вернулась в Румынию, к своей семье.

Я понимающе кивнул.  Мой отец тоже умер  на первом году моего обучения, а мама вернулась в Грецию.  Мы оба пережили подобные вещи, и я представлял, как он себя чувствовал.

Я уже встречал трех бывших учеников моего учителя. Все они были теперь мертвы.  Первым был Морган, который служил тьме и был убит Голгофом, одним из древних богов. Вторым был отец Стокс, убитый ведьмой Вюрмальд. Последим, был Билл Аркрайт, он героически погиб  в Греции,  отважно сражаясь, прикрывая нас, чтобы мы выбирались из крепости.

Я ненавидел Моргана, который был убийцей, и по-дружески относился к отцу Стоксу,  и даже   с Биллом я подружился  со временем,  хотя первое время с ним было трудно. И теперь я чувствовал тоже самое по отношению к Джадду. Он казался добродушным человеком. Жизнь ведьмака могла быть очень одинокой. Я надеялся,  что у меня появится новый друг.

На следующий день до позднего вечера, мы шли на восток через болото.  Затем, после того  как прошли еще через  одну небольшую деревеньку, мы увидели внизу, среди крутых склонов, три больших долины.   В центре располагался небольшой городок Тодморден.  Я видел, что он окружен густым лесом, который простирался вверх по склонам. Ведьмак сказал мне, что здесь  есть река, которая протекает прямо через город.  Та часть, которая была на противоположном берегу, находилась за пределами  Графства.  Было  все же  что-то странное в расположении города.  Мало того, что он был разделен рекой, так еще и деревья на обоих берегах были вырублены  так,  будто никто не хотел строить дом  слишком близко к воде.

– Мне жаль, но здесь нам придется расстаться, – сказал Джадд.

– После того, как мы доберемся, я думал, что ты  отведешь нас к дому хозяйки Фреск и представишь нас,  –  сказал ведьмак, явно удивленный.

– К сожалению, я вынужден отказаться.  Видите ли, у меня есть незаконченные дела в пустоши на юге.  Это тот домовой, о котором я вам говорил. Я прогнал его из одного сельского дома, и он тут же поселился в другом. Но у вас не будет проблем с поиском дома Фреск.  Просто спросите у любого где Кривой переулок.  Она будет ждать вас.

– Какая она эта хозяйка Фреск?  – спросил ведьмак, – Как ты с ней познакомился?

– Она добрая женщина, с деловой хваткой и хорошо решающая практические вопросы, – ответил Джадд. Я уверен, что вы хорошо поладите. Я встретил её, когда путешествовал. Она первая показала мне, что значит румынское гостеприимство.

– А, ну, тогда дело ведьмака на первом месте, – сказал мой учитель, – надеюсь  еще увидимся, до того как мы  уедем. Я рассчитываю пробыть здесь, по крайней мере,  одну ночь.

– Конечно, увидимся завтра. Передавайте привет хозяйке Фреск!

Джадд кивнул нам, и отправился на юг, а Ведьмак, без лишних слов, последовал, по круто спускающейся дорожке, в сторону города.

На узких мощеных улицах шумели  люди,  спешащие по своим делам.  Там была ярмарка, с уличными торговцами, продающими еду, напитки и разные безделушки.  Тодморден казался таким же, как и любой другой небольшой городок, но было одно отличие: его жители  выглядели мрачными и недружелюбными.

У первого встретившегося нам человека, мой учитель попытался узнать направление, но тот не обратил на него внимания и прошел мимо нас, подняв ворот куртки, как будто против ветра. Вторая попытка была немного удачнее. Он обратился  к пожилому джентльмену  с красным лицом, который прогуливался, опираясь на палку.   Он был похож на фермера, с широким кожаным поясом и большими тяжелыми сапогами.

– Скажите, пожалуйста, где находится Кривой переулок? –спросил мой учитель.

– Я мог бы сказать, но не уверен, должен ли, – сказал человек, –  Видите ли, он расположен  через мост по другую сторону реки.  Люди там  иностранцы  и лучше держаться от них подальше. С этими словами он кивнул и продолжил свой путь.  Ведьмак  покачал головой в недоумении.

– Ты не поверишь, парень, – сказал он. Стоит  только перейти реку  и  ты стал «иностранцем»! Они – просто люди, такие же, как мы, только и другого графства, вот и все!

Мы подошли  к деревянному мосту, который  очевидно был единственным местом, где реку возможно было перейди. Мост был в плохом состоянии – нескольких  досок не хватало, а остальные частично прогнили; он был достаточно широким, чтобы вместить  лошадь с телегой, но  только безрассудный  рискнет переправляться таким способом на другую сторону. Казалось странным, что никто не думал, починить мост.

Отсюда, смотря на часть города с другой стороны реки,  я видел, что он ничем не отличается  от его части со стороны Графства.  За деревьями были те же небольшие  каменные дома и мощеные улицы,  однако они были безлюдными.  Я думал, что мы собираемся перейти мост, но Ведьмак развернулся обратно и указал на таверну на этой стороне графства.

– Давай избавим себя от  небольших трудностей, парень, и спросим там кого-нибудь, кто в состоянии объяснить нам будет точное направление. Мы могли бы убить двух зайцев сразу,  одновременно подыскав место, где можно переночевать.

Мы вошли в небольшую таверну, на вывеске было написано «Рыжая лисица». В  зале было пусто, но за каминной решеткой горел огонь и  угрюмый  лысеющий мужчина в кожаном фартуке мыл пивные кружки за барной стойкой.

– Мы ищем дом хозяйки Фреск, – сказал ведьмак, Я слышал, что она живет в верхней части  Кривого переулка, где-то за  рекой. Вы не могли бы указать нам точное направление?

– Это по ту сторону реки, все верно, – сказал мужчина, так и не ответив на заданный вопрос, – Переходить реку по мосту опасно. Немногие так делают с этой части города. В этом году вы будете первыми.

– Ну, мост, безусловно, нуждается в срочном ремонте, – сказал Ведьмак, – но я не думаю, что он сейчас не настолько плох, чтобы можно было упасть в реку. Вы хозяин  таверны?

Мужчина положил пивную кружку, которую он вытирал и пристально смотрел на ведьмака в течение нескольких секунд. Мой учитель спокойно выдержал его взгляд.

Да, я хозяин таверны. Вам нужна еда и напитки  или возможно вам нужна постель на ночь?

Нам может понадобится все, – сказал ведьмак, – многое зависит от того, как будет продвигаться наше дело.

– Перейдите мост,–  наконец-то сказал мужчина, – третья улица слева от вас. Так вы окажетесь в Кривом переулке. Дом хозяйки Фреск самый большой, в конце переулка  среди леса.  Он скрыт деревьями, таким образом, что  Вы не увидите его, пока не будете  совсем близко.  Оставайтесь на дорожке. В окрестностях  есть медведи.

– Спасибо! – ведьмак развернулся, чтобы уйти. – Очень может быть,  мы еще увидимся позже.

  – Если вам действительно нужны комнаты, позаботьтесь  вернуться до заката, – хозяин окликнул нас, – Потом двери запрутся на замок, и я буду в безопасности в своей постели до наступления темноты. Если у вас есть немного здравого смысла, вы последуете моему примеру.

Глава 8. Изучение мороев

– Что за таверна закрывается так рано? – спросил я моего учителя, пока мы шли в сторону моста.

– Это очевидно, парень – та, в которой не рады незнакомцам. Это достаточно ясно.

– Я не думаю, что в Графстве еще остались медведи, – сказал я.

– Они достаточно редкие. Последний раз я видел одного более двадцати лет назад. Похоже, словно большинство из них пересекли границу, чтобы жить здесь, – сказал Ведьмак с улыбкой на лице.

– Так чего же боится хозяин гостиницы? – спросил я. – Зачем ему бежать в постель, прежде чем сядет солнце, и так волноваться, чтобы двери были заперты?

– Хороший вопрос. Этот город не выглядит очень приятным местом. Может после наступления темноты здесь бродят грабители. Может быть, они не уживаются с людьми на другой стороне реки. Иногда есть место обидам и вражде между семьями. Тем более, для народа из разных стран, с разными обычаями и традициями, многого не надо, чтобы затаить обиду.

Мы повернули в Кривой переулок, который вскоре стал стремительно подниматься вверх. Некоторые дома выглядели заброшенными, их окна были заколочены досками. Вскоре над ними начали возвышаться деревья, и чем дальше мы шли, тем гуще они становились, пока не образовали арку из веток и листьев, в которой можно было испытать приступ клаустрофобии, настолько плотно они  закрывали солнце, и все вокруг стало выглядеть очень мрачным.

– Я удивлен, что они называют этот переулок Кривым, – сказал я. – Он нисколько не кривой.

Ведьмак кивнул.

– Кажется, сегодня ты очень заинтересован словами и их значением, парень.

– Я нахожу интересным разбираться в происхождении названиях мест, – сказал я ему. – Особенно мест в Графстве, и о том, как их значение меняется со временем. Это забавно, что слово Пендл, когда-то означало «холм». Но теперь мы используем это слово вместе с ним, и называем его холмом Пендл.

Было еще одно название, которое тревожило мой разум, с тех пор, как я прочитал его в инструкциях к ритуалу, которые написала мама – Каменный страж, или Камень Уорда-Защитника, который находится к востоку от Кастера, и о существовании которого я даже не догадывался. Почему холм был назван моим именем? Совпадение ли то, что ритуал по уничтожению Дьявола должен быть проведен именно там? Я снова начал думать об Алисе и о вещах, которые придется с ней сделать. Вздрогнув, и спрятал все эти мысли в глубине своего сознания, и заставил себя сосредоточиться на том, что говорил Ведьмак.

– Что верно, то верно. И ты прав – иногда места называются очень старыми именами, и в прошлом они имели совершенно другое значение. Их происхождение теряется в глубине веков.

Вдруг я понял, что здесь было очень тихо; неестественно тихо. Я собирался сказать об этом мастеру, но прежде чем успел заговорить, он остановился и указал вперед, на дом, который, скорее всего, принадлежал хозяйке Фреск.

– Ну, парень, я раньше не видел ничего подобного. Я не архитектор, но я знаю, что приятно глазу. А в  этом доме очень странно намешаны стили.

Он был огромным, с центральной частью построенной в форме буквы И, как и многие особняки в Графстве. Но другие его части были построены хаотично, словно каждый новый владелец пристраивал что-то свое, не беря во внимание существующее; здесь было использовано много различных типов камня и кирпича. Башням, и турелям, не хватало какой-либо симметрии, – не было никакого чувства равновесия и гармонии. Но было что-то, что добавило мне чувство беспокойства.

Это были деревья, которые окружали дом так тесно, словно пытались войти внутрь. Большинство людей прореживали молодые деревца, когда они только начинали всходить  или подрезали, когда те вырастали достаточно высоко. Но здесь никто не обращал на это внимания. Ветви деревьев лежали на крыше дома или опирались ими на стены, словно пытались опрокинуть их. Одно из деревьев росло прямо перед центральным входом. Если кому-то нужно будет войти или выйти, ему придется обойти это дерево. Всё выглядело слишком мрачно; солнце никак не могло пробиться через плотную листву.

– Это место выглядит очень запущенным, – сказал Ведьмак. – Надеюсь, за библиотекой они смотрели лучше! В любом случае, скоро мы  это узнаем.

Это было удивительно, видеть дом в таком состоянии. Джадд сказал, что хозяйка Фрекс очень практичная женщина. Так зачем она позволяет деревьям так разрастаться? Это не имеет смысла.

Ограды, или стены не было; так что мы просто прошли вперед к центральной двери. Обойдя дерево, которое заграждало путь, Ведьмак постучал по ней два раза.

Ответа не последовало, поэтому он попытался еще раз. Я снова заметил, как здесь тихо. Возле дома моего хозяина в Чипендене, в это время года птичье пенье не умолкало. Здесь же все было наоборот, словно какой-то громадный и ужасный зверь, прятавшийся поблизости, держал всех лестных животных в страхе, заставляя их убегать и прятаться.

Я как раз собирался сказать это своему учителю, но в  тот момент за дверью послышались приближающиеся шаги. Затем ключ повернулся в замке и двери медленно открылись. Перед нами стояла девушка, в одной руке она держала связку ключей, а в другой свечу. Она была стройная и красивая, и выглядела не старше чем на восемнадцать или девятнадцать лет.  Одетая в черное платье, которое достигало ей до щиколоток; оно контрастировало с ее длинными ярко рыжеватыми волосами, которые были аккуратно собраны со лба и закреплены диадемой, как сейчас было модно среди состоятельных женщин в Графстве. Ее лицо было очень бледным, но губы окрашены в красный цвет, и увидев нас, она улыбнулась, заставив все мои тревоги сразу исчезнуть.

– Добрый день, – приветствовала она нас. – Вы должно быть Джон Грегори, и его ученик Томас Уорд. Я так много о вас слышала. Я хозяйка Фреск, но пожалуйста, используйте мое первое имя. Называйте меня Космина.

Я был поражен ее акцентом. Она хорошо говорила по-английски, но несомненно приехала сюда из Румынии, как рассказывал Джадд. И несмотря на то, что она выглядела молодой, в ее глазах была видна уверенность в себе и опыт более зрелой женщины.

– Мы рады быть здесь, – сказал Ведьмак, – с нетерпением жду момента, когда смогу рассмотреть все книги в вашей библиотеке. Джадд Бринсколл проводил нас сюда, но должен был уйти по делам.

– Что ж, он мой гость, так что вы увидите его позже – приветствую Вас. Прошу, проходите, – с этими словами она отошла в сторону, я и Ведьмак переступил через порог в мрачную комнату.

– Пойдемте со мной, – сказала она. – Я покажу вам библиотеку.

Она повернулась на каблуках, и повела нас вдоль деревянных стен, окрашенных в темно-коричневый цвет. В самом конце коридора Фреск остановилась перед овальной дверью. Она выбрала из связки ключ и открыла ее, и мы вошли внутрь. Я сразу услышал, как Ведьмак вздохнул от изумления.

Мы находились в огромной круглой башне, стены которой были оснащены деревянными изогнутыми полками, каждый дюйм которых оказался заставлен книгами. В центре зала стоял круглый дубовый стол, с отполированной поверхностью, и три стула. В нём была еще одна дверь, напротив той, через которую мы вошли.

Это был атриум, круговое пространство, возвышавшееся вплоть до конусной крыши. Я мельком посмотрел на другие этажи – шесть, или может быть семь – каждый был заполнен книгами подобным образом. Должно быть, библиотека содержит тысячи книг, и это в разы больше чем было у Ведьмака в Чипендене.

– Вы владелица этой обширной библиотеки? – спросил Ведьмак в изумлении.

– Никто и никогда не может по-настоящему владеть такой библиотекой, – отвела хозяйка Фреск. – Это наследие прошлого. Я просто храню и присматриваю за ними.

Ведьмак кивнул. Он понимал это. Он мог сказать то же самое и о своей библиотеке. Речь шла не о собственности; а о сохранении и использовании для будущих поколений Ведьмаков всех тех знаний, что были в ней. Теперь это наследие пропало, и он тяжело переживал это. Я был очень рад за своего хозяина: теперь он сможет начать пополнять свою библиотеку.

– Я библиотекарь, но я имею право давать книги в займы, или продавать те, которые я посчитаю излишними для своих потребностей, – девушка продолжила разговор дальше.

– Могу ли я спросить, какой процент из всех этих книг рассказывает о тьме? – спросил Ведьмак.

– Примерно одна седьмая, – ответила хозяйка Фреск. – На самом деле они все на этаж ниже. Почему бы вас не исследовать книги на досуге? Я принесу вам чего-нибудь поесть и попить.

С этими словами она сделала небольшой поклон и вышла из комнаты, через вторую дверь, закрыв ее за собой.

– Ну, парень, – сказал Ведьмак с восторгом, – Давай приступим к работе.

Мы пошли к противоположной стороне комнаты и начали читать названия книг на корешках. Многие из них были интригующими: огромный фолиант в кожаном переплете привлек мое внимание: Рассуждения о тьме: Ее Ахиллесова пята.

Я знал, что Ахиллес был героем из греческой истории. При рождении его мать окунула его в котел, чтобы наградить его даром неуязвимости. К сожалению, она держала его за пятку, так что эта часть его тела не была погружена в воду. Когда он вырос, враги попали стрелой в эту пятку, и он умер. Наверное, эта книга может подсказать, как найти слабые места у созданий тьмы, которые приведут к их погибели. Я подумал, что она стоит того, чтобы ее прочесть.

Я как раз собирался взять ее с полки, когда меня позвал Ведьмак.

– Иди и посмотри на то, что я нашел, парень!

Он держал открытую книгу в руках. Она была очень тонкой, но, очевидно, что ее размер не связан с ее важностью. Мой хозяин закрыл ее и указал на обложку. На коричневой коже было выгравировано серебряными буквами одно слово:

Думдрайт.

 Ниже, был выгравирован образ, тоже серебром и я его сразу узнал. Это была голова и передние конечности скельта.

– Это гримуар, парень, – сказал мне мой учитель. – В теории, наиболее опасный, который когда-либо существовал. Без сомнения, это всего лишь копия, но если текст точный, то он может дать невероятную силу тем, кто занимается темными искусствами. Некоторые считают, что этот текст диктовал сам Дьявол одному магу, который пытался потом использовать эту магию, но погиб в процессе. Если одно слово заклинания произнести не правильно или с неверной интонацией, ты мгновенно погибнешь. Тем ни менее, если у кого-то получится прочитать это вслух правильно и на одном дыхании – на что понадобится несколько часов – он получит силу как у бога. Он станет неуязвимым и будет делать ужасные вещи совершенно безнаказанно.

– Почему на обложке была использована голова скельта? – спросил я.

Рукоятка моего меча, Клинка Судьбы, и кинжала Режущего Кости, который дала мне Слейк, были в виде головы скельта. Такой же рисунок на обложке самого опасного гримуара встревожил меня и заставил задуматься о них. Порой клинки казались почти живыми. Прямо перед боем, с рубиновых глаз скельта капала кровь. Не смотря то, что их называют «мечами героев», в них было что-то от тьмы, ведь их выковал один из Древних Богов.

– Ну, как ты уже знаешь, парень, скельт уже давно ассоциируется с ведьмами, которые используют магию крови, – особенно с водными ведьмами. Они держат одного в клетке, и выпускают его для того, чтобы он высосал кровь с их пленников. После того как скельт раздуется от крови, ведьмы разрывают его живое тело, голыми руками, на куски и пожирают его. Это увеличивает их кровавую магию в три раза. Я всегда считал, что это особенно мерзкий ритуал – не кажется ли тебе, что это существо подходит для самого худшего из гримуаров?

– Почему бы такую опасную книгу не спрятать, вместо того чтобы оставить стоять на полке? Интересно, хозяйка Фреск знает, что это такое?

– Библиотекарь не обязательно должен читать все книги в своей библиотеке, парень.

– Вы хотите забрать эту книгу к себе в библиотеку? – спросил я, чувствуя себя неловко.

– Нет, парень, не в библиотеку. Я хочу забрать книгу, чтобы иметь возможность её уничтожить, не допустив этим попадания гримуара в не те руки.

В следующий момент открылась дверь, и в комнату вошла хозяйка Фреск с подносом в руках, который она поставила на стол. На подносе находились нож, три кружки воды, и большая тарелка с толстыми ломтиками хлеба, холодной курицей и двумя кусочками сыра; один был из Графства, второй я не узнал.

Ее взгляд на секунду задержался на книге, которую все еще держал Ведьмак, и мне показалось, что на ее милом лице появилось мимолетное раздражение. Оно исчезло так быстро, что я начал думать о том, что все это мне лишь показалось. Мой хозяин, конечно, же не заметил этого; он повернулся к полкам и положил Думдрайт на место.

– Должно быть, вы очень проголодались после путешествия – пожалуйста, угощайтесь, – сказала хозяйка Фреск, указывая на поднос.

Я сел рядом с Ведьмаком; Фреск расположилась подальше, сев напротив нас через стол.

– Разве, вы не присоединитесь к нам? – спросил мой хозяин.

Она покачала головой и улыбнулась.

– Я уже ела. Позже я буду готовить ужин – вы можете остаться на ночь.

Ведьмак не принял, но и не отказался от ее предложения. Он просто улыбнулся и кивнул, отрезав себе кусок сыра из Графства. Я взял себе немного курицы. Мне часто приходилось есть один лишь только сыр: это было единственное, что мы могли позволить себе грызть, когда готовились к встрече с тьмой.

– Что Вы думаете о моей библиотеке после первого краткого осмотра? – спросила она.

– Это удивительная коллекция, – сказал мой учитель. – Здесь так много книг, из которых придется выбирать –  и это приводит меня к двум вопросам. Во-первых, сколько книг вы готовы продать, во-вторых, принимаете ли вы поэтапную оплату? В данный момент большая часть моего капитала ушла на восстановление дома.

– Количество книг, которые вы можете забрать, для вашей библиотеки, ограничено. Но я могу продать вам триста штук, или около того. Цена каждой будет отличаться – некоторые встречаются довольно редко, а некоторые можно будет заменить из других источников. Есть лишь несколько книг, которые я не могу продать, но Вы сделайте свой выбор, а затем мы посмотрим. Думаю – мы найдем решение этой проблеме. Что касается цены – будем договариваться, но я уверена, что мы сможем достичь компромисса, который удовлетворит нас обоих. Вам не нужно беспокоиться об оплате всех книг сразу. Действительно, выплаты можно осуществлять на протяжении нескольких лет, если Вы хотите.

Был вопрос, который беспокоил меня. Это была потрясающая библиотека, так почему же она хотела уменьшить количество книг?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю