Текст книги "Любовница пирата"
Автор книги: Дебра Маллинз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
– Я бы сделала это, капитан, – заявила она самоуверенным тоном, – если бы у меня была хоть какая-то ночная рубашка. Что я должна надеть?
Алекс скользнул под одеяло, подложив под спину подушку и заложив руки за голову. В глазах блеснуло озорство.
– То, что ты всегда надеваешь, когда ложишься в постель со мной, дорогая. Ничего.
– Алекс!
Алекс рассмеялся, довольный собой:
– Давай, твой жеребец ждет тебя.
– Ты… Ты… – У Дианы вспыхнули от смущения щеки, она не могла вымолвить ни слова.
– Что ты там говорила? – Алекс отбросил одеяло, демонстрируя ей всю силу своего желания. – Что я негодяй, распутник, мерзавец?
Диана отвела взгляд от его восставшей плоти и посмотрела прямо в глаза:
– Да, я говорила именно так.
– Отлично! – Алекс плотоядно посмотрел на нее и похлопал рукой по постели. – Ложись рядом, и я постараюсь оправдать эти прозвища.
– Может, я устала?
Она зевнула, но все ее тело было во власти сладостной дрожи, близость его обнаженного тела будоражила кровь. Он выглядел таким опасным и таким желанным. Загорелый, мускулистый, он возлежал на белоснежных простынях, словно праздничное блюдо, которое приглашало насладиться им. Диане ужасно хотелось попробовать его на вкус, но она отступила, оставляя на потом все самое интересное.
– Иди сюда, Диана. – Алекс подождал немного. – Или мне принести тебя?
Он сделает это, подумала Диана, дрожа от волнения. Непослушными пальцами она кое-как распустила шнуровку на платье и сняла его, потом так же поступила с рубашкой и обувью и подошла к кровати.
Его крепкие загорелые руки сомкнулись у нее на талии, и Алекс положил Диану поверх себя.
– Алекс! – Освободившись из его объятий, Диана скатилась на свою сторону кровати.
– В чем дело, любовь моя?
Диана замерла. Он действительно так назвал ее? Она украдкой посмотрела на Алекса. Он был совершенно спокоен и совсем не походил на человека, который только что объяснился в любви.
Но когда Алекс обнял Диану, ей вдруг ужасно захотелось, чтобы он вновь оговорился.
Глава 15
Алекс проснулся от яркого утреннего солнца. Ему захотелось прикрыть глаза рукой, но что-то теплое и тяжелое мешало ему это сделать. Рядом с ним, свернувшись клубочком, спала Диана, ее огненные кудри рассыпались по груди Алекса. Улыбнувшись воспоминаниям о прошлой ночи, он намотал на палец ее шелковистый локон.
Разве мог он предполагать, что ему будет так хорошо и уютно рядом с ней? Чувство бесконечной нежности охватило Алекса, когда он услышал, как она посапывает во сне, все крепче прижимаясь к нему. Она казалась такой мягкой, такой нежной, но в этом изящном теле скрывался огненный темперамент и бездонный источник чувственности, которые восхищали Алекса. Никогда прежде он не испытывал таких чувств. Даже с Бьянкой.
Алекс попытался вспомнить лицо Бьянки и понял, что не может. У них с Дианой были похожие фигуры, но на этом сходство заканчивалось. Бьянка считала его огромным, ужасным самцом, разговаривала с ним практически шепотом, причем никогда не заговаривала первой. И уж конечно, ни разу не пыталась ударить или бесстыдно предложить себя. Переосмыслив события прошлого, Алекс внезапно понял, что они с Бьянкой совсем не подходили друг другу.
Чувство вины, которое он так долго носил в себе, исчезло. Они с Бьянкой были абсолютно разными людьми, размышлял Алекс, лениво поглаживая рукой точеное бедро Дианы. В нем всегда кипели страсти. Бьянка же собиралась уйти в монастырь, узнав, что ее отец подписал соглашение о помолвке.
Теперь Алекс посмотрел на этот факт по-новому и понял, что Бьянка была не готова к замужеству, тем более к супружеской постели. Она бы никогда не смогла удовлетворить его сексуальные желания. Однажды ночью страх заставил ее бежать от Алекса, и она упала с лестницы и сломала себе шею, Алекс поднял глаза к потолку и медленно выдохнул. Ей было предначертано посвятить себя служению Господу, поэтому она просто не могла стать чьей-то женой. Возможно, он не так уж и виноват в ее смерти.
– Доброе утро.
Мягкий голос Дианы прервал его мысли, отогнав призраки прошлого. Алекс посмотрел на нее и провел пальцем по се губам.
– Доброе утро, amada.[6]6
любимая (исп.).
[Закрыть] – Алекс пристально смотрел на нее и у Дианы вспыхнули щеки.
– Алекс, перестань глазеть. – Диана натянула одеяло до подбородка.
– Ладно. – Он откинул одеяло и положил ее поверх себя. Мягкие изгибы девичьего тела идеально подходили под его формы, и Алекс вновь почувствовал прилив желания. Он припал к ее губам страстно и нетерпеливо. – Утро действительно доброе, – заявил Алекс, оторвавшись от нее. Потом ласково шлепнул по ягодицам. – Все, пора вставать, малышка! У нас сегодня много дел.
– Это не я начала.
Алекс рассмеялся и снова поцеловал ее.
– Одевайся.
Он переложил ее на кровать и встал.
Диана сладко потянулась, глядя на его обнаженное тело. Он был невероятно хорош собой, его гибкая мускулистая фигура притягивала внимание. В памяти всплыли воспоминания о прошлой ночи, и Диана смущенно потупилась, пораженная тем, как пылко она себя вела. Она до сих пор не могла привыкнуть к новым проявлениям своегo характера. Диана перевела взгляд на окно. В чистом голубом небе ярко светило солнце.
– Замечательное утро.
– Согласен. Прекрасное утро. – Что-то насвистывая, Алекс застегивал пуговицы на бриджах. – Вставай, лентяйка, у нас нет времени целый день валяться в постели.
Диана села, убрала волосы с лица.
– А что такое?
– Сегодня утром мы идем в гости.
– К кому? – Диана соскользнула с кровати и смутилась, поняв, что стоит нагая.
Алекс, ухмыльнувшись, натянул рубашку.
– Мы пойдем с визитом к графине. Я всегда навещаю ее, когда бываю на острове.
– Понятно.
Диана наклонилась и подняла свое желтое платье. У нее не было желания встречаться с этой таинственной графиней, хотя она, наверное, должна была радоваться тому, что он соизволил представить их друг другу.
– Я не могу это надеть, – заявила Диана, осмотрев порванный и окровавленный рукав платья.
Алекс нахмурился, заправляя чистую черную рубашку в бриджи.
– Придется подыскать что-нибудь другое. Не могу же я представить тебя м… э-э-э… графине в окровавленном платье.
Диана заметила оговорку. Как он хотел назвать графиню? Похоже, обычно он обращался к ней без титула. Наверное, они были в таких близких отношениях, что она позволяла называть себя по имени.
В памяти всплыли слова Росаны. Весь остров знает, говорила испанка, что она его настоящая любовь, что однажды он вернется с кораблем, полным золота, и женится на ней. До тех пор все остальные женщины – просто тела, согревающие его постель.
Диана снова посмотрела в окно, на сердце было тяжело. Если Росана права, тогда ей предстоит познакомиться с женщиной, которая хранит ключ от сердца Алекса. Неужели Алекс действительно любит графиню, или это еще один домысел ревнивой Росаны? Скоро она узнает.
Спустя час Алекс привел Диану к порогу огромного особняка.
– Ты уверен, что я прилично выгляжу? – в третий раз переспросила Диана.
– Ты просто великолепно выглядишь. – Алекс ободряюще посмотрел на Диану.
Диана окинула взглядом наряд, который Алекс купил для нее. Темно-коричневая юбка, рубаха и корсаж, на котором было больше шнурков, чем ткани. Этот наряд был более откровенным, чем привыкла носить Диана, но так одевались все жительницы острова. Волосы Диана связала лентами на затылке, пытаясь добиться в своем облике сдержанности, которая отсутствовала у большинства местных женщин.
– Я чувствую себя неловко в этой одежде, хотя, признаюсь, она намного легче той, которую я привыкла носить.
– Да, это правда. – Алекс постучал в дверь тяжелым бронзовым кольцом и поднес руку Дианы к своим губам, целуя поочередно каждый ее пальчик. – А еще ее легче будет снять с тебя.
– Алекс, перестань. – Диана отдернула руку, но по телу все равно прокатилась горячая волна.
– Дорогая, я думал, тебе доставляют удовольствие мои поцелуи.
– Я уверена, что так оно и есть.
Оба повернулись на голос. Пока они разговаривали, дверь открыла женщина такой красоты, что, взглянув на нее, Диана почувствовала легкую зависть. Если слова Росаны – правда, то становилось понятно, почему Алекс влюбился в графиню.
Она выглядела старше, чем себе представляла Диана. Роскошные черные волосы кое-где тронула седина, кожа была подобна фарфору. Черный атлас подчеркивал красивую фигуру и тонкую талию.
Алекс приветливо улыбнулся ей:
– Почему ты сама открываешь дверь? – В его голосе слышалась нежность. – Разве у тебя нет прислуги?
– Есть. – В ее взгляде появилось неудовольствие. – Но я хотела сама поприветствовать тебя, Алехандро. Нам необходимо многое обсудить.
Диану удивил тон графини. Чем она недовольна? Тем, что Алекс привел в ее дом другую женщину? И почему в такую жару она одета в черное? Если это траур, то по кому? Возможно, по мужу? Может быть, только из-за траура они не могут воссоединиться с Алексом?
– Да, нам надо о многом поговорить. – Алекс, казалось, не слишком обеспокоился тоном графини. Он подтолкнул Диану вперед. – Диана, я рад представить тебе леди Миранду Роунсли де Бесоса, графиню Ротстоун. Мадам, позвольте представить вам леди Диану Ковингтон с Ямайки.
– Я очень рада принимать вас в своем доме, – сказала графиня. – Пожалуйста, проходите.
– Спасибо, – сдержанно ответила Диана и вошла в дверь. Миранда, отметила она, вспомнив оговорку Алекса. Он едва не произнес это имя, но вовремя спохватился. «Неужели Росана права? Неужели он любит ее? Но если так, то что я делаю в его жизни?»
Диана для начала решила понаблюдать за ними, чтобы определить; какие у них отношения.
Алекс, нахмурившись, последовал за Дианой. Он видел, что она чем-то обеспокоена, но решил спросить об этом позже.
– Я завтракала, когда вы пришли, так что, надеюсь, вы оба присоединитесь ко мне. – Графиня строго посмотрела на Алекса, и ее слова теперь походили скорее на приказ, чем на просьбу.
– Это большая честь для нас, – послушно ответил Алекс.
Графиня величественно кивнула и повела их в богато обставленную столовую. Алекс пропустил мать и Диану вперед, а сам последовал за ними. На пороге комнаты он остановился как вкопанный.
– Доброе утро, капитан. – Берк с полным ртом помахал им кусочком хлеба в руке. – И тебе, девочка, тоже.
Алекс бросил гневный взгляд на мать, которая села во главе стола рядом с Берком.
– Что все это значит?
– Мы завтракаем, – ответил Берк и повернулся к графине: – Еще шоколада, миледи?
Та кивнула, и он налил ей в чашку горячего шоколада.
– И как давно у вас это началось? – Забыв о Диане, Алекс оперся ладонями о стол перед Берком и наклонился вперед. Он весь дрожал от желания заехать кулаком в челюсть своему лучшему другу.
– Завтрак? С рассветом, мой друг. – Берк хлебнул из своего бокала мадеры и ухмыльнулся. – Присаживайся, Алекс, перекуси.
– Меня тошнит, – фыркнул Алекс. – Скажи, Берк, сколько времени ты здесь находишься? С прошлого вечера?
– Алехандро!
Алекс не обратил внимания на возмущенный возглас матери и продолжал в упор смотреть на человека, которого считал своим лучшим другом. Он знал, что Берк в совершенстве владеет приемами любовной игры, но не думал, что это когда-нибудь коснется его матери! Берк медленно встал, не сводя глаз с Алекса.
– Надеюсь, ты не думаешь, что мы с графиней…
– А что бы подумал ты, Берк? Очень красноречивая сцена. – Алекс обвел рукой вокруг. – Красивая, состоятельная вдова. Непринужденный завтрак. Ты здесь в такой ранний час, что даже я постеснялся бы зайти. – Рука Алекса застыла на рукоятке кинжала. – Скажи, что я не прав.
– Ты не прав.
Эти слова произнес не Берк. Их сказала графиня. Она стояла с гордым видом, подняв подбородок.
– Сядьте, мадам. Этот вопрос мужчины сами решают между собой.
– Я не сяду! А ты забываешь, с кем говоришь, Алехандро!
– Миледи, – начал шотландец.
– Не надо, Берк. Мы сами с Алехандро решим этот вопрос. – Графиня так посмотрела на Алекса, что он почувствовал себя ребенком. – Как ты посмел бросаться обвинениями в этом доме?! Даже если бы Берк и находился здесь с прошлой ночи, даже если бы мы были любовниками, это не твое дело!
– Черта с два!
Леди Ротстоун прикрыла рукой тяжелое золотое распятие, которое носила на шее.
– Как ты смеешь произносить такое богохульство в этом доме?!
Алекс покраснел. Его мать была благочестивой католичкой и не терпела сквернословия в своем присутствии.
– Прости, – с искренним раскаянием произнес Алекс. – Но что я должен думать?
– Алекс, если бы графиня рассматривала меня с этой точки зрения, я был бы только польщен.
Алекс протянул другу руку и лукаво улыбнулся:
– Я знаю, Берк, и приношу свои извинения.
– Не надо передо мной извиняться. – Берк засмеялся, усаживаясь на место. – Для меня это комплимент, который означает, я еще могу привлечь внимание леди.
Алекс подошел к матери и взял ее руки в свои. Он поцеловал пальцы, потом коснулся губами щеки.
– Прости меня, – пробормотал он. – У меня ужасный характер, ты же знаешь.
– Я знаю. – Графиня погладила Алекса по щеке.
– С этого момента я обещаю контролировать себя.
– Всегда думай, что ты делаешь, Алехандро. – Графиня легонько потрепала его по щеке, и они улыбнулись друг другу, обменявшись понимающими взглядами.
– Простите.
Алекс резко обернулся на голос Дианы, поняв, что совсем забыл о ней.
– Диана? Что случилось?
– Я не очень хорошо себя чувствую, Алекс. Будет лучше, если я вернусь в таверну.
– Чепуха, – опередила Алекса с ответом графиня. – Ты не вернешься в это кошмарное место и останешься здесь со мной. Разве Алехандро не сказал тебе?
– Он, наверное, забыл. – Диана быстро посмотрела в сторону Алекса.
– Диана… – начал Алекс.
– Но ты и правда бледная, – прервала его графиня. – Сейчас кто-нибудь, из слуг покажет тебе твою комнату. Ты должна немного отдохнуть.
– Спасибо, – пробормотала Диана.
Графиня взяла со стола маленький серебряный колокольчик и позвонила. Спустя мгновение в комнате появилась молодая симпатичная испанка.
– Мария, проводи эту девушку в угловую спальню.
Мария поклонилась и обратилась к Диане:
– Сюда, сеньорита.
Диана кивнула и последовала за девушкой. У двери она остановилась и, бросив на Алекса непонимающий взгляд, вышла из комнаты.
Алекс нахмурился. Он понимал, что она, должно быть, устала после событий прошлой ночи, но почему в ее взгляде такая боль?
– Бедная девочка.
Алекс с недоумением посмотрел на Берка:
– Она просто устала.
– Алекс, ты что, слепой? – покачал головой Берк. – Ты ей нравишься, а она думает, что ты любишь графиню.
– Что? – Алекс был поражен. – Но откуда у нее могут быть такие мысли?
– Потому что об этом вчера в таверне говорила Росана. Ты же сам слышал, мой друг. Большинство жителей острова думают, что у тебя с леди Ротстоун любовные отношения.
– Проклятие! Ой, мама, прости, – тут же поправился Алекс.
Не обратив внимания на его грубое ругательство, графиня улыбнулась:
– Ты должен немедленно пойти и поговорить с ней, Алехандро.
– Иди-иди. – Берк поднял свой бокал с мадерой. Алекс поторопился последовать совету, но у дверей его остановил голос матери.
– Алехандро, – она сделала паузу, дождавшись, когда их взгляды встретятся, – когда ты вернешься, мы поговорим о женщинах. Особенно о женщинах из хороших семей, которые вступают в тавернах в поединки с девицами легкого поведения.
Алекс кивнул и вышел из комнаты, даже не вникнув в смысл слов матери.
Диана отпустила прислугу и оглядела спальню. Кто-то мог посчитать большую, с богатым убранством комнату вершиной роскоши. Но для Дианы это была очередная тюрьма.
Диана бросила взгляд на огромную кровать с голубым покрывалом. У богатых показателем достатка почему-то были нелепых размеров кровати. Но эта, хоть и являлась большой, была со вкусом отделана голубым с золотом бархатом. Опытный глаз Дианы определил высокое качество тканей. Очевидно, графиня была женщиной со средствами. Но при этом предпочитала простоту.
Диана вздохнула. Алекс наверняка боготворит ее.
Диана направилась к двери, выходящей на террасу. Что интересного в спальне, если она здесь будет одна? С террасы открывался захватывающий вид на Бесосу. Но она не замечала ни лазурного моря, ни ослепительного песка. Все ее мысли были заняты Алексом… и графиней.
В памяти всплывало то, как Алекс целовал пальцы леди Ротстоун, как обнимал ее. Она не могла забыть нежные нотки, которые проскальзывали в его голосе, когда он разговаривал с графиней. Острая боль пронзила сердце Дианы. Похоже, слова Росаны были не просто домыслами брошенной женщины. Очевидно, отношения Апекса с графиней зашли слишком далеко.
Диана подавила глубокий вздох разочарования и подошла к каменному парапету, глядя на безоблачное небо. Ей тоже хотелось, чтобы у них с Алексом были такие отношения. Ей даже показалось, что между ними появилось некое взаимопонимание. Но его взаимоотношения с графиней выглядели более прочными и глубокими, чем та хрупкая близость, которая зарождалась у нее с Алексом.
Диана понимала, почему он любит ее. Леди Ротстоун красива и грациозна, и Алекс ей тоже очень нравится. Рядом с графиней Диана чувствовала себя нескладной девочкой. И все же ей ужасно хотелось завоевать сердце Алекса.
Диана нахмурилась, поняв, что теребит в руках цветок, который даже не помнила когда сорвала с вьющейся по парапету лозы. Лепестки, медленно кружась, падали вниз, словно немой укор такому варварскому обращению.
Она рвала хрупкий цветок с ожесточением маленькой девочки, которая в приступе гнева разломала любимую игрушку.
Нет, так вести себя нельзя, надо прекратить это немедленно. Алекс – сильный человек, и рядом с ним должна быть такая же сильная, взрослая, мудрая женщина. Нельзя дуться как ребенок. Нельзя позволять слухам и собственной неуверенности терзать душу мучительными сомнениями. Она должна верить Алексу.
За спиной послышались шаги. Диана оглянулась и увидела Алекса. Их взгляды встретились на мгновение, и Диана протянула ему руку.
Алекс подошел к ней ближе, взял за руку. Тепло его прикосновения, как всегда, вызвало трепет у Дианы. Его пальцы переплелись с ее, и у Дианы сбилось дыхание. Развернувшись, она положила его руки себе на талию и с довольным вздохом прислонилась спиной к широкой груди. Сейчас ей было стыдно за свои детские страхи и не хотелось смотреть на Алекса.
– Диана, что тебя беспокоит, amada?
– Тебе показалось. – Диана повернула голову и потерлась щекой о его грудь. – Уже ничего.
Алекс поцеловал ее в макушку и развернул к себе.
– Объясни, пожалуйста, что случилось в столовой?
– Ничего особенного. – Диана попыталась отступить, но Алекс крепко держал ее. Она подняла на него умоляющий взгляд, на лице застыло выражение досады. – Пожалуйста, не спрашивай меня, Алекс. Давай оставим это.
– Нет, я так не могу. – Алекс поцеловал Диану. – Я вижу, тебя что-то беспокоит, и хочу знать, что именно.
– Это глупо. И не важно. Мне даже стыдно говорить об этом. – Диана уткнулась лбом в его грудь, находя утешение в его объятиях.
– Диана, – Алекс погладил ее волосы, – расскажи.
Она вздохнула, понимая, что эта просьба будет так же настойчива, как и преследование Маркуса.
– Леди Ротстоун… – шепотом начала Диана. – Я думала, что ты… Потом поняла, что это не так… Но я запуталась…
Алекс вздохнул. Какое-то время он молчал, потом он заговорил:
– Леди Ротстоун никогда не была моей любовницей.
В сердце Дианы вспыхнула надежда.
– Вначале я не верила. Но Росана сказала…
– Росана повторила один из многочисленных слухов, которые ходят по острову. Она ревновала, потому что я не любил ее.
– Но ты любишь леди Ротстоун? – Диана сделала шаг назад, и на этот раз Алекс отпустил ее. – Прости меня за этот вопрос, Алекс, но мне необходимо знать, пусть это и неприлично. Я видел, что ты целовал ее, обнимал, слышала, как разговариваешь с ней. Ты обращаешься с ней как с очень дорогим человеком.
– Она действительно дорогой для меня человек. Я знаю графиню всю жизнь, Диана. – Алекс взял ее за руку. – Она держала меня на руках, когда я был ребенком. Конечно, я люблю ее, но скорее как тетю или как мать. Совсем не так, как ты подумала.
– Я не знала, что мне думать после сцены за завтраком. Ты вел себя как ревнивый поклонник, а не как племянник, Алекс.
– Диана, она никогда – ни раньше, ни сейчас – не была моей любовницей. – Алекс вновь заключил Диану в свои объятия. – Моя любовь – ты.
– Я верю тебе, Алекс.
– Для графини Маркус опасен точно так же, как и для тебя. – Диана положила голову ему на грудь, и Алекс погладил ее по волосам. – Поэтому она ни с кем не общается, находясь под моей защитой. Она так же, как и я, безумно хочет предать Маркуса правосудию.
– Предать правосудию?.. – Диану осенила новая мысль. Она действительно не заметила признаков страсти между леди Ротстоун и Алексом. Ни одного интимного намека, ни одного проникновенного взгляда – ничего подобного тому, что существовало между ними. – Она любила твоего брата, да, Алекс?
Рука Алекса на секунду замерла, но потом продолжила гладить ее по затылку.
– Любила.
– Значит, она тоже хочет, чтобы Маркуса повесили?
– Ты права.
– А что это за имя, которым она тебя называет?
– Ты могла бы давать уроки судебным следователям по ведению допроса, – рассмеялся Алекс.
Диана игриво хлопнула его по плечу.
– Отвечай на вопрос. Что означает это имя?
– Алехандро? Так по-испански звучит Александр.
Чем больше Диана думала обо все этом, тем большей глупышкой себя чувствовала. По сравнению с изысканной леди Ротстоун Диана казалась незрелой девочкой, то и дело поддававшейся вспышкам раздражительности. Алексу нужна женщина, а не вздорный ребенок.
– Диана, верь мне.
– Я верю.
– Вот и хорошо. А теперь тебе надо отдохнуть. Леди Ротстоун права, ты действительно очень бледная.
– Просто устала.
– Тогда поспи. – Он коснулся пальцем ее губ. – Сегодня вечером тебе не придется много отдыхать.
У Дианы покраснели щеки и учащенно забился пульс. Она шутливо оттолкнула его:
– Уходи! Не могу же я спать здесь с тобой.
Алекс взял ее руку и поцеловал в ладошку.
– Когда я вернусь, ты вообще не будешь спать, – пообещал он и, ухмыльнувшись, вышел из комнаты.
Диана поняла, что сегодня ночью она не будет одинока в этой огромной постели, и сердце у нее подпрыгнуло от радости.
Алекс остановился у входа в столовую. Он увидел, что стул, на котором сидел Берк, пуст и перевел взгляд на мать, по-прежнему сидевшую за столом.
– Где же твой поклонник, мама? – пошутил он. – Неужели голову этого непостоянного шотландца вскружила чья-то другая прелестная улыбка?
Леди Ротстоун подняла голову, на скулах вспыхнул румянец.
– Берк ушел, Алехандро, но он успел рассказать мне о событиях прошлого вечера.
– Я это уже понял. – Алекс сел за стол и взял хлеб, пытаясь отложить неизбежное объяснение.
Алекс видел, как пальцы матери сжали рукоятку ножа, которым она чистила фрукты.
– Он рассказал мне об этой ужасной драке с ножом. Алехандро, кого ты привел в мой дом?
– Она – леди, мама.
– Берк тоже так сказал. Но почему леди из знатного рода участвует в шумных драках в таверне?
– Диана – необыкновенная девушка, мама, – улыбнулся Алекс.
– Я еще не знаю ее, но держится она с достоинством. – Графиня указала на Алекса. – Поэтому я во всем обвиняю тебя, Алехандро. Зачем ты привел такую очаровательную девушку из хорошей семьи в таверну?
Алекс едва удерживался от желания беспокойно заерзать на стуле. Ему был знаком этот тон матери еще с тех пор, когда она давала ему нагоняй за детские шалости.
– Она была там недолго, мама.
– Достаточно долго! Если бы ты привел ее прямо ко мне, ей бы не пришлось защищать себя от той женщины! Только представь, молодая леди вынуждена сражаться за свою жизнь в окружении сборища пьяных людей! Я очень разочарована в тебе, Алехандро.
– Но она победила, мама, – ответил Алекс, прожевав хлеб.
– Не важно. Этого вообще не должно было произойти. – Графиня взяла чашку горячего шоколада и сделала глоток. – Будь любезен, объясни, почему ты привез ее сюда? Почему она не в кругу своей семьи? Только не подумай, я не упрекаю тебя, Алехандро. В конце концов, это твой дом. Мне просто любопытно.
Алексу пришлось самому наливать кофе, поскольку мать отпустила прислугу, чтобы поговорить с сыном наедине. Он поднял чашку и вдохнул аромат крепкого напитка.
– Ты должна поздравить меня, мама. Диана будет моей женой.
– Алехандро! – Графиня со стуком поставила чашку на стол, лицо ее светилось счастьем. – Почему ты раньше ничего не сказал?
– Потому что Диана сама еще ничего не знает. – Алекс взял себе пирожное с подноса на столе. – Как я могу просить ее выйти замуж за пирата?
– Но ты не пират! Ты – граф Ротстоун. Она должна упасть на колени и благодарить Бога за такое счастье!
Алекс ухмыльнулся и откусил пирожное. Свежие ягоды таяли во рту.
– Мне приятно, что ты такого высокого мнения обо мне, мама. Но пойми, Диана ничего не знает о моем титуле. Для нее я – Эль-Морено. И пока Маркус не пойман, я должен им остаться.
– Маркус, – с ненавистью произнесла графиня. – Я буду благодарна тому дню, когда его не станет в живых.
– Я тоже. – Алекс доел пирожное и взял салфетку. – Мама, необходимо, чтобы Диана не знала, кто я такой. Я сказал ей, что ты старинный друг семьи, который знает меня с самого рождения.
– Это отчасти правда. – Графиня сделала глоток шоколада. – Но зачем столько таинственности? Здесь, на Бесосе, она в полной безопасности. Ты можешь спокойно открыть ей, кто ты на самом деле.
– Я не могу этого сделать. – Алекс посмотрел матери в глаза. – Эта, как ты говоришь, таинственность, до сих пор защищала тебя. Маркус никогда не связывал леди Ротстоун с Эль-Морено. Мне страшно подумать, что могло бы произойти, если бы он узнал.
– Но на Бесосе… Маркус ни разу не появлялся здесь. Ты вполне можешь сказать девочке правду. В моем доме она в полной безопасности.
– Нет. Чем меньше она знает, тем лучше. Он уже похитил ее однажды. Я не хочу давать ему шанса сделать это снова.
– Он похитил ее? – Графиня взялась за распятие на шее. – Бедная девочка! Так вот как она попала к тебе!
– Да, я спас ее от Маркуса. Хотя к тому времени как я попал на его корабль, она сама уже сбежала от него. – Алекс ухмыльнулся. – Она очень изобретательна.
– Должно быть, иначе не смогла бы перехитрить этого негодяя.
– Но Маркус безжалостен. – Лицо Алекса стало серьезным. – Если он схватит ее снова, то неведение сможет спасти ей жизнь. Как и тебе.
– Понятно. – Графиня помолчала немного. – Он… причинил ей боль, Алехандро? Ты поэтому хочешь жениться на ней?
– Нет. Он ничего не сделал, хотя, конечно, пытался. Я появился вовремя. – Алекс встал и допил свой кофе. – А жениться я хочу, потому что не могу без нее жить. Я собираюсь сегодня поговорить с отцом Фелипе. Мы поженимся до моего отплытия.
Графиня покачала головой:
– Это невозможно, Алекс. Отец Фелипе уехал несколько дней назад, чтобы помочь бороться с лихорадкой на другом острове. Может пройти несколько недель, прежде чем он вернется.
– Проклятие! Я надеялся дать ей свое имя еще до отъезда. На тот случай, если…
– Не говори таких слов. – Графиня побледнела. – Ты вернешься и объявишь ее своей невестой. Не спорь.
– Конечно, мама. Я не смею ослушаться. – Алекс коснулся губами щеки матери. – Сейчас мне надо уйти. Необходимо проследить за ремонтом «Мстителя». Но я вернусь к ужину.
– Ладно. – Графиня взяла руку сына и сжала ее. – А я воспользуюсь возможностью получше узнать свою будущую невестку.
– Думаю, она удивит тебя, мама. Она отличается от всех женщин, которых я когда-либо знал.
– Нисколько не сомневаюсь, зная, каких неподходящих женщин ты обычно предпочитал.
– Мама! – К своему ужасу, Алекс почувствовал, как вспыхнули его щеки.
Леди Ротстоун рассмеялась:
– Неужели ты считаешь меня такой несведущей, Алехандро? Как бы тогда, интересно, ты мог появиться?
Теперь у Алекса горели не только щеки, но и уши.
– Я предпочитаю вообще об этом не думать.
Алекс поцеловал руку матери и исчез раньше, чем она успела хоть что-нибудь сказать.