Текст книги "Креольские ночи"
Автор книги: Дебора Мартин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
Глава 17
Пей все, ешь все, но никогда всего не говори.
Креольская пословица.
Элина притаилась напротив окна Рене, проклиная его за то, что он все еще не спит. С того места на террасе, где она стояла, ей хорошо был виден его силуэт.
Он беспокойно метался по комнате с того самого момента, как поднялся к себе в спальню. Собирая вещи, Элина слышала, как он меряет шагами свою спальню.
Он вдруг остановился, и девушка поняла, что он смотрит на портрет ее отца и его семьи. Она старалась не думать, каково ему там, одному, старалась не прислушиваться к внутреннему голосу, убеждавшему ее отбросить гордость и остаться.
Она не может себе этого позволить. Сердце ее бешено колотилось. Слезы струились по щекам. Утирая их, Элина уговаривала себя, что поступает правильно.
Вспоминала, что ей сказал незнакомец и что говорил сам Рене. Ей никогда не удастся убедить Бонанжа, что она действительно Ванье. Но это ее теперь не волнует. Дело не в ее гордости и наследстве. Если она останется, он разобьет ей сердце. Так что единственный выход – бежать от него.
Девушка пробралась мимо спальни Рене, скользя спиной вдоль перил и осторожно переступая босыми ногами. В какой-то момент она запуталась в длинных юбках своего костюма для верховой езды и чуть не упала.
Словно почувствовав ее присутствие, Рене перестал мерить шагами спальню, и, видимо, повернулся к окнам. Элина затаила дыхание, едва не выронив небольшую сумку и сапожки. Но тут Рене бросился ничком на кровать, и девушка немного расслабилась. Дюйм за дюймом она крадучись пробиралась вдоль перил, пока не миновала его комнату. Добравшись до следующей комнаты, комнаты-студии, где она рисовала, Элина задержалась.
Занавески в студии не задернуты, так что все хорошо видно. Сквозь открытую дверь, ведущую в спальню Рене, в студию проникает свет лампы. С того места, где под окном стояла Элина, ей был виден только неоконченный портрет Рене. Какое-то время она рассматривала его, страстно желая забраться внутрь и унести с собой, но понимала, что это невозможно.
Кроме того, упрямо подумала девушка, после того как Рене так разочаровал ее, так бессовестно использовал, ей не следует брать с собой ничего, что могло бы напоминать о нем. Это принесет только боль и страдания.
Ночь выдалась очень темная, тяжелые тучи заволокли небо. Только редкие вспышки молний озаряли на миг все вокруг. Элина понимала, что выходить из дому, когда надвигается гроза, – безумие, и надеялась, что гроза пройдет стороной.
Гораздо важнее, чтобы Рене не принялся искать ее до утра. Требовалось много времени, чтобы отыскать дорогу в город. Элина понимала, что у нее мало шансов сбежать от Рене, но она должна попытаться. Иначе перестанет себя уважать.
Элина сбросила сумку и сапожки с террасы на землю. Затем перекинула ногу через перила и ухватилась за крепкую ветку дуба, склонившуюся над террасой. Элина всего раз или два спускалась с дерева, но это было давно, еще в детстве.
Однако сейчас ей ничего другого не оставалось. Рене, как обычно, запер дверь из ее комнаты в холл, оставив незапертой дверь в свою спальню. Дверь на террасу была всегда заперта. Только окна оставались открытыми на ночь из-за страшной жары. Она вылезла через окно, рассчитывая перебраться на дуб, растущий возле дома.
И вот теперь Элина, сильно рискуя, взгромоздилась на широкую ветвь дуба. Уж не спятила ли она? Если даже она благополучно спустится на землю, ей потребуется пройти пешком много миль в темноте, чтобы добраться до города. Еще неизвестно, найдет ли она туда дорогу.
А что она будет делать в городе? Без денег, без крыши над головой.
Элина старалась об этом не думать. Кто-нибудь ей поможет. Наймет на работу. Ведь она образованна и трудолюбива.
Элина понимала, что для работы используют рабов. Слуг нанимают редко. И все же не теряла надежды.
Девушка соскользнула по стволу дерева на землю, порвав при этом юбки, но в сумке у нее была припасена сменная одежда, а юбки можно починить.
Надев сапожки, Элина отряхнулась, очистила одежду от листьев и веточек, взяла сумку и бросила прощальный взгляд на дом, где потеряла невинность. Затем повернулась и решительно зашагала по кипарисовой аллее в направлении дороги, ведущей в город.
Пока Элина шла по аллее, полагая, что двигается в нужном направлении, она перебирала в памяти события прошедшего дня. Каким нежным был Рене, когда в первый раз занимался с ней любовью. Ей с трудом верилось, что Рене, которого она знала, и Рене, о котором говорил незнакомец, – один и тот же человек. Но когда в последний раз они занимались любовью, он принудил ее сознаться в том, что ее влечет к нему, а это было оскорбительно.
Частые вспышки молний заставили девушку ускорить шаг. Однако гроза застигла ее. Тугие струи дождя размыли грунтовую дорогу, и Элина не была уверена, что идет в нужном направлении.
Девушка вымокла до нитки и, несмотря на то, что ночь была теплой, продрогла. Намокшие и пропитанные грязью юбки отяжелели и мешали двигаться.
Вдруг Элина заметила, что дорога сужается, и пришла в отчаяние. Как отыскать дорогу в город под таким проливным дождем? Она не может его переждать. Ведь неизвестно, когда он кончится. А ей нужно до утра отойти как можно дальше от плантации Рене. Иначе он ее найдет.
Также опасно было оставаться под открытым небом. Гроза бушевала, и девушка решила поискать укрытие.
И тут она заметила сквозь деревья слабый свет.
«Убежище!» – подумала она. Отчаяние в ее сердце сменилось надеждой.
Элина из последних сил заторопилась на огонек, спотыкаясь и увязая в грязи. Подойдя ближе, она заметила огромный плантаторский дом, очень напоминавший дом Рене.
Может быть, владелец согласится приютить ее на ночь, а завтра кто-нибудь поедет в город на лошадях и возьмет ее с собой. По крайней мере, она сможет не опасаться Рене. Вряд ли ему придет в голову искать ее здесь.
Джулия не могла уснуть. Ее мучила совесть. Боль от предательства Филиппа усиливалась с каждым днем.
Джулия подошла к окну, за которым бушевала гроза, и долго стояла так, погруженная в размышления. Вдруг ее взгляд привлекла одинокая фигурка, показавшаяся из-за группы деревьев. Едва волоча ноги, бедняжка продвигалась вперед и, насколько Джулия могла видеть, совершенно промокла.
Когда девушка подошла к дому, Джулия решила разузнать о ней побольше. Возможно, ее толкала на это совесть, отягощенная тем, что женщина нарушила обещание, данное Филиппу. Джулия оделась и спустилась вниз. Отворив дверь, ведущую к летней кухне, она вдруг почувствовала неловкость. С того места, где она стояла, через окно была видна кухарка Сесилия. Девушка, съежившись, сидела за столом, а Сесилия предлагала ей что-то выпить. Кухарка знала свое дело. С какой стати Джулия должна беспокоиться о нищей девчонке?
Она и сама не знала. Но все же по крытому переходу подошла к кухне.
Когда Джулия вошла, кухарка и девушка обернулись. Но если на лице кухарки отразилось легкое удивление, лицо девушки оставалось бесстрастным.
– Бедная крошка, ее застигла гроза, мадам, – сказала Сесилия. – Но мы приютим ее в такую ночь.
– Разумеется, – промолвила Джулия, ободряюще улыбаясь девушке.
Девушка робко улыбнулась в ответ, и в этот миг ее лицо словно озарилось светом. Джулия сразу же заметила, что одежда девушки отличного качества. Бедняжка не походила на нищую, вовсе нет.
– Почему ты не предложила девочке поесть? – спросила Джулия кухарку, которая тут же заторопилась выполнить указания госпожи.
– Я… я очень сожалею, что доставила вам столько хлопот, – сказала девушка, стуча зубами от холода. – Но я могу уйти. Я просто надеялась добраться до места, прежде чем разразится гроза. Потом начался ливень, и я… я увидела ваш огонек.
– Все в порядке, – мягко произнесла Джулия. – Не беспокойся. Мы не отпустим тебя в такое ненастье.
– Правильно, – добавила Сесилия. – Послушайся мадам Ванье и оставайся. Позволь старой Сесилии позаботиться о тебе.
Девушка побледнела.
– Ванье?
Услышав свое имя из уст девушки, Джулия вздрогнула:
– Да, а тебя как зовут?
Этот вопрос еще больше смутил девушку.
На лице ее отразились самые противоречивые чувства.
– Меня зовут Элина. Элина У… Уоллес, – едва слышно произнесла она.
«Элина», – подумала Джулия, ощутив смертельный холод в сердце. Это имя она уже слышала прежде. Оно тяжким грузом лежало у нее на совести. Но возможно, это совпадение. Каким образом дочь Кэтлин могла оказаться в Новом Орлеане?
– Скажи, Элина, куда ты направлялась в эту ненастную ночь?
Девушка заколебалась, прежде чем ответить.
– В Новый Орлеан, – наконец сказала она.
– Боже мой! – воскликнула кухарка. – Тебе повезло, что вместо этого ты попала сюда.
– По… почему? – удивилась девушка.
Джулия помрачнела:
– Потому что в городе сейчас находиться опасно. Я оставила городской дом, поскольку в Новом Орлеане свирепствует желтая лихорадка. Не может быть и речи о том, чтобы отправиться туда, дитя мое. Смерть уже унесла жизни четырехсот человек, а до конца лета погибнет гораздо больше.
Девушка опустила глаза.
– Я надеялась найти там работу, – сказала она, едва сдерживая рыдания. Взглянув на Джулию смотревшую на нее с симпатией, она продолжала: – Простите, я не хотела обременять вас моими заботами. Большое спасибо, что предоставили мне кров. Как только кончится дождь, я отправлюсь дальше.
– И куда же ты пойдешь? – спросила Джулия, тогда как Сесилия покачала головой и поцокала языком, явно удивляясь глупости этой девчонки. – Откуда ты? Ты можешь вернуться домой?
Глаза девушки потемнели.
– Я из Миссури, но… но там у меня ничего не осталось. Однако я найду себе какое-нибудь пристанище. Не беспокойтесь обо мне.
«Миссури?!» – подумала Джулия, судорожно вцепившись в край стола. Девчонка из Миссури, так же как и совратительница-соперница со своей дочерью. А Уоллес – девичья фамилия Кэтлин. Она обратила на нее особое внимание, читая завещание Филиппа, поскольку это было американское, а не креольское имя.
У Джулии болезненно сжалось сердце. Слишком много совпадений. Эта Элина и дочь соперницы, несомненно, одно и то же лицо.
Джулия еще раз взглянула на девушку. Она нисколько не походила на отца. «Должно быть, она похожа на мать», – подумала Джулия. От ярости и боли она невольно сжала под столом кулаки. Девушка прекрасна. Такой же, без сомнения, была и ее мать. Но что эта девочка делает в Новом Орлеане? Неужели ее мать со всей семьей отправилась на поиски отца? Но если это так, почему Элина одна?
– Ты сбежала от своей семьи? – спросила Джулия с внезапной резкостью в голосе.
– Нет! – ответила Элина, по выражению ее лица было видно, что вопрос больно ранил ее. – Нет, конечно же, нет. Моя семья погибла. Мама умерла несколько месяцев назад, и отец тоже.
Джулия была поражена. Умерла? Ее соперница умерла? Она почувствовала облегчение, и ей захотелось узнать побольше. Она должна о многом расспросить девушку.
Откуда она знает, что ее отец умер? И возможно ли, что она знает… Джулия побледнела, когда поняла, что девушка, должно быть, все знает о Джулии, о двоеженстве, ведь когда Сесилия назвала имя Ванье, реакция Элины была соответствующей. К тому же Элина не назвалась Ванье, хотя Джулия знала, что Филипп дал это имя также детям из второй своей семьи.
Джулия была в замешательстве. Появилась ли эта девочка здесь, потому что узнала о второй семье отца? Но почему в таком случае она даже не заикнулась об этом? Здравая мысль пришла ей в голову. Может быть, девочка думает, что Джулия не знает о существовании Кэтлин. Это вполне вероятно.
У Джулии все перевернулось внутри, когда она поняла, что Элина щадит ее чувства, пытаясь скрыть, что ее муж – двоеженец.
Чувство вины захлестнуло Джулию. Она не выполнила обещания, данного мужу перед его смертью. Но эта уловка, к которой прибегла девушка, свидетельствовала о ее благородстве. И вот теперь из-за нежелания Джулии огласить завещание Филиппа Элина пострадала. Возможно ли, что соперница умерла от горя, от того, что сердце ее было разбито? Должна ли Джулия винить себя еще и в этом?
Тут Джулия вспомнила, что у Элины должен быть брат. А с ним что?
– У тебя нет еще каких-нибудь родственников, братьев или сестер, к которым ты могла бы отправиться? – спросила она.
Прекрасные зеленые глаза Элины наполнились слезами.
– Моего брата убили вскоре после того, как мы с ним приехали в Новый Орлеан, – еле слышно прошептала она.
Джулия изо всех сил старалась скрыть чувства, охватившие ее при известии о смерти второго сына Филиппа. Как это могло случиться? Без сомнения, Элина и ее брат прибыли в Новый Орлеан в поисках отца. Вместо этого они узнали, что Филипп предал их, лгал им все эти годы. И каким-то образом мальчишка был убит, оставив Элину одну.
Джулию захлестнула ее собственная боль. Филипп лгал и ей тоже, ее он тоже предал. Так неужели она должна пострадать еще и из-за скандала, который непременно разразится, если история девочки выплывет наружу?
«А что скажет Франсуа?» – подумала она, охваченная ужасом. Он будет буквально убит, уничтожен известием, что его отец произвел на свет еще и других детей, с которыми нужно поделиться наследством.
Затем Джулия подумала о Рене, который совсем недавно возвратился из Англии, а теперь рисковал оказаться вовлеченным в скандал. Сердце подсказывало ей, что все это не имело бы значения для ее брата, и все же скандал пошатнул бы положение Рене в новоорлеанском обществе. Если позволить этой девочке занять ее законное место…
«Нет, – подумала Джулия, – я не могу этого допустить». Она решительно подавила зародившееся было намерение признать свою вину перед девочкой.
По той или иной причине, сказала она себе, девочка не предъявляет никаких требований. Наверное, она хочет, чтобы все так и оставалось, рассуждала Джулия. Ну что ж, Джулия тоже не станет ничего говорить. Она сделает все, чтобы помочь девочке, даст ей возможность уехать из Нового Орлеана. Обеспечит ее всем необходимым, но таким образом, чтобы Элина не догадалась, что Джулии известна правда.
– Послушай, дитя, – сказала Джулия, – ты не можешь уйти куда глаза глядят, не имея денег. Ты произвела на меня хорошее впечатление. Возможно, я смогу дать тебе небольшую сумму, чтобы ты могла добраться до какого-нибудь города, например Натчеза, и найти там себе место.
Девушка смерила Джулию холодным гордым взглядом.
– Благодарю вас, мадам, но я не могу взять у вас деньги. Если не возражаете, я пережду у вас грозу и отправлюсь в путь. Несмотря на желтую лихорадку в Новом Орлеане, я смогу там найти работу.
Джулия встревожилась. В Новом Орлеане девушка погибнет!
– Не будь дурочкой! – сказала она строго. – Ты не можешь отправиться в Новый Орлеан!
– Тогда я поищу где-нибудь поблизости… – начала было девушка.
Джулия выпалила первое, что пришло в голову:
– Если ты ищешь место служанки, можешь работать у меня. Элина в волнении вскочила.
– Мне не хотелось бы вас обременять. Однако Джулия была упряма.
К тому же она не хотела отпускать девушку в Новый Орлеан и стать виновницей ее гибели. Наконец, пока Элина будет находиться в ее доме, Джулия сможет присмотреть за ней и убедить взять деньги, а также получит возможность узнать побольше о совратительнице.
– Я хочу, чтобы ты осталась. Ведь ты хочешь заработать себе на жизнь. Готовить умеешь?
– Немного, мадам, – неуверенно ответила Элина.
– Сесилия тебя научит. Она уже немолода, и ей нужна помощь. Я давно собиралась найти ей помощницу… – Джулия бросила на кухарку предостерегающий взгляд, поскольку та собралась возразить. – Может, останешься?
Элина прикусила губу и кивнула.
– Значит, договорились. Детали обсудим утром.
– Да, мадам.
Тихая грусть в нежном голосе девушки больно задела Джулию. На мгновение она пожалела о своем решении.
– Мы еще завтра поговорим, – отрывисто сказала она, с трудом удержавшись, чтобы еще раз не взглянуть на дочь Филиппа.
Лежа в маленькой каморке, куда Сесилия отвела ее, Элина невидящим взглядом уставилась в потолок. Комнатка была чуть побольше чулана и соединялась с более просторной комнатой Сесилии в помещении для рабов. Но в каморке было чисто, даже в какой-то степени уютно, что умиротворяюще подействовало на Элину.
«Если бы только она не принадлежала Джулии Ванье», – с горечью подумала девушка.
Как это могло случиться? Почему судьба так жестоко подшутила над ней? Этот дом должен был стать ее спасением, а не тюрьмой. И, тем не менее, она чувствовала себя заключенной. Девушка понимала, что не может уехать в Новый Орлеан, рискуя жизнью.
Страх не покидал Элину. Что, если Рене найдет ее здесь? Ведь он часто навещает сестру.
Так что у Элины было неспокойно на сердце.
Но где еще возьмут в услужение совершенно незнакомую девушку? Куда она может отправиться без денег? Здесь, по крайней мере, она накопит достаточно средств для поездки в какой-нибудь другой город.
У нее больше не было ни сил, ни желания бороться за свои права, бросая вызов Рене и всей его семье. Тем более теперь, когда сестра Рене проявила к ней такую доброту.
Настало время распрощаться со своим прошлым. Смириться с тем, что отец не заботился о своей семье, иначе он бы их обеспечил. Она должна начать новую жизнь. Другого выхода нет.
Слезы заструились по ее щекам. Нет, это выше ее сил! По правде говоря, именно поэтому она и осталась. Несмотря на все свои опасения, приняла великодушное предложение мадам Ванье. Так или иначе, она понимала, что в глубине души жаждет узнать, почему отец поступил так вероломно. Что заставило его жениться на Джулии Ванье, когда у него уже была семья? Ради чего страдали две женщины?
Элина должна это узнать. Да, думала она, счастливый случай привел ее в этот дом, и теперь она получила возможность разделаться со своим прошлым. Она останется и узнает все об отце и его второй семье.
А может быть, со временем сумеет разобраться и в своих чувствах к Рене. С необычайной ясностью она увидела перед собой его лицо, темные манящие глаза.
«Нет! – в отчаянии подумала Элина. – Я не хочу, чтобы ты тоже преследовал меня». Но когда она забылась, наконец, тревожным сном, его образ все еще витал перед ней, и глубоко в сознании звучал его шепот: «Теперь ты моя, дорогая крошка. Никогда не забывай об этом».
Глава 18
Там, где хорошая постель, хорошо ведется хозяйство.
Креольская пословица.
– Она уехала, – с наглой ухмылкой сообщил Этьен своему другу Франсуа. – Сбежала. Похоже, в тот день, когда я с ней встречался.
– Ты уверен?
– Абсолютно. У моего домашнего раба, Джина, сестра работает в Кур-де-Сипре. Она сказала, что Рене совсем обезумел с тех пор, как Элина сбежала. Он со своими людьми искал ее, но она, очевидно, скрылась.
Франсуа облегченно откинулся в кресле, расслабившись впервые с тех пор, как увидел сводную сестру в доме своего дяди.
– Да ну! Ну что ж, это и, правда, хорошие новости. Теперь мы можем не беспокоиться, что он начнет выслеживать убийцу Уоллеса, так ведь? Отлично сработано, Этьен. Я этого не забуду.
Этьен насмешливо изогнул бровь:
– Ты мог бы заплатить часть денег, которые задолжал мне. Франсуа насупился:
– Все в свое время, друг мой. Мои вложения вскоре дадут плоды. Тогда я и рассчитаюсь с тобой.
Этьен пожал плечами, и Франсуа улыбнулся. Он был уверен, что друг не станет давить на него. Этьен знал, кто играет первую скрипку в их отношениях.
– Интересно, куда она могла пойти? – лениво произнес Франсуа. Он надеялся, что Элина вернулась домой, в Миссури.
– Если она отправилась в Новый Орлеан, долго не проживет. Там свирепствует желтая лихорадка.
Франсуа совсем забыл о страшной болезни, поразившей Новый Орлеан. Он даже почувствовал угрызения совести. Впервые в жизни. Но тут же презрительно сощурил глаза. Почему он должен о ней беспокоиться? Поскольку эта сука ушла из его жизни, ему до нее нет дела. Вот если бы дядя Рене нашел ее тело или узнал, что это Франсуа повинен в ее бегстве…
Смертельный страх охватил Франсуа при мысли, что сделает с ним дядя Рене, если узнает правду. В этом случае Франсуа может считать себя трупом.
Но дядя Рене об этом никогда не узнает. Этьен умеет мастерски обделывать свои делишки, а Франсуа отлично его прикрывает. «Мне не о чем больше беспокоиться», – сказал он себе.
– Мы уже везде искали, месье. Объехали все дороги, по меньшей мере, три раза, а ваши люди прочесали поля на многие мили вокруг, – сказал Луи своему хозяину.
Рене стоял неподвижно, устремив взгляд на свой неоконченный портрет, и, казалось, не слышал ни слова. Темные тени под глазами свидетельствовали о том, что он почти не спал.
– Вы изнурены до предела, – сказал Луи. – Мы все вымотались. Надо прекратить поиски, месье.
– Нет! – Рене с неожиданным проворством обернулся к слуге, весь напрягшись от гнева. – Мы не прекратим поиски, пока не найдем ее.
– Но мы объездили все окрестности почти до самого города. Обыскали всю сельскую местность. Остался только город. Люди не хотят заходить дальше, особенно в Новый Орлеан. Не хотят заболеть желтой лихорадкой. Вы рассчитываете, что они станут рисковать своей жизнью…
Рене процедил сквозь зубы:
– Я отправлюсь один.
– Месье! – запротестовал Луи. – Вы не должны этого делать! Отправиться сейчас в город – верная смерть!
– А если она там… – начал Рене.
– Она не настолько глупа. Она, конечно же, слышала о желтой лихорадке и ни за что не отправится в зараженный город.
– Мадемуазель все делает наоборот! – отрезал Рене. – Возможно, она решила бросить вызов опасности.
– Но, месье…
– Это больше не обсуждается, Луи. Оседлай Варвара. На суровом лице Луи отразилось явное неодобрение.
– Предположим, ее там нет, зачем же напрасно рисковать жизнью?
– Оседлай лошадь! – приказал Рене.
Когда слуга направился к двери, Рене хмуро посмотрел ему вслед. Напрасно рисковать жизнью? Этот человек не понимает, о чем говорит. Если Рене не убедится хотя бы в том, что ей не грозит желтая лихорадка, он сойдет с ума.
Потому что это он вынудил ее уехать. Он знал это так же твердо, как и то, что должен ее найти. Он растоптал ее гордость, поставив перед выбором: либо дать волю своей страсти, либо обуздать ее. И, конечно же, она дала волю страсти. Его плоть твердела при одной лишь мысли о той ночи, о ее бурных ласках. О да, он доказал свою правоту, но какой ценой!
В молчаливом страдании Бонанж рассматривал свой незаконченный портрет. Высокомерная ухмылка и насмешливый взгляд.
– Ты законченный дурак, известно ли тебе это? – сказал он своему изображению. – После всех этих лет позволить женщине так глубоко ранить себя…
Рене остановился, раздосадованный тем, что беседует с бездушным предметом. Ему казалось, что он видит Элину, трудившуюся над холстом, с пятнами краски на руках и на одежде, с милой улыбкой, то нежной, то дразнящей, то неосознанно чувственной.
Проклятие! Эта женщина знала, как причинить ему боль, а ведь он и представить себе не мог, что способен испытать нечто подобное.
– Черт побери, милые глазки, где ты? – громко воскликнул он.
Если он ее найдет… Нет, когда он ее найдет, то постарается как-нибудь убедить не обращать внимания на его невыносимый характер и остаться. Но первое, что он сделает, – это положит ее поперек колена и… Нет, подумал он мрачно, не то. Когда он ее найдет, то крепко обнимет и прижмет к себе. Потому что без нее…
Он повернулся спиной к своему усмехающемуся изображению и вышел из комнаты.
Тот же усмехающийся образ упорно не покидал и Элину. Он не выходил у нее из головы, когда она с Сесилией трудилась на кухне, помешивая подливку для гумбо – блюда из бамии. Хотя прошло уже шесть дней с тех пор, как она покинула дом Рене, девушка все еще ясно видела перед собой его лицо и фигуру, какими она их изобразила. Твердый подбородок, легкий отблеск смеха в глазах, напряженное тело.
Что он сейчас делает? Встревожился ли, узнав, что она исчезла? Разыскивает ли ее?
Наверняка разыскивает. Ведь его гордость задета. Но что он станет делать, когда не найдет ее?
«Он будет вспоминать меня как женщину, с которой развлекался один день и одну ночь», – с горечью подумала Элина. В конце концов, от нее ему было нужно только одно – чтобы она уступила, отдалась ему. И он этого добился. Ее глаза наполнились слезами, когда она вспомнила, каким образом позволила ему сломить свою гордость. Пока она старалась справиться со своими чувствами, ее руки застыли без движения.
– Не переставай мешать, крошка, не переставай мешать! А то подливка подгорит, – предостерегающе крикнула Сесилия по-английски со своим ужасным акцентом. Большую часть времени они с Элиной разговаривали по-креольски, но иногда Сесилия со своей новой помощницей практиковалась в английском языке.
Элина спохватилась и сосредоточилась на работе. Девушка мешала подливку быстрыми короткими движениями, стараясь не забрызгать руки смесью муки и масла. Как только подливка начинала темнеть, она становилась опасной, как расплавленная смола, и приставала к коже. Элина на собственном опыте убедилась в этом на второй же день своего пребывания в доме Ванье, когда капля подливки попала ей на руку и на ее месте образовался волдырь величиной с горошину.
Девушка должна была, однако, признать, что бамия, приготовленная с такой подливкой, стоила всех этих хлопот. Элина, казалось, никак не могла наесться вкусной, густой темной похлебкой, становившейся еще гуще от добавки большой столовой ложки ароматной толченой зелени.
Гумбо был всего лишь одной из многих новинок, с которыми познакомилась Элина за первую неделю своего пребывания у мадам Ванье. Элина не лгала, когда сказала мадам Ванье, что немного умеет готовить. Ее мать, происходившая из небогатой семьи, считала необходимым научить дочь основам кулинарного дела. Но тушеные цыплята, мясные пироги и деревенский хлеб, которые умела готовить Элина, не шли ни в какое сравнение с мясом под роскошными соусами, густыми пряными супами и изысканными кондитерскими изделиями, которые так любили креолы. Каждый день Элине приходилось участвовать в приготовлении экзотических блюд, которые были привычными в хозяйстве Ванье.
Однако девушку поражали не столько сами блюда, сколько их количество. Никогда прежде Элина не видела так много еды. Во время трапез всегда появлялись гости. Креолы были весьма общительны. Не проходило и дня, чтобы кто-нибудь не явился с визитом выразить свои соболезнования Джулии Ванье по поводу утраты «нашего дорогого Филиппа».
Внешне мадам Ванье обычно выглядела совершенно спокойной и вела себя, как и подобает любезной хозяйке. Она великолепно содержала дом, отлично управляла хозяйством, по-доброму и с уважением относилась к рабам. Казалось, она весьма довольна своей жизнью.
Но, несмотря на все это, Элине почему-то казалось, что мадам Ванье просто соблюдает приличия, создавая видимость благополучия. Возможно, это объяснялось тем, что раз или два Элина заметила на лице Джулии выражение глубокого страдания.
«Что могло заставить эту женщину так страдать?» – размышляла Элина, мешая подливку. Может быть, мадам Ванье так сильно переживает потерю мужа? В это трудно было поверить, но Элина пришла к выводу, что так оно и есть. Элина полагала, что вторая жена отца должна быть холодной и рассудительной, что ее интересуют только деньги и положение в обществе. Обнаружив, что Джулия Ванье так же добра, как ее собственная мать, она была обескуражена. Она хотела бы ненавидеть женщину, которая заняла место в сердце ее отца, но не могла, тем более что порой эта женщина казалась глубоко несчастной.
Сесилия пронзительно вскрикнула, выведя Элину из задумчивости.
– Что случилось? – обеспокоено спросила девушка. Сесилия разразилась потоком креольских ругательств, поразивших Элину своей резкостью.
– Как глупо я обожгла руку, – ответила Сесилия, покачав головой, и, взяв пальцем кусочек масла с блюда, намазала ладонь. – А я как раз собиралась отнести мадам успокоительный чай.
Сесилия горестно взирала на тяжелый поднос, где стоял чайник с травяным чаем и лежал кусок ткани, смоченный в холодной ароматной воде.
– Мадам плохо спит последнее время. Я подумала, может быть, мои травяные настои помогут.
– Кто-нибудь другой отнесет, – успокоила ее Элина.
– Ну, конечно же, дорогая! – ответила Сесилия. – Я буду тебе очень признательна.
– Я… я не имела в виду себя, – поспешно добавила Элина. – Разве я знаю, что надо делать?
Сесилия рассмеялась:
– Все очень просто. Мадам выпьет горячий чай, а ты в это время приложишь холодный компресс к ее голове. Смесь холодного и горячего благотворно подействует на ее тело, и она уснет.
Элина едва сдержала смех:
– Не знаю, должна ли я… Лицо Сесилии опечалилось.
– Конечно, не должна. Я иногда забываю, что ты не рабыня. Такие занятия унизительны для тебя.
– Нет! – воскликнула Элина и пошла за подносом. – Я просто не уверена… О, не беспокойся. Я с удовольствием выполню твои указания. А ты отдохни, пока я вернусь, и ничего не делай этой рукой.
Сесилия опустилась на стул, а Элина с подносом в руках быстро выскользнула за дверь.
Девушка медленно продвигалась по дому. Она не часто бывала в комнатах, за исключением тех, что примыкали к столовой. Поднимаясь на второй этаж, она с любопытством осматривалась вокруг. Значит, у отца было два дома, один на плантациях и другой, городской, в Новом Орлеане. Это сюда он приезжал, говоря, что отправляется в поездку по торговым делам.
Эта мысль взволновала Элину, хотя она уже начала привыкать к мысли, что отец вел двойную жизнь. Ей даже стало любопытно, какова же была эта вторая жизнь. Проводил ли он большую часть времени в конюшнях, как делал это в Крев-Кёр? Или же находился в своем великолепном дворце, городском доме, наслаждаясь своими владениями, устраивая приемы для креольских друзей?
Любил ли он Джулию Ванье так же сильно, как маму?
Этот дом во многом напоминал дом Рене, и найти спальню было совсем нетрудно. Кроме того, для лучшей циркуляции воздуха все двери были распахнуты, поэтому не представляло труда заглядывать в комнаты, чтобы отыскать мадам.
Вскоре Элина уже стояла у входа в роскошно обставленную комнату. Джулия Ванье сидела перед трюмо из красного дерева и рассматривала свое отражение в зеркале. Она была в пеньюаре, с распущенными волосами.
Элина, у которой от волнения дрожали руки, тихонько окликнула женщину, которая восхищала и вместе с тем пугала ее.
– Мадам?
Женщина вздрогнула и взглянула на отражение Элины в зеркале.
– Да?
– Сесилия обожгла руку, поэтому попросила меня принести вам успокоительные средства.
– Успокоительные средства? – Джулия Ванье нахмурилась.
Элина сделала несколько шагов и остановилась.
– Да, мадам, ча… чай и холодный компресс.
Джулия улыбнулась:
– Ах да. Всесильное средство Сесилии от бессонницы. Входи. Она очень огорчится, если я не воспользуюсь ее снадобьем.