Текст книги "Афганистан - мои слезы"
Автор книги: Давид Лезебери
Соавторы: Боб Абботт
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Вали сказал мне, что ему очень хотелось бы иметь чистое сердце, но он чувствует, что это невозможно. Я видел, как велико было его желание предстать чистым перед совершенным Богом.
– Это возможно, Вали. Возможно предстать чистым перед Богом, – сказал я ему.
Он посмотрел на меня так, будто я был крайне наивен и ничего не понимал в этой жизни.
Потом, слегка повысив голос, он спросил:
– Как, господин Давид, это может быть возможно?
– Самим нам не под силу ни сделать себя чистыми, ни простить себя за грехи, – ответил я. – Как бы сильно я ни старался, мне не сделать достаточно добрых дел, чтобы попасть на небо.
Вали выглядел очень разочарованным. Казалось, я только подтвердил то, что ему было известно и без меня.
Затем я продолжил:
– Вали, Бог любит нас. Но, чтобы Его любовь была настоящей, Он должен быть справедлив. Он должен наказать наш грех.
Вали перебил:
– Но, господин Давид, что же нам тогда делать? Мы все согрешили перед Богом.
Я был изумлен тому, как хорошо он понимал эту простую истину, которую стольким людям во всем мире понять было очень сложно. Наивно полагать, что сами по себе мы люди неплохие. Все согрешили и виновны перед Богом. Никто из нас не заслуживает вечной жизни. И только по милости Божьей Он может примирить нас с Собою.
Думая об этом, я сказал:
– Вали, именно поэтому я так глубоко благодарен Господу Иисусу Христу. Он был чист и совершенен, но, несмотря на это, Он принял наказание за мои грехи, когда принес Себя в жертву за меня. Бог принимает меня, потому что мой грех уже наказан.
Множество людей, услышав об этом впервые, сразу ничего сказать не могут. Вали молчал, а я подумал о том бедствии, которое происходило в его стране, и задал ему вопрос:
– Если бы вооруженные солдаты ворвались к тебе ночью в дом, чтобы забрать тебя для пыток и затем расстрелять, а я бы вступился и настоял на том, чтобы вместо тебя взяли меня, ты был бы мне благодарен?
– Ну конечно, господин Давид, конечно, – отвечал он.
Глядя ему прямо в глаза, я сказал:
– Вали, я хочу чтобы ты знал: я действительно сделал бы это для тебя.
Я видел, что Вали глубоко тронут.
– Спасибо, господин Давид. Я знаю, что Вы бы это сделали, – вымолвил он с глазами, полными слез.
– Поэтому я так люблю Господа Иисуса Христа, – сказал я. – Он занял наше место, Вали. Никто другой за меня этого не сделал. Только Христос смог это сделать. Когда я попросил Его простить меня, Он простил. Тогда я стал чистым в глазах Бога, потому что Христос Своими страданиями заплатил за мои грехи.
Ответа не было. Только долгое молчание. Затем я заговорил снова:
– Вали, Иисус Своей кровью купил для нас вечную жизнь. Сейчас Он предлагает нам вечную жизнь как дар. Но мы сами выбираем – принять дар вечной жизни или нет. Нам не стоит отказываться от него только из-за своей гордости.
Он смотрел в пол, будто раздумывая над решением. Затем он перевел взгляд на меня, слегка приподнял брови и спросил:
– Как это сделать, господин Давид?
– Ты любишь подолгу гулять у реки, не так ли? – спросил я. Затем, не дожидаясь ответа, сказал: – Я тоже. Часто я прогуливаюсь один, чтобы побыть с Господом Иисусом Христом.
Ощущая пристальный взгляд Вали, я продолжал:
– В следующий раз, когда ты пойдешь на прогулку, просто начни разговаривать с Господом Иисусом, потому что Он жив, Он воскрес из мертвых. Ты можешь разговаривать с Ним, как с другом, своими словами, но будь почтительным в общении с Ним.
Вали не проявил никакого недоверия, страха или нервозности при этих словах.
– Поблагодари Его, – сказал я, – за смерть на кресте, которую Он принял за твои грехи. Поблагодари Его за то, что Он любит тебя. Попроси Его простить тебе все твои грехи и стать Господином твоей жизни – чтобы дать тебе вечную жизнь. Затем ты почувствуешь Его мир и Его присутствие.
На следующий день я прогуливался у реки Майн, чтобы поговорить с Господом Иисусом. Я славил и благодарил Бога всей Вселенной, который однажды возьмет меня к Себе навсегда. Я остановился, восхищаясь красотой Божьего творения, отраженной в разноцветных, полных аромата цветах.
Затем я вспомнил о моем разговоре с Вали и подумал: может быть, он тоже сейчас прогуливается у реки.
Глава шестнадцатая
Свет перед лицом логики
С нашего балкона открывался отличный вид на Франкфурт. Я любил стоять перед окном и молиться за город.
За Франкфуртом, недалеко от нашего района, пролегала трасса для самолетов, приземляющихся в международном аэропорту. Мы с Джули часто пристально всматривались в пролетающие над нами авиалайнеры, стараясь рассмотреть обозначения разных авиакомпаний на хвостах самолетов, – чтобы узнать, откуда они летят. Может, из Пакистана?
– Хотелось бы мне оказаться на одном из этих самолетов, направляющихся в Пешавар или Кабул, – бывало, мечтательно говорил я.
Подобно нитям в хорошем афганском ковре, разные события, направляемые Господом, были искусно вплетены в те двенадцать месяцев, которые мы прожили в Германии. Наставления и уроки, полученные нами в это время, учили нас жить, во всем доверяясь Христу. Мы искренне стремились повиноваться Богу и делать то, что Ему угодно – даже тогда, когда нам не все было понятно.
Первое такое наставление я получил в апреле 1981 года – сразу же после нашего приезда во Франкфурт.
Мы купили машину, вселились в квартиру и организовали занятия по английскому. В тот день, стоя на балконе и глядя на город, я мирно беседовал с Богом о личных заботах и своей семье. Против обыкновения, я даже не молился за Афганистан.
Когда я остановился на секунду, к моему величайшему удивлению, мое сознание быстро и уверенно заполнили следующие слова: «Я посылаю вас обратно в Кабул, в Афганистан». Они прозвучали так же четко, как если бы их кто-нибудь мне сказал.
Сама мысль потрясла меня.
«Боже, но это невозможно, – сказал я. – И Ты, и я там уже были. Мы знаем обстановку. Да они мне ни за что не дадут визу – только потому, что я американец. В Кабуле сейчас у власти коммунистическое правительство».
Мои объяснения, очевидно, не впечатлили Господа, поскольку так же отчетливо и ясно, как и перед этим, я снова услышал: «Давид, Я посылаю тебя обратно в Афганистан. Я уже дал распоряжение о том, чтобы вам выдали визы».
Услышав эти слова снова, я ответил: «Господи, это кажется совершенно бессмысленным. Здесь 20 тысяч афганцев, такое же число в Дели, и более миллиона в Пакистане. Почему ты хочешь отправить меня туда, где у меня не будет даже возможности ни с кем поговорить?».
Затем я вспомнил, что покидал Пешавар с полной уверенностью в том, что мы непременно вернемся в Афганистан. Меня переполняло чувство абсолютного спокойствия, которое превосходило всякое понимание. Божий план казался для нас невозможным, нелогичным, неосуществимым и немыслимым. Но мне не терпелось сказать Джули, что мы абсолютно точно едем в Кабул.
Джули более чем кому-либо другому было известно, насколько я несовершенен, но, несмотря на это, она всегда в меня верила. И не потому, что думала, что я не могу ошибаться. Были случаи, когда, несмотря на всю свою уверенность, я ошибался.
Мы с Джули знали, как важно быть абсолютно уверенным в том, что на это действительно есть воля Божья, и решили ждать подтверждения. Я написал письмо в Ассамблеи Божьи, нашему непосредственному руководству, с просьбой разрешить нам искать возможности возвращения в Афганистан. Мы с огромным уважением относились к этим людям веры, умудренным опытом, поэтому, когда они дали нам разрешение, мы с Джули почувствовали, что получили первое подтверждение.
Затем я написал Биллу Томсону, главе международной медицинской группы в Кабуле, с просьбой подать от нашего имени заявление на получение визы, разрешающей преподавание английского для афганских врачей. Он написал, чтобы я прислал ему номера наших паспортов, и чем быстрее, тем лучше. Номера паспортов требовались для заявлений на получение визы.
Нам нужно было получить новые паспорта, но мне не хотелось обращаться в американское консульство во Франкфурте, потому что у меня уже имелся неприятный опыт общения с ними. Я подумал, что, возможно, нам стоит отправиться за новыми паспортами в американское посольство в Бонне, но не знал, как объяснить, почему мы не обратились в консульство во Франкфурте.
После молитвы нам с Джули стало ясно, что нужно ехать в Бонн, и мы решили отправиться туда на следующий день.
Утром, когда подошло время отъезда, я никак не мог себя заставить ехать в Бонн – я боялся, что у нас ничего не получится. Джули пыталась меня убедить:
– Давид, я уверена, что нам нужно сегодня ехать в Бонн.
– Нет, – воспротивился я. – Давай сделаем себе выходной и съездим в гости к Джону и Аните Кошел в Мюнхен. – До Мюнхена было несколько часов езды на машине.
– Хорошо, – согласилась Джули. – Но я все равно думаю, что нам нужно ехать в Бонн.
Когда мы подъезжали к Мюнхену, началась метель, из-за которой на дороге образовалась гигантская пробка. Мы заблудились и целый час не могли выбраться. В конце концов мы добрались до Кошелов. Они все себя плохо чувствовали и, поскольку мы тоже были утомлены нашими дорожными приключениями, все решили лечь спать пораньше.
Укладываясь в постель, я думал про себя: «Как глупо было постаивать на этой поездке».
Около трех часов ночи я проснулся, явственно ощущая присутствие Бога. Он спросил: «Давид, что ты делаешь в Мюнхене? Я направил тебя в Бонн».
Я не послушался Господа, и сейчас не видел выхода из той ситуации, в которой оказался по собственной вине. Теперь нужно было ждать целый месяц, прежде чем мы снова сможем отправиться в Бонн.
Я сказал: «Прости меня, Господи».
На следующий день мы вернулись во Франкфурт. По дороге домой я извинился перед женой.
– Это ничего. Жаль, что мы упустили время, но я уверена, что у нас, несмотря ни на что, все получится, – улыбнулась она.
Но и во Франкфурте я продолжал переживать из-за того, что мы решили ехать за паспортами в Бонн. Затем однажды ночью мне приснилось, что я был в американском посольстве и один очень добрый работник посольства повторял: «Чем еще могу помочь, господин Лезебери? Я сделаю для Вас все, что только в моих силах».
Недоумевая, я никак не мог понять, с чего вдруг этот человек был со мной так любезен. Проснувшись, я получил очень четкий ответ:
«Давид, Я хочу, чтобы ты помнил, что и в таком месте у Меня есть свои люди».
«Да, Господи», – покорно ответил я. Получив хороший урок, я твердо решил для себя не забывать того, что сказал мне Господь.
Через несколько дней мы были на станции, ожидая поезд на 5.30 утра, направляющийся в Бонн. Наш поезд уверенно набрал скорость, и к началу дня, точно по расписанию, мы подъехали к своей станции.
На такси мы доехали до большого, впечатляющего мраморного посольства. Выдохнув молитву, мы вошли внутрь паспортного отдела, где вежливый американец – работник консульства – вскоре подозвал нас к окошку. Через окошко он спросил нас о нашей проблеме.
Я объяснил ему, что нам нужны новые паспорта. И хотя он был чрезвычайно удивлен тому, что мы хотели ехать в разоренный войной Афганистан, я заверил его, что мы совершенно определенно собираемся туда ехать.
– Пожалуйста, заполните эти бланки за тем столом, – сказал он, просовывая бумаги в маленькое отверстие под стеклом, – и верните их мне. Это займет несколько минут, а затем мы выдадим вам новые паспорта. – Его вежливое отношение было как мой, ставший явью, сон.
Мы с Джули выполнили все, что он сказал, и, поблагодарив, отдали ему бланки.
Через несколько минут его секретарь вызвала нас к себе. У нее в руках были новые паспорта.
– Я вижу, вы живете во Франкфурте, – заметила она.
Я стал судорожно соображать, что бы ей сказать в ответ. Я знал, что у нас из-за этого будут неприятности. Ну что я сейчас ей скажу? Нервно я ответил:
– Ну, на Востоке иногда предпочитают, чтобы паспорта были выданы в столице.
«Так оно и есть, – подумал я. – Что же я раньше до этого не додумался?»
– Господин Лезебери, – сказала она без тени упрека, – для нас не имеет никакого значения, где Вы хотите получить свои паспорта.
Чувствуя себя, как дети, которым вдруг подарили новые игрушки, мы вышли из американского посольства с новыми паспортами и направились к остановке. Пока мы ждали автобуса, Джули, сияя от радости, не переставала славить Господа. Она напевала: «Любовь Твоя, Господи, бесконечна, и милости Твоей нет конца. Дай нам каждое утро, каждое утро любовь Твою, наш верный Бог, любовь Твою, Господи».
И вновь это был урок того, как важно доверять Господу и полагаться на Него, поступая именно так, как Он говорит.
В поезде, направляющемся обратно во Франкфурт, уставившись в окно, я думал: «Воистину, Божьи пути выше наших путей, как говорил пророк Исаия». Я вспомнил 1977 год, второй год нашей жизни в Кабуле. Тогда мне так хотелось излить душу кому-нибудь из близких американских друзей, которых я знал уже много лет. Но это было невозможно. Мне так хотелось облегчить душу и с кем-нибудь посоветоваться.
Через несколько дней мне приснился сон. Во сне мой друг, пастор, которого я знал еще со дней своей ранней юности, постучал в дверь нашего дома в Кабуле. Я пригласил его в дом, и мы сели пить чай. За окном ярко светило солнце, а мы коротали время в задушевной беседе. Он помог мне многое понять, и в этом разговоре я получил ответы на многие вопросы.
Я проснулся, совершенно умиротворенный, с легким сердцем и успокоенными мыслями. Эмоциональное и психологическое облегчение было таким же, как если бы эта беседа состоялась по-настоящему.
До этого я никогда не читал и не слышал ни о чем подобном, но я не нашел в Библии ничего противоречащего тому, что произошло со мной. Я знал, что в Библии Бог часто говорил к людям во снах, но знал и то, что снам нельзя доверять больше, чем Библии.
Поезд уверенно приближался к Франкфурту под ритмичный стук колес. «Я не могу ограничивать Бога в том, каким образом Он направляет нас», – думал я.
Недели шли за неделями, и время возвращения в нашу любимую страну приближалось неимоверно быстро. И хотя мы были очень рады тому, что сможем вернуться туда, куда нас призвал Бог, расставание с теми, кто стал для нас во Франкфурте такими близкими друзьями, было, как всегда, очень болезненным. Это была боль, к которой мы никогда так и не сумеем привыкнуть.
Глава семнадцатая
«Кто же нам теперь скажет, что у нас все получится?»
Как только стало известно, что мы уезжаем из Германии в Азию, наши афганские друзья стали наперебой звать нас в гости.
Одной из таких семей была семья Мервиса. Это был мужчина средних лет родом из Кабула. Мне нравился этот гордый человек. Мервис был вежлив, хотя и достаточно прям. Он не боялся подвергать сомнению мои утверждения и даже поправлял меня, когда я что-нибудь неправильно произносил на пушту на занятиях, которые он посещал. Хотя я не знал его до приезда в Германию, он сказал, что видел мое имя в списке заказов, когда работал в частной компании в Кабуле. Во Франкфурте у нас завязалась крепкая дружба.
– Приходите к нам в гости, – пригласил нас к себе Мервис. – Мина хочет приготовить для Вас прощальный афганский ужин.
Когда мы пришли к ним в гости, его милая жена Мина приготовила для нас наше любимое афганское блюдо булан. Булан – это раскатанное тесто, которое жарят, а затем наполняют картошкой с луком, его обычно едят со сметаной. Я всегда изумлялся тому, как афганские женщины умудряются готовить такое разнообразие вкусных блюд из ничего, в гостиничных номерах, совершенно для этого не приспособленных, – в комнатах, так непохожих на их дома в Кабуле.
После ужина нас, по обыкновению, угощали чаем. Джули и Мина сидели рядом, рассматривая семейный альбом с фотографиями. Когда Джули долистала альбом до конца, на пол выпала незакрепленная фотография, и Джули подняла ее.
– Откуда у тебя эта фотография, Мина? – воскликнула моя жена.
– Мы ее только что получили. Нам ее папа прислал. Поэтому мы ее еще не успели вставить в альбом, – ответила Мина.
– Давид, – сказала Джули, стараясь сдержать радость. – Посмотри на эту фотографию, ее прислал отец Мины!
В недоумении я уставился на Джули, затем на фотографию. Это был отличный снимок нашего первого дома в Кабуле, рядом с ним стоял пожилой человек.
– Почему твой отец решил сфотографироваться именно там? – спросила Джули.
– Он дружит с плотником, мастерская которого находится рядом с этим домом, – ответила Мина.
Мы хорошо знали этого плотника, потому что долгое время жили в этом доме.
Возвращая фотографию, я услышал вопрос Мервиса:
– Можно, я почитаю тебе по-английски, чтобы попрактиковаться?
– Ну конечно, Мервис, – ответил я.
Он достал с книжной полки статью, которую я написал о жизни Христа и о тех страданиях, которые Он перенес, потому что они были похожи на то, через что прошли наши беженцы. Статья называлась «Необычный беженец».
Мервис читал довольно хорошо. Лишь изредка мне приходилось его поправлять. Вдруг, без предупреждения, он импульсивно и яростно швырнул бумаги на диван.
– Давид, никто, никто не может быть таким добрым, – выкрикнул он, подчеркнув последнее «никто», и еще раз с силой стукнул рукой по дивану. Затем он повернулся ко мне. Его глаза горели.
– Никто не может быть таким добрым, кроме Самого Бога.
Мервис запротестовал:
– Давид, Христос не Бог. Он был человеком, пророком.
Я знал, что это искренняя совесть побуждает его к настойчивому протесту, и я восхищался его горячим желанием защитить честь Бога.
– Но, Мервис, – сказал я, – разве Бог не великий, разве Он не всемогущий? Разве Он не всесильный?
– Да, конечно, это так, – отвечал Мервис.
– Ну тогда разве Он не мог прийти на землю как человек, во плоти и крови, пожелай Он этого? – спросил я.
Лицо Мервиса было очень серьезно, а тем временем я продолжал:
– Мервис, я верю, что именно так Бог и поступил, придя на землю в образе Иисуса. Мы не в силах сами дотянуться до Бога, но Бог может прийти к нам. Он сделал это в лице Иисуса Христа, чтобы мы могли узнать, какой Бог.
К этому времени к нашему разговору прислушивались Джули и Мина.
– Мервис, ты жил рядом со мной в Афганистане. Ты даже слышал обо мне, но ты не знал меня. Сейчас мы познакомились лично, и теперь ты меня знаешь. Точно так жеи с Богом. Существует разница в том, чтобы знать о Боге и знать Бога, – объяснял я.
Постепенно разговор переключился на другие темы, и мы собрались уходить. Мервис и Мина провели нас на улицу, где мы поблагодарили их за гостеприимство.
– Не за что. Идите с миром, – ответили они.
Когда мы остались одни, Джули сказала:
– Как хорошо, что Мервис доверяет тебе настолько, что может свободно говорить о том, что его беспокоит.
– Да, это замечательно. Я очень ценю его и его дружбу, – ответил я.
Потом она спросила:
– Давид, какая у тебя была первая мысль, когда ты увидел вывалившуюся из альбома фотографию?
– Что мы определенно едем в Кабул! – воскликнул я.
– Точно, – пропела она радостно. – Меня осенила та же мысль.
Не раз я задумывался над нашим разговором с Мервисом. Когда мы встретились с ним через несколько дней, казалось, его что-то беспокоило.
Подыскивая нужные слова, он сказал:
– Давид, пожалуйста, будь осторожен, когда рассказываешь людям о том, во что ты веришь.
Затем очень тихо он добавил:
– Не будь со всеми таким открытым. Тебя могут не понять.
– Спасибо, Мервис. Спасибо за твою заботу. Я обещаю тебе быть осторожным, – искренне ответил я.
По дороге домой из глубины сердца у меня вырвался плач:
– О, Спаситель, почему? Почему моему другу Мервису и другим так трудно понять истину о Тебе?
Но даже до сего дня у меня нет полного ответа на этот вопрос.
Наконец настал день отъезда. Наши чемоданы были упакованы, а в руках мы держали билеты до Дели и новые паспорта. Я был совершенно не готов к расставанию со всеми этими дорогими нашему сердцу людьми, которых мы так полюбили.
Прощание с ними само по себе было невероятно тяжелым, но мало того – прямо перед отъездом мы узнали о том, что большинству из них отказано в разрешении на въезд в Соединенные Штаты. Это было просто оглушительным ударом. Казалось, долгая подготовка и кропотливый труд были напрасны, надежды разбиты, а теперь и мы, их друзья, уезжаем из Франкфурта.
Моей молитвой в ту ночь был вопрос: «Боже, что же я им завтра скажу в аэропорту?».
Бог сказал, чтобы я не волновался о том, что сказать на прощанье, и не пытался найти какие-нибудь особенные слова. «Завтра твоя жизнь будет говорить за тебя», – казалось, говорил мне Господь.
Мы приехали в аэропорт рано, но некоторые из наших афганских друзей уже были там. Остальные подъезжали постепенно, тихие и подавленные. У всех на глазах были слезы.
Когда мы направились по длинному коридору к паспортному контролю, дальше которого провожающим не разрешалось проходить, они шли с нами. Наши друзья отказались идти впереди нас или рядом с нами – они шли позади нас, потому что мы были их учителями. Такое уважение, оказанное нам нашими учениками, было чрезвычайно трудно принять, потому что многие из них были очень образованными людьми.
Только пожилой мужчина, господин Рашид, шел рядом с нами.
– Давид, ну почему вам нужно ехать именно сейчас? Вам действительно нужно ехать? Ну кто же нам теперь скажет, что у нас все получится? – его вопросы сыпались один за другим, не давая мне возможности даже что-нибудь сказать в ответ.
Когда подошло время прощаться, наши друзья обступили нас полукругом. Джули обняла всех женщин, а я – мужчин. Затем мы сказали несколько слов благодарности.
Когда мы повернулись, чтобы войти в зал ожидания для пассажиров, слова господина Рашида отзывались эхом в моем сердце: «Давид, ну кто же нам теперь скажет, что у нас все получится?».
Вопрос повис в воздухе, оставшись без ответа.
Мы остановились в дверях, пряча слезы, затем повернулись и медленно вошли в зал.
Сиденья в зале ожидания приняли нас, как мать ребенка. Закрыв лицо руками, мы плакали уже не стесняясь слез – на глазах у всех окружающих, которые и понятия не имели о том, как глубока наша печаль и как велика наша потеря. Мы разрывались между желанием помочь нашим дорогим друзьям во Франкфурте и желанием во всем повиноваться воле Божьей.
Когда подошло время, мы тихо поднялись и вошли в самолет. И хотя я не мог видеть наших друзей, я повернулся в направлении здания аэропорта, где они находились, и от всего сердца прошептал: «До свиданья, друзья, до свиданья».
Глава восемнадцатая
Невероятная уверенность
Авиалайнер компании «Пан Американ» поднимался в свинцовое небо над Франкфуртом, а мы сидели в хвосте этого гигантского самолета настолько разбитые, что у нас даже не было желания выглянуть в иллюминатор. Наши друзья не знали, что мы направляемся в их любимый Афганистан, потому что я не мог им об этом сказать. И хотя Бог направил нас в эту страну, виз от правительства у нас, конечно же, еще не было.
Переживая агонию утраты, я вдруг с необыкновенной силой почувствовал присутствие Господа. «Давид, Я знаю, как вам сейчас больно. Я знаю, что вы покинули Франкфурт, потому что хотите повиноваться Моей воле, и Мне это приятно. Будь уверен, что вы вернетесь в Кабул. Когда ты сможешь рассказать об этом своим афганским друзьям, оставшимся во Франкфурте, они вас поймут. Я люблю их больше, чем вы».
Через несколько часов пилот объявил, что мы приближаемся к индийскому городу Дели. После приземления и проверки паспортов, едва мы успели выйти из здания аэропорта, на нас, как рой пчел, налетели носильщики. Каждый из них что-то кричал, стремясь привлечь наше внимание, при этом расталкивая всех вокруг и выхватывая из рук чемоданы. Мне приходилось до этого бывать в подобных ситуациях, поэтому я просто, но твердо указал на двух мужчин и отказался разговаривать с остальными.
В это время таксисты выкрикивали, обращаясь ко мне: «Хорошая цена, мистер! Сюда! Сюда!».
Я выбрал одного из них и спросил, работает ли его счетчик. Он заверил меня, что работает, а я его заверил, что если счетчик не работает, то я ему ничего не заплачу. Обменявшись понимающими улыбками, мы погрузили багаж на верх небольшой черной машины. Вспотевший шофер, высунув руку из окна, что-то показывал другим машинам, в то время как мы сворачивали в поток движения под четкое тиканье счетчика.
«Да, непростая жизнь», – подумалось мне.
Мы подъехали к недорогой гостинице и сняли в ней номер.
На той же неделе я договорился встретиться с Биллом Томсоном, директором международной медицинской команды в Кабуле, который недавно приехал в Дели из Афганистана. Мне не терпелось узнать, как обстоят дела с нашими визами. Когда рикша вез нас в гостиницу, где мы должны были встретиться с господином Томсоном, я заметил, что у меня участилось сердцебиение.
У Билла были седые волосы и пушистая борода. Этот семидесятилетний мужчина был полон веры в Бога и не боялся идти на риск, когда считал это нужным.
– Ну как, Билл, что сказало правительство по поводу наших заявлений? – спросил я. Мы сидели на траве у гостиницы.
– Дэйв, – сказал он, и его лицо посерьезнело, – мне очень жаль, но они не позволили нам подать заявление от твоего имени.
– Но, Билл, судя по твоей телеграмме, я решил, что наши заявления приняты. Это что, значит, у них даже наших заявлений нет?
– Совершенно верно, – ответил Билл. – Мы повторно делали неофициальный запрос и ждали ответа.
Я удивился тому, что мог так неправильно понять его телеграмму. Я приехал в Дели, полагая, что заявления уже поданы и наши визы в процессе оформления.
– Билл, – попросил я, – ты можешь мне сделать большое одолжение?
– Какое, Дэйв?
– Когда ты отправишься в Кабул, не мог бы ты еще раз обратиться к правительству и подать от моего имени заявление с просьбой о предоставлении нам виз для того, чтобы преподавать английский? – Я знал, что моя просьба была безрассудной, и Билл уже дважды делал подобный запрос, но я также знал, что Бог направил нас в Афганистан. – Я понимаю, что в нашей ситуации нужно огромное чудо, – признался я, – но мы верим в чудеса.
Он задумался на некоторое время, потом ответил:
– Хорошо, Дэйв, я попробую еще раз. Но ничего обещать тебе не могу.
– Спасибо, Билл, – сказал я с улыбкой. – И, пожалуйста, Билл, надави на правительство с ответом. Я не могу оставаться в Индии вечно. Сейчас уже середина марта. К двадцать четвертому апреля мне нужно знать, примет ли правительство наши заявления. У нас с Джули два года не было отпуска, поэтому мы отправляемся отдохнуть на юг Индии к Аравийскому морю. К концу отпуска, по возможности, мне хотелось бы получить ответ.
Билл кивнул головой.
– Да, Билл, я забыл сказать, у меня есть индийский друг по имени Джозеф, Бог призвал его в Кабул. Мне хотелось бы помочь ему с визой. Можно, я приведу его завтра?
– Конечно, Дэйв, – согласился Билл. – Я буду рад с ним поговорить.
Во время их встречи искренность Джозефа произвела на Билла огромное впечатление.
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам получить визы в Кабул, – сказал он нам.
Через несколько дней Джозеф, Джули и я забросили наши чемоданы на полку и устроились на деревянной скамье поезда, направляющегося в город Тривандрам, штат Керала на юге Индии. Поезд тронулся со свистком, объявившим начало нашего шестидесятичасового путешествия во втором классе к Аравийскому морю. В поезде находилось около полутора тысяч человек, которые направлялись в путешествие длиной почти в три тысячи километров.
«Вот она – великолепная возможность увидеть Индию», – думал я, наблюдая из окна за живописными картинами, сменявшими одна другую. Я был совершенно спокоен во время нашего путешествия, мы ехали вместе с Джозефом, который был родом из штата Керала.
После бесчисленных остановок мы наконец-то добрались до Тривандрама. Джозеф поехал домой, а мы взяли такси и отправились на поиски временного пристанища. Вскоре нам удалось отыскать небольшой домик на берегу океана, который сдавался внаем.
Из нашего окна, в ста метрах от Индийского океана, было видно, как размеренно бьются о берег величественные волны. По вечерам, забравшись на камни, мы с Джули любовались солнцем, которое, как гигантский красный шар, покоилось на воде, перед тем как исчезнуть из виду. В таком месте просто невозможно было не отдохнуть и не набраться сил.
По утрам мы наблюдали за тем, как рыбаки, прыгая со своих выдолбленных из дерева античного вида лодок, ныряли в морскую пучину и находились под водой неимоверно долго. Иногда несколько лодок вместе тянули одну большую круглую сеть.
К концу отпуска мы чувствовали себя отдохнувшими и готовыми ехать в Кабул. Мы уже начали переживать по поводу того, что от Билла ничего не было слышно, когда нам принесли радиограмму, присланную его помощником из Кабула. Джули и я решили прочитать ее на нашем любимом месте – на высоких камнях над морем.
Я осторожно открыл ее, развернув голубую бумагу, и прочел:
«Дорогие Давид и Джули, нам очень жаль, но правительство отказалось принять ваши заявления. Мы сделали все что в наших силах. Мы обращались к ним с просьбой от вашего имени уже три раза и не можем просить снова. Я уверен, что вы понимаете. Вам нужно именно то чудо, о котором вы говорили. Мы молимся за вас. Ваш друг из Кабула Эдвин».
Я был удивлен собственной реакцией. Вместо того чтобы расстроиться или разочароваться, я обрел необъяснимое чувство спокойствия и уверенности.
– Джули, знаешь что, – сказал я. – Я знаю, что мы будем в Кабуле.
Джули улыбнулась и, засмеявшись, подтвердила:
– Да, я тоже знаю. Интересно, как же Бог это все устроит?
Через два дня, когда мы обедали в ресторане, посыльный принес мне телеграмму. В ней говорилось:
«Джули необходимо срочно занять место в медицинской команде. Можно ли подать заявление от вашего имени? Пожалуйста, ответьте немедленно. Подпись: Билл, Кабул, Афганистан».
– Ну, дорогая, что ты думаешь по этому поводу? – спросил я Джули, которая все еще не могла прийти в себя. Затем, посмеиваясь, добавил:
– Я надеюсь, ты возьмешь меня с собой. В телеграмме ни слова про меня не говорится.
Она усмехнулась и сказала, что постарается это устроить.
На следующий день к нам должны были заехать Джозеф и его жена Сара. Нам не терпелось поделиться с ними новостью из Кабула. Тем вечером мы молились, благодаря Бога за неожиданное чудо. Затем мы решили, что нужно предложить это место Джозефу, потому что в силу своей квалификации он больше подходил для того, чтобы занять место, предложенное Джули. Мы не хотели отвечать Кабулу до тех пор, пока не поговорим с ним об этом.
Сидя с Джозефом, Сарой и их двумя маленькими детьми на камнях у моря, мы рассказали о телеграмме.
– Джозеф, мы думаем, что ты должен подать заявление, чтобы занять это место. Ты более квалифицированный. Мы найдем выход.