Текст книги "На пороге (СИ)"
Автор книги: Давид Папоян
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Глава IX: Договор
Гаррет просыпается ближе к полудню в деревянной хижине, снятой у трактирщика. Он открывает глаза от солнечного света, пробивающегося через окно. Если бы не крепатура, то молодой человек подумал бы, что то, что произошло вчера, было сном, но пошевелившись и ощутив боль в мышцах, лорд сделал иной вывод.
"Да уж… давно не приходилось так изматывать себя, махая мечом", – подумал он про себя, поднимаясь с кровати.
Теперь, благодаря более яркому освещению, Гаррет мог получше разглядеть комнату: стены были потресканные, полы – пыльные, окна – грязные.
"Как сборщик податей, привыкший к роскоши, мог жить здесь?", – задумался лорд Артус.
Гаррет подошёл к шкафу с полками, на которых лежало кучу барахла, среди которого была железная утварь с водой. Человек опустошил её одним глотком, предварительно понюхав.
Освежаясь, молодой человек обратил внимание на свои окровавленные белые рукава. Тогда он осмотрел себя всего: следы крови нашлись и на тёмных штанах, но не вглядываясь их было не видно.
"Нужно переодеться", – подумал человек и направился к шкафу. После открытия, к разочарованию лорда, взору предстали абсолютно пустые пыльные полки.
Гаррету ничего не оставалось, как обратиться к трактирщику, ведь выйти в таком виде в люди юный лорд не мог. Покидая дом, он сперва приоткрыл дверь и огляделся: трупов на земле не было, и даже кровь была отмыта, хотя местами и можно было разглядеть красные пятна. Горожан бродило немного, поэтому Гаррет более-менее спокойно добрался до двери таверны, а, войдя внутрь, он сразу же сел за барную стойку.
– Ну и видок у тебя, – обратил внимание на окровавленные рукава и уставшее лицо лорда бармен. – Кого ты уже прибил?
Достав со своего поясного кармана несколько медяков, Гаррет положил их перед владельцем заведения и сделал заказ: "Воды и чего-нибудь поесть". Трактирщик не стал задавать других вопросов, а просто выполнил прихоть клиента.
– А ещё мне нужна чистая одежда, – добавил лорд, получив еду и воду.
Собеседник молча направился вверх по лестнице, где находилась его комната. В ожидании обновки парень осмотрелся вокруг: за одним из столиков два местных завсегдатая играли в карты, где-то в одиночестве выпивал старец, а в одном из углов за столом сидел зрелый мужчина с грубой внешностью и щетиной на лице. Одну руку он держал на рукоятке меча, что на поясе, а второй – подводил ко рту кружку с каким-то напитком, пристально поглядывая на лорда.
"Наёмник… Уриан поставил его следить за мной", – предположил Гаррет, развернулся и начал есть.
Через минуту показался трактирщик с аккуратно сложенной поношенной рубахой в руках. Он положил её на стойку перед Гарретом и потребовал за неё одну серебряную монету. Закончив трапезу и расплатившись с хозяином заведения, парень отошёл в тёмную сторону помещения, чтобы переодеться, а затем, покидая таверну, встретился взглядом с наёмником, сидящим в углу.
Лорд Артус решил пройтись по городу, чтобы убить время до вечера и, возможно, узнать что-то интересное. Первым делом он направился на рыночную площадь. Не только потому, что это по пути, но и потому, что рынок – это главная достопримечательность любого города Континента. В таких местах всегда кипела жизнь: много народа, много денег, много товаров. А там, где есть законный оборот, обязательно найдутся те, кто захочет получить что-либо незаконно. Воров, взломщиков и грабителей хватало в каждом городе и ошиваются они именно в таких людных местах. Именно по этой причине на каждой рыночной площади всегда было больше городской стражи, чем где-либо ещё. Также здесь всегда было наибольшее разнообразие представителей различных рас и народов. Не в диковинку было повстречать продавцов-эльфов с их целебными снадобьями и зельями и гномов-кузнецов, продающих лучшие на Континенте доспехи. И не каждый бы удивился, встретив на рынке гоблина с безделушками или даже орка с самым искусным оружием в мире.
Конечно, повстречать их всех в Габеле – детская мечта, но на Континенте есть куда более большие города, в которые съезжаются различные представители отовсюду.
На данной рыночной площади, которую местные называют большой, все торговцы были людьми, за исключением одного эльфа, который, скорее всего, прибыл сюда из храма. У него на прилавке были различные травы в то время, как все остальные продавали мясо, молоко, яйца, зерно, овощи и фрукты.
"Да уж, по сравнению с Крагосом здесь всё очень скудно", – Гаррет сравнил у себя в голове рынок, на котором находится, с тем, на котором он провёл долгое время до возвращения домой.
Когда будущему лорду исполнилось шестнадцать лет, он вместе со своей четырнадцатилетней сестрой покинул замок Артус, отправившись к дяде в Крагос, в город, расположенный в самом центре Континента. Он считается столицей всех народов, проживающих на этом материке, и также является самым большим когда-либо существовавшим городом.
Эта торговая площадь не очень привлекала Гаррета, поэтому он направился выше, к малому рынку, предложения торговцев которого могли заинтересовать многих воинов: ножи, мечи, топоры, булавы, секиры, доспехи. Всё на любой вкус и цвет: от самого низкого качества и неумелой ковки до искусной работы гномьих мастеров.
Раса низкорослых людей издавна славится своими шедеврами кузнечного дела, но помимо этого гномы – прекрасные изобретатели и учёные. Те, кто бывали в их городах на севере, всегда удивлялись необычным механизмам, которые там встречаются на каждом шагу.
Закончив осмотр малой площади, лорд отправился дальше по мощёной дороге и вскоре он пришёл к ратуше – большому зданию с острыми наконечниками на крыше, высокими окнами, укрытыми решётками, и вывешенными на стенах знамёнами Габеля. Высокие деревянные двери охранялись четырьмя стражниками: двое с копьями, двое с мечами и все держали в руках щиты.
Гаррет прошёл мимо, не давая кому-либо поводов даже посмотреть в его сторону. В городе творится что-то странное, и ему не нужно привлекать лишнего внимания, особенно, когда у него на носу встреча с повстанцами.
В Королевстве людей было несколько городов, которые управлялись наместниками, и множество замков, подвластных лордам. Первые из названных каждые полгода платили дань королю, находящемуся в столице Улорон, вторые же – были свободны от различного вида пошлин, но по зову правителя обязаны были встать на защиту Королевства в случае наличия угрозы.
На улице уже темнело, и народа стало заметно меньше. Гаррет решил отправиться домой, чтобы не пропустить приход Уриана. Возвращаясь по мощёным тропам, он наблюдал, в какой спешке жители разбегались по своим домам. "Они все боятся за свои жизни", – подумал лорд.
Оказавшись возле трактира, Гаррет заметил, что дверь в его съёмное жильё отворена, а у входа стоит стражник. Такое не могло не насторожить, поэтому лорд решил понаблюдать из-за стены таверны: зайти внутрь не рискнул, ведь трактирщик мог его сдать. Вскоре кто-то постучал по плечу Гаррета.
Обернувшись, он увидел перед собой наёмника, который вёл за ним слежку ранее днём. Головорез жестами дал указание сохранять тишину и следовать за ним. Двое мужчин переулками направились вглубь спальных районов.
Гаррет не был уверен в том, куда его ведёт неизвестный, но вариантов у него не было. Вскоре они вошли в одну из неприметных хижин.
Возле каждой двери в доме стояли по двое человек в чёрных мантиях, и тут гостя встретил уже известный персонаж с булавами и в маске.
– Мой отец ждёт тебя, – сказал Уриан, указав рукой на дверь справа от себя, куда Гаррет и проследовал.
Войдя в следующую комнату, лорд предстал перед лидером восстания – мужчиной лет шестидесяти с длинными седыми волосами, собранными в хвост на затылке, и щетиной на лице. Стоя по центру, он был безоружен и убран в простую одежду и обувь. Увидев гостя, мужчина улыбнулся.
Уриан, войдя следом за Гарретом, захлопнул дверь, а затем встал слева от родителя.
– Мой сын рассказал мне о произошедшем вчера вечером, – заговорил главарь повстанцев. – Приношу свои извинения за доставленные неудобства и вынужден похвалить Ваши навыки фехтования, – добродушно продолжал он.
– У вас есть дело ко мне, – проговорил лорд. – Я хочу узнать подробнее.
– Позвольте сперва представиться. Меня зовут Линч, и я представляю интересы всех людей Королевства, – "скромно" рассказал о себе человек.
– Линч – это ведь не настоящее Ваше имя? – заинтересовался Гаррет.
Пожилой мужчина слегка посмеялся, а потом сказал:
– Нет, друг мой. Я взял себе это прозвище в честь древнего бога правосудия несколько лет назад. "С громким именем люди лучше тянутся к тебе…".
– "… а громким возгласом ими легче управлять", – закончил Гаррет начатую собеседником цитату.
Старец восхищённо глянул на молодого знатока и проговорил:
– Вижу, Вы тоже знакомы с творчеством Себастьяна Зимонда.
– Мама читала мне его книги на ночь, – объяснил Гаррет. – И эта его фраза часто цитировалась другими писателями в их произведениях.
– Огромное уважение Вашей матери. В наше время редко, когда знать интересуется подобными личностями, ведь в своих работах он часто осуждал правителей и им подобных, – продолжал дискутировать отец Уриана.
– Теперь мне понятно, кем Вы вдохновляетесь, – сказал лорд.
– Я не вдохновляюсь… Я просто нашёл того, кто мыслит так же, как и я. И, судя по всему, нас таких далеко не двое, – намекнул лидер восстания на Гаррета.
– Так в чём смысл нашей сегодняшней встречи? – решил вновь попытаться перейти к делу молодой человек.
– Да, точно… – робко произнёс мужчина с хвостом. – Наша беседа сильно увлекла меня, – он прошёл в угол комнаты и сел на табурет. – Я долгое время искал кого-то вроде Вас, господин Артус, и вот судьба сама привела Вас ко мне. Вы уже знаете, чем мы занимаемся, и можете себе представить насколько это рискованное дело.
– Какая ваша главная цель? – поинтересовался Гаррет.
– Нам нужно убить наместника, – отрезал Линч. – К власти должен прийти новый человек, который не будет тиранизировать свой народ.
– И этим человеком должен стать я? – догадливо спросил Гаррет.
Сидячий усмехнулся, а затем ответил:
– Нет, господин Артус. К власти должен прийти человек со стороны. Человек, который будет бояться повторить участь своего предшественника. Человек, не имеющий связи с нами. Ваша же задача намного проще: окажите нам свою поддержку, предоставьте убежище моим людям, помогите уберечь их в случае неудачи, – просил о помощи Линч.
– Вам нужны мои владения? – уточнил лорд.
– Нам нужны Вы, господин Артус! – отрезал мужчина. – Помогите жителям Габеля избавиться от паразитов, а Братство Линча отплатит Вам втройне за Вашу помощь! – просил лидер восстания.
– Тогда мне нужна будет ваша помощь в борьбе с моим врагом, – выдвинул своё требование Гаррет.
– Это будет честно, – принял предложение мужчина с хвостом.
– Наши люди не могут пойти и вслепую убивать кого-либо, если им прикажут! – возразил Уриан.
– Ты прав, сынок. С кем придётся иметь дело? – поинтересовался Линч у собеседника.
– Лорд Эдрех Огал, – отрезал Гаррет. – Человек, разграбивший деревню на моих землях, убивший десятки селян и угрожавший поселению рыбаков.
– Звучит убедительно, не так ли? – спросил Линч у сына.
– Да, отец, – ответил Уриан своему родителю.
Лидер восстания поднялся со стула и подошёл к Гаррету.
– Ну что же… пришло время избавлять Королевство от паразитов! – улыбнулся Линч.
Глава X: Выход в люди
Тёмная ночь нависла над Габелем. Улицы активно патрулируются стражниками: размеры отрядов и их количество значительно увеличены из-за нависшей угрозы.
И вот один из патрулей направляется по тёмному переулку, как вдруг из ниоткуда начинают вылетать стрелы, поражая нескольких солдат. В этот же миг из-за углов выбегают вооружённые люди в чёрных мантиях: трое с одноручными мечами и один с двумя булавами и в маске. Они за считанные секунды расправляются со стражей, а по завершении битвы из-за углов показываются лучники.
– Отлично сработано, – похвалил навыки своих союзников Уриан.
Один из бойцов опустил капюшон. Им оказался Гаррет.
– Это уже третий патруль за ночь, – сказал он. – Может, хватит на сегодня?
– Только семнадцать человек, – назвал количество жертв мужчина в маске. – Нужно навести страх на всех стражников города перед тем, как мы займёмся наместником.
– Если стража не будет справляться, наместник обратится за помощью в столицу, – предупредил лорд Артус.
– Путь оттуда сюда займёт не менее двух недель. За это время мы успеем осуществить наши планы, – сказал Уриан.
– А если подмога уже в пути? Вы же не знаете наверняка, – предположил Гаррет.
– У нас всё спланировано, – заверил человек с булавами.
– Если бы я не появился, то у вас даже не было бы путей отхода, если что-то пойдёт не так, поэтому мне слабо верится, что ваш план пойдёт как надо, – скептически отнёсся к затеям повстанцев лорд.
– У тебя есть другие предложения? – спросил Уриан.
***
Ранним утром на площади для казней собралось много народа. По центру в горящую кучу были сброшены тела стражников, а перед ней стоял человек наместника в окружении охраны.
– За сегодняшнюю ночь были убиты сто двадцать семь стражей порядка! – кричал он на всю площадь. – Мы до сих пор не знаем, кто стоит за всем этим и какова их цель, но уверяем, что совсем скоро преступники будут наказаны! Если у вас есть какая-либо информация по этому поводу, вы обязаны сообщить об этом в ратушу! Если выяснится, что вы укрывали этих людей, то наказание будет суровым! Помните, что следующими жертвами этих ублюдков можете оказаться вы и ваши близкие! – мужчина, закончив речь, направился в сторону ратуши со своей охраной.
Гаррет стоял у стены дома, наблюдая за происходящим.
– Он умолчал о смерти сборщика податей, – обратился к лорду молодой парень.
Это был один из повстанцев, в компании которого Гаррет совершал нападения этой ночью.
– Что? – переспросил новоиспечённый революционер.
– Он сказал про смерти стражников, но про убийство сборщика податей – ни слова, – повторил молодой человек.
– Ты прав, – согласился Гаррет. – Они понимают, против чего мы выступаем, и боятся, что население нас поддержит, – предположил лорд.
***
Линч сидит на лавочке в одном из дворов приличного спального района. Сюда приходит Гаррет, садится рядом, и у них завязывается разговор:
– Глашатай наместника снова выступал с речью? – задал вопрос мужчина в возрасте.
– Снова? – озадаченно спросил лорд.
– Каждое утро он сообщает народу количество жертв, пытается настроить его против нас, – разъяснил лидер сопротивления.
– Он хоть раз упоминал о смертях знатных людей? – поинтересовался Гаррет.
– Нет, ни разу, – ответил лидер восстания.
– Вы понимаете, что люди боятся вас, хотя должны поддерживать? – задал критикующий вопрос лорд.
– Они поймут, что мы – не угроза для них, когда на площади будет лежать голова наместника, – говорил Линч.
– Тогда может быть уже совсем поздно, – отрезал Гаррет. – Люди должны узнать о вас. Они должны услышать о том, за что вы боретесь.
Мужчина с хвостом задумчиво сидел, а затем сказал:
– Да… может, ты и прав, – перешёл он на "ты" к Гаррету, хотя ранее их общение было на "вы". – Но как нам это сделать, не поставив себя под угрозу?
– Нужно всё тщательно спланировать… – начал молодой человек.
***
Очередным утром большая рыночная площадь Габеля наполняется народом: кто-то здесь работает, кто-то пришёл за покупками, а кто-то просто прогуливается от безделья. Площадь уже кишит стражниками: возле прилавков, в переулках, на крышах. Последние из названных – наблюдатели с колоколами: в случае большой угрозы об этом узнают все в округе благодаря громкому звону. Но не сегодня: люди в чёрных одеяниях подкрадываются к ним сзади с кинжалами и лишают жизней стражей порядка.
Вдруг, на рынке слышится громкий женский крик: эти же повстанцы атаковали один из патрулей, убив всех его членов за считанные секунды. У людей начинается паника, но куда бы они не побежали, везде наблюдают ту же кровопролитную картину. Внимание граждан привлекла тёмная статная фигура в маске, медленно направляющаяся к центру. Люди потихоньку замолкали, понимая, что тот сейчас будет что-то говорить, и отходили назад.
– Жители Габеля! – вступил Уриан, остановившись. – Мы не несём угрозы для вас! Мы – это вы! Нам надоела тирания в этом городе! Мы устали отдавать кровно заработанные монеты дармоедам, сидящим у власти, и терпеть их издёвки над нами! С нас хватит! Каждый день вам сообщают о том, скольких стражников мы убили! Но власти умолчали о смерти сборщика налогов, который применял по отношению к вам не самые щадящие методы! Не сказали про убитого палача, который лишил жизней сотни невинных граждан! Мы убили с десяток других знатных граждан Габеля и мы убьём каждого, кто сидит в ратуше, если они не пойдут на сделку с народом! Уверяю вас, мы выставим голову наместника на пике прямо здесь, на большой площади!
Жители начали активно что-то обсуждать между собой, но быстро замолкли, когда неизвестный им персонаж продолжил речь:
– Мы знаем, что из-за наших действий погибло много невинных стражей порядка! Мы приносим свои сожаления и искренние извинения тем, кто имел к ним какое-либо отношение! Но знайте, что каждый, кто поддерживает нынешний порядок – враг, в первую очередь, для вас, жители Габеля! Ведь именно вы подвергаетесь ежедневным репрессиям за неуплату непосильных обычному человеку пошлин! Именно вы лишаете себя и своих близких лишнего куска хлеба, чтобы набить животы зажравшихся подонков из ратуши! И именно вы своим молчанием и бездействием обрекаете своих детей на жизнь в рабстве и нищете! Я призываю каждого стражника этого города бросить оружие перед жителями, которых вы поклялись защищать, и не выходить ночью на патрулирование! Любой человек в доспехах будет убит!
У входов на площадь показались большие отряды стражи. Часть солдат остались охранять выходы, остальные – направились в центр, к месту, где выступали повстанцы.
Завидев угрозу, люди в чёрном окружили место, где стоял Уриан, и, держа оружие в руках, были готовы в любую секунду кинуться на врагов. Боец в маске вооружился булавами и встал в один ряд с союзниками.
– Вы совершаете ошибку! – прокричал он стражникам.
Последние просто стояли и ожидали приказа от командира. Как только он был отдан, на солдат посыпался град стрел, выпущенных с крыш домов повстанцами. Дезориентированная стража осталась на месте, прикрывшись щитами, и тогда уже пехота Линча кинулась в бой: сначала всё было в пользу людей в чёрных одеяниях, но спустя несколько секунд, когда городские стражи пришли в себя, всё поменялось в обратную сторону, и на каждого убитого хранителя порядка приходилось по три мёртвых повстанца. Лучники уже не вели огонь, так как в таком столпотворении могли задеть своих, но поддержку терпящим поражение приспешникам Линча оказал народ: гражданские кинулись толкать стражников, отбирая у них мечи и щиты, тем самым дав повстанцам время для отступления.
Лучники Линча вели огонь по охране, стоящей у выходов, и когда бегущие с поля боя оказались там, им оставалось лишь добить оставшихся в живых.
***
Уриан и его отец находятся внутри дома, служащего им убежищем. Совсем недавно завершилось сражение на рыночной площади, поэтому оружие сына покрыто уже подсохшей кровью. Они вдвоём сидят за столом, и в этот момент появляется Гаррет.
– Всё пошло не совсем по плану, – начал разговор Уриан.
– Ваша цель вынесена в люди, – посмотрел с позитивной стороны лорд. – Скоро о вас узнает каждый в городе.
– Ты говоришь: "Ваша цель…", "… о вас…", – процитировал Гаррета Линч. – Ты не относишь себя к нам?
– Как бы то ни было, это ваша война. Я лишь выполняю свою часть договора, и в моих интересах, чтобы вы одержали победу, – объяснил молодой человек.
– И всё же, ты не уверен в правоте наших действий? – ставил каверзные вопросы мужчина с хвостом.
– Если бы я не считал то, что вы делаете, здравым и правильным, я бы не стал помогать вам. Я готов делать лишь то, что не противоречит моему видению мира, – ответил лорд.
– Я очень надеюсь, что всё, что ты говоришь – правда, – сказал Линч.
– Какие наши следующие шаги, отец? – спросил Уриан.
Мужчина кинул свой взгляд на лорда.
– Нужно переждать пару дней, пока новости о произошедшем разойдутся среди людей, – предложил Гаррет.
– И что потом? – доспросил боец в маске.
– И будем действовать, – ответил лорд.
Глава XI: Суд Линча
Утро на площади для казней начинается, как обычно, с речи глашатая о ночных нападениях на фоне горящих трупов:
– За сегодняшнюю ночь было убито девять стражников! Благодаря противодействию храбрых защитников Габеля повстанцам, на улицах стало намного безопаснее!
Вдруг говорящему в голову прилетел камень со стороны. Охрана глашатая обернулась и увидела маленького мальчика, держащего в руках ещё несколько камешков. Один из бойцов направился к ребёнку, но на его пути встали несколько статных граждан.
– В сторону! – приказал городской солдат.
– Ты решил угрожать ребёнку?! – грозно спросил один из мужчин.
Боец потянулся за мечом, но был атакован группой людей. Остальные охранники вооружились и окружили глашатая, увидев направляющихся в их сторону граждан с ножами, вилами и кочергами.
***
Гаррет и Линч сидят в закрытом домами дворе с множеством лавочек на территории. К ним прибегает один из повстанцев с новостями:
– Люди начинают бунтовать по всему городу! – возбуждённо сказал он. – Глашатай наместника был убит.
Главарь восстания довольно улыбнулся.
– Я не ошибся, послушав тебя, – обратился он к Гаррету. – А как обстоят дела возле ратуши? – перевёл мужчина взгляд на вновь прибывшего.
– Народ собрался и требует голову наместника, – вкратце рассказал повстанец. – Туда уже стягивается оставшаяся стража.
– Пора! – дал команду действовать Линч.
***
Гаррет с десятками повстанцев без их типичного чёрного облачения явился к ратуше, где уже стояло с сотню граждан Габеля. Вход в здание был закрыт и охранялся дюжиной вооружённых стражников.
– Маловато охраны, – заметил один из бойцов Линча.
Гаррет внимательно осматривался вокруг, а затем предположил:
– Это не вся стража. Думаю, если дойдёт до бойни, то оттуда придёт подкрепление, – показал он на проход за ратушу с левой стороны. – Спрячьтесь за теми домами, – указал лорд на соседние здания. – Застанете их с тыла в случае чего.
Группа людей направилась к месту назначения, а командир остался на месте. Он оглянул место протестов: стражники стояли напуганные, а граждане – злые и агрессивно настроенные, последние постоянно прибывали. Гаррет обратил внимание на открытые окна ратуши, за которыми стояли лучники.
"С ними нужно что-то сделать", – подумал он.
Лорд медленно прошёл через толпу людей и, встав под стеной ратуши, направился вдоль неё направо. Идя в этом направлении, молодой человек упёрся в кованный забор с острыми навершиями. Гаррет перелез через препятствие и оказался в большом саду. Пройдя далее вдоль здания и выглянув из-за угла, ему удалось подтвердить свои догадки: за ратушей в полной готовности стоял целый взвод городской стражи.
Лорд Артус решил пробраться внутрь ратуши. Он осмотрел эту сторону здания и увидел множество окон, часть из которых были открыты. С помощью бочек, стоявших неподалёку, Гаррет сумел залезть внутрь.
Он оказался в каменном коридоре. К удивлению человека, здесь было тускло и сыро. Лорд достал из-за спины маску, подобную маске Уриана, и надел на лицо. Идя под стенами, минуя стражников и выглядывая из-за углов, Гаррет добрался до места расположения лучников: три бойца стоят в ряд, выглядывая в окна. Возле двух крайних солдат стоит по крупной бочке, где-то рядом висят факела, и возле каждого стража – большой колчан стрел.
"Теперь осталось ждать", – подумал Гаррет.
Прошло время, и с улицы донёсся скрип – парадные двери ратуши открылись. Также слышался звук металла, исходящий от доспехов идущих стражников. Уличные возгласы утихли.
– Граждане Габеля! – послышался зрелый мужской голос. – Стоя здесь, вы погружаете наш любимый город в хаос! Я прошу вас не совершать ошибку! Повстанцы водят вас за нос! Они желают свергнуть меня, чтобы к власти пришёл их человек! Прошу вас: успокойтесь и расходитесь по домам!
С каждым словом говорящего возмущения среди толпы усиливались, и к концу речи бунт продолжился: граждане накинулись на стражу в надежде растерзать мужчину за стеной охраны. Лучники, стоящие на этаже с Гарретом, натянули тетивы. Союзник повстанцев достал кинжал из-за спины и направился к противникам.
Гаррет вмиг зарезал первого стражника. Обратив внимание на происходящее слева, второй боец направил лук на незваного гостя, но тут же был убит. От стрелы третьего солдата лорд удачно увернулся, а затем метнул кинжал в стрелявшего. Подбегая к раненому, он достал меч и добил врага.
Снизу, из холла ратуши, доносились голоса и шум:
– Чёртов сброд! – прозвучал голос, что был и на улице, после того, как ворота закрылись. – Перебейте их всех до единого!
– Как прикажете, господин наместник! – ответил, судя по виду, капитан местной стражи. – Направляйте все силы к центральному входу, – отдал он, в свою очередь, приказ рядовому солдату, который тут же побежал к задней двери.
Гаррет, думая, как помочь протестующим остановить надвигающийся отряд, осмотрел содержимое двух непонятных бочек, стоящих по углам, и обнаружил внутри них масло. Лорд выглянул в окно, выходящее прямо на проход, куда направляется взвод стражников, и начал поднимать вместилище, чтобы вылить содержимое на врагов. Несколько раз ему не удалось этого сделать, но от этого зависели жизни мирных граждан, поэтому Гаррет решил пойти на риск и вылить часть воспламеняющейся смеси на пол, из-за чего та начала стекать с навеса вниз, привлекая внимание стражников, находящихся в ратуше. Опустошив бочку на половину-треть, лорд с небольшим трудом выкинул её наружу, залив проходящих стражников. Гаррет схватил горящий факел и бросил его следом, подпалив подкрепление врага.
Но огонь начал распространяться далее, приближаясь к ратуше по потёкшему по стенам маслу. Гаррет, осознав, что место, где он стоит, сейчас взлетит на воздух, взял разгон и спрыгнул с навеса вниз, направляясь к полу холла. В момент, пока лорд летел, произошёл взрыв и откинул летящего в конец зала так, что Гаррет влетел всем телом в стену. Упав на живот, он уже не мог подняться. Сил хватило только, чтобы приподнять голову и посмотреть на идущего к нему капитана стражи. В этот момент парадные двери были выбиты, и разъярённая толпа ворвалась в ратушу.
Лежащий и травмированный лорд потерял сознание.
***
Гаррет очнулся в каменной комнате, освещённой светом из окна. Тут стояла лишь кровать, на которой лежит человек, и деревянная тумба.
"Где я?", – задался вопросом лорд, не узнав ни одного места, где когда-либо бывал. "Что происходит?", – не мог он припомнить.
Гаррет через боль поднялся с кровати. Порывшись в тумбе, он нашёл голубые штаны и тонкую белую рубаху, и покинул комнату.
Человек оказался в пустом коридоре с множеством дверей по обеим сторонам и лестницей в его конце. Спустившись вниз, он увидел двух пожилых эльфиек в светло-голубых мантиях, сидящих на стульях за небольшим столиком и поедавших фрукты. Увидев Гаррета, одна из них подорвалась с места и подбежала к нему.
– Быстро ты очнулся! – восторженно проговорила она.
– Где я нахожусь? – тут же спросил потерявшийся лорд.
– Ты в эльфийском храме, сынок. Мы – … – женщина собралась объяснить, кто они такие, но была перебита.
– Где моя сестра? – недоверчиво спросил Гаррет.
– Аннет? У неё сейчас тренировка, – ответила эльфийка.
– Отведите меня к ней, – попросил лорд.
Пожилая дама и Гаррет вышли на улицу и направились через цветущие сады. Территория храма была огромной. Здесь расположились: конюшня, лазарет, собственная торговая лавка, тренировочная площадка, множество жилых домов и сам храм.
Спустя несколько минут целительница привела ещё испытывающего боль пациента к большой поляне, ограждённой гладкими валунами. Гаррет остановился и наблюдал, как его сестра орудует водяным хлыстом в бою против пророка Кахетхала. Девушка отлично справлялась, пока не обратила внимание на брата: в этот момент эльф подсёк её ноги, и ученица рухнула на землю.
– Не отвлекайся во время боя! – указал на ошибку наставник и протянул руку.
Поднявшись на ноги, Аннет поклонилась учителю, и тот жестами указал на Гаррета, дав ей разрешение пообщаться с братом.
– Я рада, что ты в порядке! – с огромной радостью обняла девушка родственника.
– Я смотрю, твои тренировки дают результаты, – похвалил Гаррет младшую. – То, что ты делала с водой… это… здорово, – улыбнулся он.
– Что с тобой случилось? – спросила о произошедшем Аннет.
– Пока что тебе не стоит знать об этом, – увильнулся от ответа лорд. – Как я здесь оказался?
– Ты не помнишь? – удивилась сестра. – Тебя привезли на повозке трое мужчин. Ни на какие вопросы не отвечали: ни кто они, ни откуда пришли, ни что произошло.
– Сколько я здесь пробыл? – поинтересовался парень.
– Два дня. Без помощи целительниц ты навряд ли бы выжил, – рассказала девушка.
Гаррет развернулся и преклонил голову перед пожилой эльфийкой.
– Я обязан Вам жизнью, – сказал он.
– Это был мой долг, – с улыбкой ответила женщина.
– Как у тебя дела тут? – наконец поинтересовался жизнью сестры Гаррет.
– Всё хорошо, – коротко и ясно ответила Аннет.
– Домой не собираешься? – ухмыльнулся парень.
– Ха-ха-ха, – мило посмеялась маг. – Хочу, конечно, но нужно закончить обучение. Магистр Кахетхал сказал, что я довольно быстро осваиваю магию, и, если так будет и дальше, то совсем скоро я смогу вернуться домой.
– А Спайк? Ему тут нравится? – поинтересовался Гаррет жизнью пса.
– Одному эльфу он сказал, что очень доволен, – со смешком произнесла Аннет. – Он сильно подрос за время, пока мы здесь. Думаю, на него так влияет близость к магии.
– Хотел бы его увидеть, но мне нужно спешить в замок: там кучу дел, – решил попрощаться лорд Артус.
– Там всё хорошо? – встревоженно спросила маг.
– Да, всё в порядке, – улыбчиво ответил Гаррет.
Брат с сестрой обнялись на прощание, и первый развернулся и направился куда-то, а затем остановился. Повернувшись обратно, он неловко спросил у девушки:
– А у вас тут есть нормальная одежда?
***
Гаррет переоделся и оседлал коня, а Аннет провожала его у ворот территории храма. Когда всадник начал набирать скорость, девушка крикнула: «Стой!». Из-за резкой остановки лошадь чуть не встала на дыбы. Гаррет подошёл ближе к сестре, и та протянула ему помятый листок.
– Чуть не забыла. Это просили передать тебе ребята, которые принесли тебя, – сопроводила она словами свой жест.