Текст книги "На пороге (СИ)"
Автор книги: Давид Папоян
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
Глава IV: Медвежья услуга
На западных землях Королевства людей не утихает ливень, но Гаррет с Аннет продолжают свой путь по новым владениям. Они свернули с главной дороги вглубь леса и вскоре приблизились к лесопилке.
– Твою мать! – воскликнул Гаррет, увидев кучу изрезанных тел дровосеков.
Брат с сестрой спешились и начали бродить по территории, осматривая тела убитых.
– Головорезы побывали и здесь, – сказала девушка.
– Тела уже сгнили. Кто-то, кто это сделал, побывал здесь уже достаточно давно.
– Это могли быть те же разбойники, что и в деревне? – спросила темноволосая.
Гаррет осмотрелся вокруг.
– Не думаю, – загадочно ответил он.
Брат с сестрой зашли в одну из хижин, в которой жили дровосеки. Помимо бытового беспорядка они ничего не обнаружили.
– Нет, это были не эти бандиты, – сделал окончательный вывод юный лорд. – На телах убитых нет ни единого укуса собак, как на трупах селян, а в хижинах ничего не украдено, хотя по словам бабки наши грабители выносили всё, что могли поднять. – Гаррет подошёл к деревянной тумбе и открыл верхний ящик, в котором лежали монеты. – Они даже деньги не взяли.
Парень с девушкой покинули хижину и вновь огляделись вокруг.
– Нет тел собак, – заметила Аннет. – Раньше они всегда здесь водились.
Брат, соглашаясь, кивнул.
Гаррета заинтересовал труп, лицом лежащий на стопке срубленных стволов. Подойдя ближе, он обнаружил глубокий порез в районе лопатки. Парень обеими руками перевернул дровосека и заметил на его лице следы от когтей.
– Похоже на медведя, – предположил юный лорд. – Видимо, он ударил дровосека по лицу, тот упал на дрова, и кто-то вонзил ему кинжал в спину, – восстановил ход событий Гаррет.
Вдруг Спайк побежал за хижину, поднимая громкий лай. Брат с сестрой направились следом, и пёс привёл их к местами разрыхлённой земле, начав копать одну из них.
– Могилы… – тихо проговорила Аннет.
– И судя по размерам, в них явно лежат не люди, – сделал очередное заключение молодой человек, глядя на относительно небольшие размеры захоронений.
Он взял одну из лопат, упёртых о стену дома, отогнал пса и принялся копать. К счастью, яма была неглубокой, и вскоре из-под земли показался почти разложившийся труп животного.
– А вот и собаки, – сказала Аннет.
– Это волк, – отрезал Гаррет.
Парень опустил руку в могилу и достал отделённую шкуру зверя.
– Освежёванный, – добавил он. – Среди дровосеков были охотники, а те, кто это сделал, явно, очень сочувствует животным, на которых они охотились.
– Кто мог это сделать? – поинтересовалась Аннет.
– Я не знаю, сестрёнка. Но теперь перед нами стоят две проблемы, которые нужно решить.
– Именно для этого мы здесь, – улыбнулась девушка.
Гаррет, Аннет и Спайк отправились обратно в замок. К их возвращению дождь уже утих, но за время путешествия они промокли до нитки.
Оказавшись в тепле, они переоделись, а вечером настало время ужинать.
Юный лорд вошёл в столовую, где уже сидела вся его семья, Сайман и капитан стражи.
– Мы ждали только тебя, – сказала мать.
Гаррет сел в центре стола, и служанка положила ему еды в тарелку, налила сока в стакан и покинула комнату.
– Сайман, как прошёл твой визит к рыбакам? – тут же поинтересовался Гаррет.
– Очень… – сделал паузу советник. – … необычно, милорд.
– В чём дело?
– В поселении дела идут действительно неплохо. Со времён моего последнего визита там правда очень многое изменилось: деревушка сильно разрослась. Но когда я начал общение с их старостой, то выяснилось, что все последние годы они платили дань, – рассказал Сайман.
– Почему тогда казна пуста? – недоумевал Гаррет.
– Дело в том, что кто-то другой собирает подать с них, выдавая себя за лорда.
– Как такое возможно? – возмутилась и одновременно поинтересовалась сестра.
– Рыбаки – необразованные и неграмотные люди, – начал Гаррет. – Им скажут платить, они и будут платить, лишь бы их не трогали. Кто-то, видимо, узнал, что в замке никто не заинтересован делами на этой территории, и вовремя подсуетился, – попытался найти объяснение ситуации лорд. – Что у вас, сир Эстевот? – обратился он к капитану стражи.
– Как Вы и приказали, я отправил солдат в деревню, а разведчики уже начали осматривать лес, – отчитался мужчина.
– Когда мы с Аннет были в порту, – начал рассказ Гаррет, – мне в голову пришла мысль, что за ограблением деревни стоит лорд Огал. Сайман, твой рассказ только подкрепил мои подозрения, а также натолкнул на мысль, что он посягнул на наши территории. Уверен, происходящее у рыбаков – тоже его рук дело. Поэтому разведчиков мы отправили зря. Мама, – обратился он к родительнице, – как часто лорд Огал был у нас до смерти отца?
– Не то что бы часто, – задумалась мать. – Последний его визит был месяца четыре назад, если мне не изменяет память.
Сайман и сир Эстевот подтверждающе закивали.
– К сожалению, лорд Огал – не единственная выявленная проблема, – начал негативное вступление Гаррет. – Несколько недель назад на нашу лесопилку было совершено нападение. Все дровосеки и охотники убиты.
Мать и Сайман удивлённо вздохнули, но капитана стражи такими вестями не удивить.
– Вы сказали, что это ещё одна проблема. Хотите сказать, что лорд Огал к этому не причастен? – обратил внимание сир Эстевот.
– Однозначно нет, – отрезал юный лорд. – На лесопилке ничего не было украдено или поломано. При этом мы с Аннет нашли могилы животных, которые были добычей охотников. Судя по всему, именно нападавшие похоронили их.
– Думаю, это могли быть эльфы, милорд, – прокомментировал Сайман.
– Эльфы? – не ожидал такого предположения хозяин замка.
– Да, господин. Эльфийская культура славится своей магией и гармонией с природой. Их восприятие мира отличается от нашего и это, как по мне, могло пробудить злобу со стороны некоторых представителей их расы. Они привыкли приручать диких зверей, что не под силу ни одному человеку.
– У одного из дровосеков на лице были следы медвежьих когтей, – добавила Аннет.
– Вы хоть раз видели человека, который мог бы приручить медведя? – задал риторический вопрос Сайман.
– Эльфа с медведем я тоже не видел, – всё же ответил Гаррет.
– Будь я эльфом, который убивает мирных жителей, я бы и сам не показывался, не говоря уже о моём медведе, – серьёзно заявил капитан.
– Если Вы всё же наткнётесь на них, то будьте осторожны, милорд: эльфы – искусные воины, не говоря уже об опасности, которую представляет медведь, – предупредил советник своего лорда.
– Когда мы направлялись сюда из Крагоса, – Аннет начала вспоминать дорогу домой, когда они с братом узнали о смерти отца, – то мы проезжали эльфийский храм.
– Тогда нам стоит наведаться туда, – отрезал Гаррет.
Глава V: Полукровка
Ранним утром Гаррет и Аннет вновь покинули замок Артус, ведь дорога до эльфийского храма была ещё длиннее, нежели до ранее посещённых деревни, лесопилки и портового городка.
Дорога лежала вдоль леса и уходила вправо, как только заросли заканчивались, приближая путников к крупному городу Габелю. А чуть дальше по тропе, через несколько километров, находился тот самый эльфийский храм, откуда и могли прийти напавшие на лесопилку.
Брат с сестрой приблизились к распахнутым большим металлическим воротам с зелёным обрамлением. У входа не было никого, и люди спокойно вошли на территорию храма.
Зима закончилась совсем недавно, и растения просто не успели позеленеть… но не в этом саду. Всё вокруг было засажено деревьями и кустами, полными листвы, многие из которых Гаррет с Аннет видели впервые. Более того, на фруктовых и ягодных уже висели поспевшие плоды.
К гостям подбежал один из эльфийских мальчиков, который ранее сидел возле небольшого цветка и водил над ним руками.
– Позвольте мне отвести ваших лошадей в конюшни, – вежливо обратился он к вновь прибывшим.
Люди спешились и, пока их кони без команды последовали за парнишей, удивлённо наблюдали за окружением. Идя вперёд, мальчишка оборачивался, с интересом поглядывая на Аннет.
Брат с сестрой вошли в храм, который представлял из себя огромный длинный зал со стеклянной затемнённой крышей и множеством колонн. В конце стояли три больших алтаря разных цветов, центральный из которых превосходил в размерах другие два. От входа вдоль всего храма по обе стороны простирались лампы, в которых горело синее пламя.
Люди направились к мужчине в мантии, стоящему лицом к главному алтарю.
Пока они шли вперёд, эльфы, также находящиеся в зале, кидали на них свой взор и начинали шептаться о чём-то.
– Рад вас приветствовать в нашем храме, – сказал мужчина в мантии.
Он был худым эльфом невысокого роста, примерно сопоставимым с ростом Аннет, с гладкой кожей и длинными белыми, словно седыми, волосами.
– Меня зовут Кахетхал, я – один из пяти пророков моего народа. Могу я узнать ваши имена? – он говорил громко и чётко, пристально поглядывая на девушку-человека.
– Моё имя – Гаррет Артус, а это моя сестра – Аннет, – представился воспитанный лорд.
– Всегда радостно встретить сородичей вдали от дома, – сказал что-то непонятное эльф. – Особенно, если это такая красивая девушка, как Вы, – сделал он комплимент Аннет.
Люди были слегка в замешательстве и не понимали, о чём говорит пророк.
– Я – не эльф, – начала отрицать слова Кахетхала сестра лорда.
– Она – не эльф, – подтвердил Гаррет.
– Боюсь, молодые люди, вы ошибаетесь, – уверенно говорил пророк. – Мы, эльфы, ощущаем своих. И я чувствую нашу кровь, текущую в твоём теле, дитя моё, – обращался он к девушке.
Брат с сестрой были удивлены подобному заявлению.
– Отец тебе что-то говорил о твоей матери? – тихо поинтересовался Гаррет.
– Нет, – отрезала Аннет.
– Бесспорно, твоя мать – эльфийка, – услышав разговор молодых, встрял пророк. – И судя по энергии, которую ты излучаешь, она – очень сильный маг.
Брат с сестрой стояли ещё более ошеломлённые.
– Это какой-то бред, – не до конца верила словам незнакомца девушка.
– Ты не веришь в существование магии? – с ехидной улыбкой поинтересовался Кахетхал.
– Я не верю в то, что вы говорите о моей матери, – слегка в грубой форме ответила Аннет.
– Не стоит грубить, дитя моё, – вежливо говорил эльф. – Всё, что я сказал – чистая правда.
– Как мы можем Вам верить? – с недоверием спросил Гаррет.
– Позвольте я расскажу вам об Азра'а моего народа, – пророк показал руками на три алтаря позади себя.
– Что за Азра'а? – поинтересовалась девушка.
– Вы, люди, называете их богами, – объяснил Кахетхал.
– Мы не верим в богов, – отрезал Гаррет.
– Ваши предки верили, – подметил эльф.
Каждый из алтарей представлял из себя большую статую девушки. Каждое изваяние отличалось цветом, внешностью и позой изображения.
– Мой народ верит в трёх Азра'а, а взамен за нашу веру они даруют нам магию, – начал рассказывать пророк.
Он подвёл людей к левой статуе, сделанной из листвы. Девушка направляла руки вверх, словно тянулась к чему-то.
– Азра'а Еадин – богиня неба, солнца и природы, – медленно и с остановками повествовал пророк. – Тот, кому дарована её сила, находится в гармонии со всем живым. Многие из них способны контролировать животных и лишь единицы – понимать.
Брат с сестрой посмотрели друг на друга, одновременно вспомнив напавших на лесопилку.
– Мальчик, который забрал у нас лошадей. Он – маг природы, да? – очень заинтересованно спросила Аннет, также обратив внимание и на это.
– Ты правильно заметила, – улыбнулся эльф и направился к правой статуе, миновав центральную.
Этот алтарь был сделан из дерева. Девушка сидела на пеньке и держала в своих руках кувшин, из которого лилась вода.
– Азра'а Анаким – богиня озёр, морей и океанов. Те, кого она коснулась, повелевают водой и могут не ощущать жар и холод.
На этом моменте Гаррет и Аннет вновь переглянулись между собой. Сомнения в том, что девушка действительно может быть эльфийкой, да ещё и магом, постепенно рассеивались.
– Самые искусные маги воды способны исцелять других, – добавил пророк, а затем перешёл к самому большому алтарю.
Эта статуя девушки состояла из камня. Она с открытым ртом, словно крича, стояла на коленях, держась за голову и направляя свой взор вверх. Её кисти состояли из красной породы, символизируя кровь на руках.
– Азра'а Ангарет – богиня правосудия.
– Почему она кричит? – не дождавшись рассказа, спросила Аннет.
– Её история – самая трагичная из всех Азра'а. По сказаниям она была основательницей первой столицы древних эльфов, далеко за пределами Континента. Она была там правительницей и судьёй. По законам, которые она же и ввела, суд должен был проводиться без подсудимого, а судья должен знать только состав преступления и ничего более. И только в таком случае приговор считался справедливым. И на одном из таких заседаний речь шла об эльфе, убившем сородича за оскорбления в сторону самой Ангарет. Несмотря на все обстоятельства, она приговорила убийцу к смерти через повешение. На следующий день она присутствовала на казни и ужаснулась, увидев своего жениха с удавкой на шее. В её власти было остановить это всё, но она и пальцем не пошевелила, позволив палачу повесить её любимого.
По эмоциям Аннет было чётко видно, что она была очень сильно заинтересована в словах пророка.
– И какими силами обладают её приспешники? – стало интересно и брату полукровки.
– Все, кто служит Ангарет – великие воины, – начал Кахетхал. – В бою им нет равных, кроме самих прислужников Её Могущества.
– То есть, они – обычные эльфы без способностей? – уточнил Гаррет.
– Нет, мой друг. Вы, люди, ошибочно полагаете, что искусству владения оружием может научиться каждый. Но нет. Для этого нужен талант, который может быть дарован только Азра'а, – высказал взгляд эльфов на этот вопрос Кахетхал.
– Вы закончили свои рассказы? – с неким пренебрежением спросил лорд Артус.
Аннет неодобряюще покосилась на брата.
– Вы могли и не слушать, если Вам не интересно, – вежливо ответил пророк, хотя было понятно, что слова человека ему не понравились. – Так с какой целью вы сюда пришли, дети мои? – задал вопрос эльф, глядя на Аннет.
Девушка посмотрела на старшего, дав слово ему.
– На мои владения было совершено нападение несколько недель назад. Всё указывает на то, что это дело рук эльфов, – рассказал Гаррет.
– И вы пришли сюда, думая, что мы причастны к этому? – уточнил Кахетхал.
– У нас больше нет вариантов, – добавила Аннет, при этом не желая обвинять своих новоиспечённых сородичей.
– В нападении участвовал медведь… а несколько минут назад Вы сами сказали, что эльфы способны контролировать животных, – объяснил лорд.
– Уверяю вас, что мы не имеем отношения к произошедшему, – начал пророк. – Этот храм построен, чтобы нести свет Азра'а на ваши земли. Мы – представители Эльфирии в Королевстве людей, а подобное действие с нашей стороны могло бы привести к войне между нашими народами. Второй такой бойни, как сотню лет назад, мой народ не переживёт.
Гаррет понимающе кивнул. Догадки по случившемуся на лесопилке у него закончились.
– Спасибо за помощь, – слегка поклонился он.
Пророк привёл убедительные аргументы, заверив Гаррета и Аннет в непричастности храма к произошедшему на их территории. Людям ничего не оставалось, кроме как покинуть храм, но Кахетхал остановил их, произнеся имя девушки. Брат с сестрой обернулись, ожидая, когда пророк заговорит.
– Ты только что узнала, что ты – эльф. И более того, в тебе есть зачатки магии, доставшиеся тебе от матери.
– К чему Вы это? – спросил Гаррет, переживая за сестру.
– В нашем храме мы можем научить её применять свой дар, – объяснил седовласый.
– Вы предлагаете мне остаться? – растерянно поинтересовалась девушка.
– Ты в полном праве отказаться, дитя моё, – проговорил Кахетхал. – Но только здесь ты сможешь понять, какая сила заключена в твоём теле, и научиться контролировать её.
Аннет перевела свой взгляд на старшего брата, словно спрашивая его разрешения. Было видно, что её глаза горели от полученной информации о себе и от предоставленной возможности.
– Что? – риторически задал вопрос Гаррет. – Это твой выбор.
– А ты как считаешь? – спросила девушка мнение лорда.
– Ты уже не маленькая девочка, Аннет, и сама должна принять это решение, – дал наставление Гаррет.
Было видно, что он не желает отпускать сестру от себя, но и запрещать ей что-либо он не хотел.
Аннет кинулась к Гаррету в объятия, дав понять, что она останется в храме. Затем полукровка подошла к пророку Кахетхалу и слегка приклонив голову сказала:
– Я принимаю Ваше предложение.
Эльф довольно улыбнулся обоим людям.
Глава VI: Сообщение кровью
Прошло около недели с того дня, как Гаррет с сестрой посетили храм эльфов. Сейчас парень находится в тронном зале, где раньше восседал его отец. Сидя на каменном троне, лорд наблюдает, как прислуга приводит помещение в порядок: двигают мебель, заменяют свечи, вывешивают знамёна и убирают полы.
В комнату вошла мать и направилась к сыну, осматриваясь вокруг.
– После твоего возвращения замок сильно преобразился, – похвалила работу Гаррета Афелиса.
– Это самое меньшее, что я могу сделать для нашего дома, – отрезал парень.
Мать молча смотрела на юного лорда.
– Ты хочешь что-то спросить? – поинтересовался Гаррет.
– Не могу понять, как ты мог оставить Аннет в этом храме, – с лёгким возмущением сказала женщина.
– Она там в безопасности, не переживай, – попытался утешить тревогу матери лорд.
– Здесь ей тоже ничего не угрожало, – подметила мать.
– Пока что да. Не знаю, что будет дальше, – Гаррет говорил очень скрытно.
– Что ты задумал? – тревожно поинтересовалась Афелиса.
Гаррет поднялся с трона и направился к выходу, дав понять матери, чтобы та шла за ним. Покинув тронный зал, парень заговорил:
– Лорд Эдрех посягнул на наши земли, и я не могу оставить это безнаказанным, – намекнул Гаррет на желание отомстить, идя по коридору.
– Почему ты так уверен, что это всё его рук дело? – спросила женщина, следуя за лордом.
– Мальчишка из деревни подтвердил, что видел эмблемы его владений во время нападения. Сомнений не осталось, – очень серьёзно говорил парень.
– Ты собрался воевать с ним? – испуганно спросила она.
– Было бы чем, – отрезал лорд. – Нужно хорошо подготовиться, прежде чем мы сможем что-либо предпринять.
– Король не допустит войны между лордами в своём Королевстве! – предупредила мать. – Если ты начнёшь этот конфликт, то тебе не избежать королевского суда.
– Лорд Эдрех уже начал его, и под суд попадёт он, если я не убью его раньше! – Гаррет остановился и положил одну руку на плечо родительнице. – Когда всё начнётся, я не хочу, чтобы ты была здесь. Я отправлю тебя в безопасное место.
Лорд Артус направился дальше по коридору.
– Ты куда? – поинтересовалась Афелиса, стоя на месте.
– Мы с сиром Эстевотом отправляемся к рыбакам, – остановился парень. – Я получил новость о сегодняшнем прибытии сборщиков налогов. Хочу в последний раз убедиться в своих словах.
К моменту, как Гаррет вышел на улицу, капитан стражи уже собрал группу всадников. Отряд из двенадцати человек покинул замок Артус, и уже через несколько часов оказался в некогда маленькой деревушке на берегу озера.
Сейчас поселение рыбаков процветает, как никогда ранее: повозки с рыбой и чучелами отправляются одна за одной, а лодки, полностью набитые свежим уловом, не переставая, подходят к небольшим причалам. Несмотря на это, местные жители одеты достаточно скромно, а самые старшие представители и вовсе ходят в каких-то лохмотьях.
Поселенцы настороженно смотрели на отряд всадников, медленно направляющихся в центр деревушки. На просьбы Гаррета о встрече со старейшиной жители, остерегаясь, показывали направление, и совсем скоро лорд со своими солдатами предстали перед старым рыбаком.
– Доброго вам дня, судари, – поприветствовал он всадников.
– Я – лорд замка Артус, – представился Гаррет. – Недавно мой советник посещал Вашу деревню.
– Помню-помню, – проговорил бородатый. – Мне очень неловко, что последние годы дань, положенная Вам, доставалась каким-то негодяям, – сожалел он.
– Как они выглядят? – поинтересовался Гаррет.
– Давайте, может, присядем? – вежливо предложил староста деревни. – Посмотрите, какая сегодня прекрасная погода.
Группа всадников дружно спешилась, и все прошли к костру с видом на озеро. Гаррет, сир Эстевот, старик и несколько стражников сели на самодельные невысокие табуреты вокруг очага, а остальные солдаты стояли на страже. По приказу старейшины несколько деревенских девочек принесли гостям рыбу, овощи и фрукты.
– Лет семь назад к нам перестали приходить сборщики податей из замка, – начал свой рассказ пожилой лидер. – Так было год, два, три… но однажды явилась небольшая группа солдат. Их командир сказал, что мы долгое время были свободны от пошлин, а теперь пришло время платить. Когда они приходят, то забирают почти все деньги, что мы заработали на продаже рыбы, ценности и даже еду.
Гаррет, сидя на бревне, осматривался по сторонам. Его внимание привлекли загруженные телеги, стоящие у дороги.
– Это для них? – спросил лорд у рыбака, указав рукой на повозки.
– Да, господин. Каждый раз мы всё подготавливаем заранее, чтобы они поскорее забрали дань и ушли, но каждый раз они проходятся по нашим домам: вдруг мы что-то утаили от них, – жалостливо сказал старик.
После нескольких минут трапезы Гаррет вновь обратился к рыбаку:
– В поселении найдутся ребята, желающие вступить в ополчение?
– Думаю, да, господин. У нас много молодых парней, – ответил лидер деревни.
– Хоть какая-то хорошая новость за последнее время, – оптимистично сказал лорд Артус. – Сир Эстевот, когда мы закончим здесь свои дела, позаботьтесь, чтобы новобранцы добрались до замка.
– Как прикажете, – подтвердил капитан стражи приказ Гаррета.
Вечерело… и вот, наконец, на горизонте появились всадники, стремительно приближающиеся к деревне. Со временем стало отчётливо видно, что их пятеро, а когда те спешились, Гаррет быстро осмотрел их: мужчины среднего роста в лёгкой броне и без шлемов; двое с луками, двое с копьями и щитами и один, самый толстый из них, с длинным одноручным мечом.
Головорезы были удивлены, что в поселении их встречала группа вооружённых солдат.
– Кто вы ещё такие?! – злобно прорычал пухлый главарь пришедших.
– Законные правители этих земель, – отрезал Гаррет. – А вот кто вы такие ещё предстоит выяснить.
– Ты как разговариваешь со мной, сосунок?! – разозлился солдат, глядя на юного лорда.
К столпотворению начали сбегаться все жители рыбацкой деревушки.
– Мы говорили вам, что будет, если вы скажете о нас кому-либо! – обращался темнобородый сборщик податей ко всем рыбакам, но смотрел на одного только старейшину.
– И что же будет? – ехидно спросил Гаррет, ещё больше гневя бандита.
Негодяй достал из ножен свой меч и ухватился за него обеими руками. Его союзники нацелили луки и копья в сторону солдат замка Артус, а стража Гаррета сделала то же самое по отношению к противникам. На выставленных вперёд железных щитах головорезов была чётко выгравирована эмблема дома Огал.
– Вам не победить, – спокойно проговорил лорд. – Бросьте оружие, и мы оставим вас в живых, – предложил он сделку врагам.
Все четверо сзади стоящие солдаты подчинились, но только не их командир. Он всё так же держал меч наготове и агрессивно смотрел на Гаррета.
– С этим боровом я справлюсь сам, – лорд дал понять своим войскам, чтобы те не вмешивались.
Оскорбление в сторону негодяя вывело его из себя, и сборщик податей накинулся на защитника деревни.
Из-за лишнего веса он двигался очень медленно, и Гаррет с лёгкостью уворачивался от атак громилы, периодически подбивая его ноги. Вследствие одной из таких подсечек солдат лорда Эдреха рухнул на землю.
– Что-то не так? – с насмешкой спросил Гаррет у уставшего противника, вытащив меч из ножен. Подобное действие в очередной раз ещё сильнее разозлило толстяка, и тот, поднявшись, с новыми силами накинулся на юного лорда.
Теперь каждая атака парировалась талантливым защитником своих земель, и, в конце концов, Гаррет ударил оппонента по лицу рукояткой меча, от чего тот рухнул на землю во второй раз.
– Это тебе не рыбакам угрожать, не так ли?! – настроение парня резко переменилось. Если до этого он говорил с желанием позлить противника, то сейчас злоба выливалась из него самого.
Громила поднялся и сплюнул кровь, а затем неторопливо направился к Гаррету, медленно нанося удары мечом. Молодой человек удачно парировал и следом сам наносил удары, сделав надрезы на икре и руке противника.
Безоружные воины лорда Эдреха Огала с жутью наблюдали, как их командир постепенно терял силы и кровь, а взамен получал только ранения, и, в итоге, рухнул на землю со сквозной раной на животе.
– Передайте лорду Эдреху, что в замке Артус в курсе о его посягательствах на наши земли! – обратился Гаррет к оставшимся в живых врагам. – И скажите, что совсем скоро ему придётся заплатить за всё!
Безоружные солдаты рванули к своим лошадям, но Гаррет их остановил:
– Нет! Пойдёте пешком…
Бойцы, не имея выбора, подчинились и принялись бежать, откуда пришли.
– Оставьте только одного из них, – обратился Гаррет к одному из лучников, положив руку ему на плечо.
Солдаты замка нацелили свои луки на отдаляющихся противников и начали стрелять. Множество стрел летели мимо, но вскоре несколько из них настигли свои цели. Лучники прекратили огонь, когда на ногах остался лишь один боец замка Огал.
– Когда их хозяин узнает о произошедшем, он захочет отомстить, – настороженно предположил староста деревни.
– Теперь у них другая проблема. Не думаю, что они вас тронут, не разобравшись с нами, но я позабочусь о том, чтобы вы были в безопасности, – пообещал свою защиту поселенцам Гаррет.
Старейшина неуверенно покивал головой, а затем спросил:
– Как мы поступим с данью?
Лорд призадумался, а затем сам задал вопрос:
– Где деньги, которые вы должны были заплатить им?
Старец достал из-за пояса небольшой мешочек и протянул их Гаррету.
Высыпав монеты себе в руку, лорд принялся пересчитывать их.
– Там двадцать злотых, господин, – промолвил старик. – Всё, что осталось за эти три месяца. Остальное мы потратили на еду и различные принадлежности, – староста говорил запуганно, словно перед ним стоит очередной тиран, и отчитывался чуть ли не за каждый потраченный медяк.
Гаррет отсыпал горсть монет в свой поясной карман, а оставшиеся пять злотых протянул своему подданному. Тот благодарно взял эти деньги и низко поклонился.
– Думаю, пять золотых монет каждый месяц – это справедливая плата за нашу защиту, – уверенно проговорил лорд.
– Более чем, господин, – согласился старик.
– Нам пора идти, – обратился молодой человек к своим подчинённым. – Спасибо за приём, – поблагодарил он старосту деревни и жителей.
Отряд взобрался на коней и умчался по направлению к замку Артус.