Текст книги "Приключения капитана Сингльтона. Морской разбойник. Плик и плок"
Автор книги: Даниэль Дефо
Соавторы: Эжен Мари Жозеф Сю
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 35 страниц)
Накануне свадьбы
Атар-Гюль, проходя через зеленый луг, вдруг услышал шипение и свист змеи. В то же самое время шум над головой его в воздухе заставил его поднять кверху глаза. И он увидел коршуна, кружащегося над змеей. Птица эта, улучив удобную минуту, бросилась на шипящую от ярости змею и, ударив ее клювом в голову, убила и принялась клевать... как вдруг из-за кустов раздался ружейный выстрел, и коршун повалился мертвый на траву.
Атар-Гюль вздрогнул и увидел перед собой Теодорика с ружьем в руках.
– Ну, что, Атар-Гюль, – сказал молодой человек, подходя к нему. – Как я выстрелил?.. Неправда ли, славно!..
– Отлично, господин!.. отлично! Вы мастерски стреляете! Только напрасно вы убили эту птицу... она избавляет нас от этих ужасных змей. Посмотрите, какая страшная гадина, – и негр показал ему мертвую змею, держа ее за хвост. Она была длиной более сажени, а толщиной около четырех вершков.
– Черт возьми!.. Я очень сожалею об этом!.. Ибо у нас множество этих проклятых гадин... и я охотно бы дал тысячу франков, чтобы их всех истребить на нашем острове.
– Вы правду говорите, хозяин... они часто жалят наш скот.
– Точно так, Атар-Гюль, притом же Женни моя очень боится этих гадин. Однако же не столько, как прежде; ибо прежде бедная девушка бледнела как смерть от одного имени змеи... Ее родители и я, мы всячески старались отучить ее от этой боязни, мы несколько раз клали нарочно перед нею убитых и приготовленных змей, теперь она не так боится их.
– Точно так, господин, это единственное средство отучить ее бояться змей. У нас в Африке точно так же приучают к ним жен и детей. Но послушайте, господин, вот не худо бы употребить для такого дела и эту змею. Возьмите-ка ее с собой в дом; но прежде нужно отрезать ей голову: осторожность не помешает...
– Верный слуга! – сказал Теодорик.
И он помог негру отрезать голову змеи, чтобы эта невольная шутка была совершенно безвредна.
«Хорошо! – сказал Атар-Гюль про себя, – это самка!»
– Ну, пойдем скорее, – продолжал Теодорик, – чтобы нас не увидали здесь. Возьми змею и неси ее за мной.
До дома колониста было недалеко, Теодорик шел впереди, а за ним негр, держа змею за хвост и волоча ее по земле, так что на траве оставался кровавый след.
Жилище доброго господина Вилля, подобно домам прочих колонистов, имело два этажа.
В нижнем этаже находились комнаты господина Вилля, его жены и дочери их, Женни.
Двойные шторы и ставни защищали эти комнаты от палящих лучей американского солнца. Теодорик подошел потихоньку к окну, ибо шторы были наполовину подняты. Женни не было в комнате, она, без сомнения, молилась со своей матерью.
Тогда Теодорик взял змею из рук Атар-Гюля, который из предосторожности еще раз раздавил ее об стену дома. Потом Теодорик положил змею на окошко между горшками с цветами и отошел прочь.
В это самое время, как он обернулся к Атар-Гюлю, с удивительным вниманием следившему за всеми его движениями, вдруг кто-то крепко схватил его за руку.
– А! Наконец-то я поймал вас, господин соблазнитель! – воскликнул колонист с громким и веселым хохотом.
– Тише, господин Вилль! Пожалуйста, тише! – сказал Теодорик. – Женни может подслушать нас.
– Ну так что же?.. любезнейший женишок!
– Не нужно, чтобы она знала эту шутку – я положил ей змею на окно, чтобы отучить ее от боязни этих животных.
– В самом деле?.. змею!.. о! славная шутка!.. Мы посмеемся над этой трусихой... но я надеюсь, однако же, что тут нет никакой опасности...
– Вовсе нет, господин Вилль, змея убита и у нее отрезана голова...
– Хорошо, я спокоен теперь, друг мой, пойдем спрячемся за дверью ее комнаты и послушаем, как она будет кричать, – сказал добрый отец, входя потихоньку в сени.
Дверь вскоре отворилась, и в комнату вошла Женни, напевая вполголоса песенку, которую так любил Теодорик; она подошла к зеркалу и взяла с туалета цветы, ленты и подвенечное покрывало и начала примерять их.
– Ах! завтра!.. завтра, – говорила она сама себе, – мне нужно будет нарядиться в этот убор... о! какой день! какое счастье!.. как сильно бьется у меня сердце, когда я подумаю об этом... но, право, не от страха!.. о! мой милый Теодорик!..
В эту минуту легкий шум и шорох, услышанный ею у окошка, заставил ее вздрогнуть... она повернула голову в ту сторону.
Но вдруг губы ее побледнели... она всплеснула руками... хотела вскочить со стула... но не могла и упала опять на него, дрожа всем телом...
Несчастная девица увидела ужасную голову чудовищной змеи, ползущей в окошко и приподнимающей шторы своим телом.
Она скрылась на время в ящике с цветами, стоявшем на окошке. Не видя более ужасного гада, Женни ободрилась и бросилась к дверям, стараясь отпереть их и крича.
– Маменька! маменька!.. Спасите меня!.. отоприте!.. отоприте!.. змея!.. змея!..
Но она никак не могла отпереть дверь.
Ее родители и любовник держали дверь и, думая, что дело идет о мертвой змее, которую Теодорик положил на окошко, не пускали ее и смеялись ее страху.
– Не бойся! Женни! не бойся!.. Она не съест тебя, – говорил веселым голосом господин Вилль. – Экая трусиха!.. боится мертвой змеи!..
Женни испустила ужасный вопль и упала на пол у двери...
Змея сошла с окошка, увидела свою самку, положенную Теодориком, убитую и раздавленную, зашипела и засвистела от ярости.
Потом бросилась к Женни, лежащей без чувств на полу, и с неимоверной быстротой обвилась вокруг ее тела...
Клейкое и холодное тело гада прижалось к груди молодой девицы...
Обернувшись еще раз вокруг ее шеи, змея укусила ее за грудь...
Несчастная девица, возбужденная от обморока ужасной болью, открыла глаза и увидела перед собой серую и кровавую голову змеи и глаза ее, сверкающие огнем ярости.
– Матушка! О, матушка! – восклицала она, умирая, задыхающимся голосом.
На этот смертный, судорожный вопль отвечал из-за окошка адский хохот. И сквозь поднятую штору можно было заметить ужасное лицо Атар-Гюля, выглядывающее оттуда подобно змее.
Он смеялся, жестокосердный негр! Но Женни не кричала более – она умерла.
– Отопремте ей, довольно мы попугали бедняжку, – сказал добрый Вилль. И он хотел отворить дверь, но не мог этого сделать, потому, что тело его дочери мешало ему.
Испуганный, он сильно толкнул дверь и увидел... Свою дочь, лежащую мертвой на полу, а когда они вошли в комнату, то увидели змею, ползущую обратно в окошко.
Теперь нам остается только объяснить, какое участие принимал Атар-Гюль в этом ужасном происшествии.
Хорошо зная, подобно всем неграм, привычки всех животных этой страны, ему пришла мысль воспользоваться для своего мщения тем случаем, когда Теодорик велел отнести ему убитую змею в комнату Женни.
Он знал, что эти гады живут всегда попарно, и что самец, возвратившись в свою нору и не найдя там своей самки, будет искать ее и поползет по ее следу...
А потому он и волочил мертвую змею по траве, чтобы оставить на земле свежий кровавый след для привлечения самца.
Что действительно и случилось.
Самец, войдя в свою нору и не найдя там самки, пополз искать ее по следу, достиг окошка нижнего этажа дома колониста, у которого негр по дьявольской предусмотрительности своей еще раз раздавил змею, вполз наверх, проник в комнату, увидел там убитую самку, разъярился от злобы, смертельно уязвил Женни и потом обратно ушел в свою нору.
Расчет Атар-Гюля был верен; ненависть почти никогда не ошибается.
ГЛАВА IXОтъезд
Через две недели после смерти Женни бедный Вилль сидел возле постели больной жены, а Атар-Гюль стоял у изголовья и обмахивал большим опахалом мух, беспокоивших госпожу Вилль.
Жестокая болезнь, причиненная несчастьями и горестью, повергла ее в ужасное истощение и слабость.
Однако она открыла глаза и, с нежностью и беспокойством взглянув на своего мужа, сказала:
– Бедная наша дочь!.. бедная Женни!.. я не переживу это!.. А Теодорик!.. Это ужасно!.. Он исчез и пропал неизвестно куда, после того как выбежал из комнаты, преследуя эту страшную змею!..
Колонист, стоя на коленях у кровати своей жены, молился, закрыв лицо руками.
Он был возбужден от этого горестного забвения восклицанием негра:
– Господин!.. Господин!.. Хозяйка ваша умирает.
И, действительно, наступал ее последний час... Она сделала знак, что хочет говорить.
Колонист и негр слушали ее в безмолвии, сидя на коленях.
– Друг мой! – сказала госпожа Вилль слабым и задыхающимся голосом. – Оставь этот остров... Ужасные потери и разорение, причиненные тебе смертью всех твоих стад и большой части невольников, делают этот отъезд необходимым, не думай о поправлении своего состояния... горестные воспоминания убьют тебя здесь... продай остатки твоего имущества... и поезжай в Европу... возьми с собой Атар-Гюля... Он верный и неизменный друг твой... – тут она закрыла глаза.
Атар-Гюль начал поправлять подушки умирающей, говоря:
– Бедная госпожа! Как мне жаль ее!
Но ужасное выражение злобной радости, которую он не мог скрыть, глядя на умирающую, поразило госпожу Вилль, и вдруг по враждебному чувству сердца обнаружила она ужасное лицемерие невольника.
А потому-то несчастная женщина страшно выпучила глаза... вдруг поднялась с одра своего и, всплеснув руками, воскликнула с неизъяснимым выражением ужаса:
– Вилль!.. Вилль!.. Атар-Гюль!.. зло... Женни!.. – ослабев, она не могла сказать ничего более.
Господин Вилль, не поняв ее и, думая, что она просит его не оставлять Атар-Гюля, качнул печально головой в знак согласия.
– Отец! Отец!.. – пробормотал потихоньку Атар-Гюль. – Вот тебе еще жертва! Мщение мое начинается!
Пришли соседи и знакомые господина Вилля и силой увели его из комнаты умирающей жены.
Атар-Гюль так старательно ухаживал за госпожой Вилль и оказывал, по-видимому, такую преданность своему господину, что колонист отпустил его на волю, а губернатор собственноручно написал на отпускной его самое отличное свидетельство в его верности, усердии и добродетельной привязанности к господам своим.
Наконец, через два месяца после кончины своей жены господин Вилль обратил в наличные деньги остаток своего имущества и отправился в Англию с верным своим слугой Атар-Гюлем на военном корабле « Британия», туда же возвращавшемся.
ГЛАВА XВстреча
– Ну, перестаньте плакать, господин Вилль... ободритесь, – говорил корабельный доктор несчастному колонисту. – Я верю, что обстоятельства ваши ужасны; но делать нечего, нужно покориться судьбе!
Колонист дружески протянул руку доктору и печально покачал головой. В эту минуту вышел на палубу Атар-Гюль, держа в руках маленький чайник.
– Вот вам, господин, – сказал он почтительно колонисту, – отвар из той травы, которую прописал вам доктор.
Господин Вилль сделал ему знак головой, что он не хочет пить.
– Сделайте милость, господин! – продолжал Атар-Гюль, откушайте немного, хоть для меня... Это вам поможет облегчить ваши страдания, пожалуйста, выпейте!..
Колонист выпил чашку и кивнул головой своему верному слуге в знак благодарности.
– Какой у вас добрый служитель! – сказал доктор.
Колонист поднял глаза к небу и сказал:
– Настоящее сокровище!
– И после этого еще ругают негров-невольников!..
Между тем Атар-Гюль, пристально взглянув вдаль, воскликнул:
– Господа! Я вижу там на море челнок!
– Ты ошибаешься, верно, друг мой, – сказал доктор, смотря в ту же сторону. – Но спроси-ка подзорную трубу у рулевого, мы посмотрим хорошенько.
И в самом деле, через несколько минут доктор воскликнул:
– Он говорит правду, господин Вилль.
– Это маленькая лодочка и в ней сидит только один человек...
– Рулевой! скажи об этом лейтенанту.
– Посмотрите, – сказал ему доктор, – лодочка в океане... что бы это значило?
– Какой-нибудь несчастный, спасшийся от кораблекрушения... Ему нужно помочь. Я пойду доложу капитану...
Лейтенант вышел и вскоре потом возвратился, сказав рулевому:
– Повороти корабль и правь вон на ту лодочку, что чернеется вдалеке.
Вскоре корабль « Британия» подошел близко к лодочке, остановился и окликнул по-английски сидевшего в ней человека, который сделал знак рукой, что он не понимает по-английски.
– Позовите же того матроса, которого мы вытащили из воды и спасли от смерти, – сказал лейтенант. – Он знает по-французски и по-испански и, может быть, поймет его.
Сухой выбежал на палубу, и ему указали на лодку...
Но несчастный побледнел, залепетал что-то и упал без чувств.
Он узнал Брюлара!
И добрый колонист Вилль также узнал своего поставщика негров.
И Атар-Гюль также очень хорошо узнал грозного атамана морских разбойников.
Сухой, оправившись и собравшись с духом, шепнул что-то на ухо лейтенанту.
Между тем Брюлар проворно вскарабкался на палубу корабля, одетый в обыкновенный отвратительный свой наряд, но держа под мышкой какой-то ящичек. Матросы с любопытством окружили его. Но, едва хотел он начать говорить, как почувствовал, что несколько рук схватили его сзади, и он упал на палубу, ругаясь и богохульствуя. В одну минуту он был связан и скручен веревками крепко-накрепко, точно также, как он некогда скрутил сам бедного шкипера Бенуа.
И, несмотря на его крик, он был перенесен в большую каюту, где собрались капитан и все корабельные офицеры и сидели вокруг стола, для допроса и произнесения приговора:
– Допрашивайте его, лейтенант, – сказал капитан, – а вы, комиссар, записывайте показания злодея.
Комиссар очинил старательно перо, посмотрел кончик на свет, поправил ножичком, обмакнул в чернила и приготовился писать, спросив сначала, крепко ли связан злодей и не вырвется ли.
Допрос начался.
Лейтенант. Кто ты такой? Как тебя зовут?
Брюлар. Граф Артур де Бурмон, знатный французский вельможа!
Лейтенант. Врешь, мошенник! Ты Брюлар, атаман морских разбойников! Вот твой бывший матрос Сухой, которого ты, злодей, бросил в море!..
Брюлар. А! видно вы уже все знаете! Ну, делать нечего, это точно я!.. капитан судна « Гиена».
Лейтенант. А! Признался злодей!.. Но знаешь ли, что это тот самый корабль, который ты едва не потопил своим дьявольским взрывом?
Брюлар( с радостью). А, так вам-то достался мой гостинец... Славно! ха! ха!..
Лейтенант. Что ты тут еще расхохотался, чудовище! Матрос! поддай-ка ему сзади! Вот так! еще! хорошенько его!..
Брюлар. Помилуйте!.. Я вижу, что дело мое кончено. ( глухим голосом) Меня повесят?
Лейтенант. Разумеется, что повесят, подлый разбойник!.. Итак, ты признаешься?
Брюлар. Во всем признаюсь!..
Лейтенант. Каким образом очутился ты посреди моря один в этой лодочке?
Брюлар. Я надоел моим молодцам. Они взбунтовались по совету помощника моего Кривого, связали и бросили в челнок, дав мне два сухаря и кружку пресной воды...
Лейтенант. Ты ничего не имеешь более сказать нам?
Брюлар. Ничего, господа.
Лейтенант. Ну, так приготовь душу свою к смерти и покайся; через два часа ты будешь повешен. Караульные! отведите его под палубу, закуйте ему руки и ноги в кандалы и не отходите от него ни на шаг... кстати, что это за ларчик у этого злодея... какая-нибудь кража? Что там такое, посмотрим... ( открывает ларчик) скляночка!.. Доктор! Что это такое?
Доктор. Опиум!.. Опиум!..
Лейтенант. Уж не хочет ли он отравиться этим?
Доктор. Нет, для отравы этого мало, он только заснет.
Брюлар. Господа! сделайте мне последнюю милость! прошу вас! отдайте мне эту скляночку!..
Лейтенант. Капитан! прикажете?
Капитан, ( кивает головой в знак согласия).
Лейтенант( бросая Брюлару склянку). На, собака, возьми! Тащите его вон отсюда и приготовьте петлю на большой мачте...
Брюлара утащили под палубу. Он тотчас же выпил свой опиум и повалился без памяти на мокрый и грязный пол. Под влиянием опиума он мечтал.
Между тем комиссар прочитал вопросы и ответы, составил журнал и определение, капитан и офицеры подписали его и разошлись.
Сон
Ему снилось, что он сидел в великолепной комнате подле прелестной девицы, своей любовницы, и обнимал ее.
– Будешь ли ты любить меня всегда, Артур? – говорила она ему. – Ах! если ты меня обманешь!.. Постой, я удавлю тебя!
И, прижав голову Артура к своей груди, которая высоко вздымалась, она обвивала шею молодого человека длинными косами своих черных волос и сжимала их с улыбкой...
– О! – говорил он, целуя ее обнаженные полные плечи. – Милочка! ты задушишь меня!.. Ты крепко сжала мне шею!.. Но что ты делаешь!.. Ах!.. Я умираю!.. Ангел мой!.. Прости!..
И в эту минуту точно вешали Брюлара на мачте корабля « Британии», и петля затягивала ему шею. Но он, упоенный опиумом, ничего не видел и не слышал. Одним словом, он умер в упоении радостного восторга, выражение которого было даже заметно на лице его. Потом тело разбойника бросили в море.
Господин Вилль благополучно достиг Англии на корабле « Британия». Но не мог долго оставаться в Лондоне по причине своего бедного состояния, а принужден был отправиться жить во Францию вместе с Атар-Гюлем, ибо там содержание дешевле.
– Наконец!.. – сказал сам себе Атар-Гюль, – я достиг полного моего мщения!.. О! как ужасно и продолжительно мое мщение!.. Я мог бы разом убить его! Но нет, я не хочу этого! Я буду томить его медленными муками! Смерть была бы благодеянием в сравнении с той жизнью, которую я ему приготовил.
ГЛАВА XIУлица Тир-Шап в Париже
Представьте себе, любезные читатели, один из тех закоптелых и старинных домов отдаленных кварталов города Парижа, коими застроена узкая и грязная улица Тир-Шап... дом в девять этажей, мрачного цвета, с узкими окнами, крутой и темной лестницей, настоящим лабиринтом, по которому можно пробраться не иначе, как держась за протянутую длинную, толстую веревку, засаленную и лоснящуюся от ветхости, – дом, населенный мелкими промышленниками и поденщиками, бегающими вверх и вниз, взад и вперед, гнездящимися и размножающимися в этих клетках, помещенных одна над другой, как пчелы в улье.
Ось, вокруг которой вертятся все эти трудовые и рабочие существа, есть старая беззубая сердитая и болтливая дворница, одна из тех парижских старух, которых так удивительно изобразил Генрих Монье.
Была ночь. Пожилой мужчина, одетый в черный фрак, спускался осторожно по высоким ступеням лестницы, крепко схватившись за веревку, служившую вместо перил.
Дворница, услышав шум, необыкновенный в это время, когда все спало в доме, вдруг отворила дверь своей конуры, сначала просунула свою старую руку, вооруженную вонючей сальной свечей, а потом уже и свое сердитое и морщинистое лицо и спросила:
– Кто там сходит вниз?.. Теперь так поздно!
– Это я!.. я! Доктор!.. – отвечал хриплый голос.
Тут дворница переменила свой суровый и сердитый голос на некоторый род ласкового ворчания.
– Ах! Боже мой, это вы, господин доктор! Но вы бы кликнули меня, чтобы посветить вам. Ну что, как чувствует себя старый немой? Как долго страдает этот бедный больной!.. Ну что, будет ли он жив? – спросила она у доктора, загораживая ему дорогу, как будто для того, чтобы силой принудить его дать ей ответ.
– Больной чувствует себя кое-как, все по-прежнему, госпожа Буньоль.
– Однако же, негр его, господин Таргю, предобрейший человек и ухаживает за ним, как за отцом.
– Правда, что это чрезвычайно верный слуга... Он не покидает его ни на минуту.
– Я, право, не понимаю, что за охота этому доброму негру оставаться при этом больном и убогом старике, который не платит ему ни гроша, ибо не хозяин кормит и содержит слугу, а слуга – хозяина. Право, это чудо!..
– Это точно добродетельный слуга, госпожа Буньоль, и такой пример, которому, к несчастью, очень редко следуют прочие, но прощайте! Желаю вам доброй ночи... – Сказав эти слова, доктор скрылся.
Но любопытная дворница не ограничилась этим, она взошла на седьмой этаж и позвонила в колокольчик у одной двери.
В ту же минуту дверь отворилась, из нее высунулась курчавая голова арапа, покрытая красной фуражкой.
Это был Атар-Гюль.
– Что вам угодно, сударыня? – спросил он ее сурово.
– Господин Таргю, – отвечала Буньоль, жеманясь. – Я желала бы узнать о здоровье вашего доброго господина.
– Господин мой страдает, очень страдает, – сказал честный слуга со вздохом, растерзавшим сердце дворницы. – Все по-прежнему.
– Что делать господину Таргю! Нужно же как-нибудь утешиться. Во-первых, всем жильцам здесь известно, что вы содержите своего господина. И господин Мер, приходивший вчера для освидетельствования этого неимущего и оказания ему пособии, сказал мне, что он уведомит правительство о вашем похвальном поведении, и что рано или поздно добродетель получит награду...
– Благодарю вас! – сказал Атар-Гюль, захлопнув дверь перед самым носом дворницы, которая, ворча, спустилась вниз.
Когда Атар-Гюль заперся, то осмотрелся старательно кругом в сенях и долго прислушивался, прежде чем войти в другую комнату, побольше первой.
В этой прихожей находились два старых пустых чемодана, стул и рогожа, на которой он спал.
Он отворил потихоньку дверь в другую комнату и вошел.
Внутренность этой комнаты представляла самую полную картину нищеты, но однако же нет грязной и отвратительной нищеты, ибо небольшое число мебели, находившейся в ней, было чисто и опрятно; пол вымыт и подметен, стекла в окнах блестели; притом там же стояли два плетеных стула, а на окошке горшок с настурциями, пунцовые цветы которых, перемешанные с зелеными листьями, вились по растянутым шнурам.
Наконец, на простой деревянной кровати, на матрасе и соломенном тюфяке, однако же покрытыми толстой, но чистой простыней и шерстяным одеялом, лежал господин Вилль.
Как он переменился, Боже мой! Это была только тень прежнего здорового и счастливого богача! Лицо его, прежде столь веселое, столь розовое, сделалось теперь желтым, сухим и продолговатым, волосы его вылезли и поседели.
Атар-Гюль, встав у кровати, сложив руки, смотрел на него с непостижимым выражением зверской радости и удовлетворенного мщения!.. Ибо он был, наконец, доволен, мщение его было совершено.
Вы должны знать, чтобы понять это, любезный читатель, что самая мрачная, самая грязная, самая ужасная тюрьма была бы королевским дворцом для колониста в сравнении с этой комнатой, холодной и чистой.
Да, вы должны знать что самые медленные и ужасные муки, самая жестокая смерть была бы неизъяснимым наслаждением для колониста в сравнении с униженной и внимательной покорностью его невольника! Судите сами.
Сумма, вырученная господином Биллем от продажи остатков своего имущества, была так ничтожна, что он не мог, как уже мы сказали, жить в Англии и был принужден переселиться в Париж.
Он искал квартиры подешевле в отдаленной и бедной части города, и хозяин убогой гостиницы, в которой он остановился, рекомендовал ему один дом на улице Тир-Шап.
Усердие его черного невольника не изменилось. Только он с удивительным старанием отдалял от своего господина всех посторонних людей. Вскоре какое-то банкротство так уменьшило ничтожный капитал колониста, что ему недостаточно было бы его даже для пропитания, если бы Атар-Гюль, исполняя разные поручения в городе и прислуживая жильцам, не помогал бы господину Биллю к всеобщему удивлению всех жителей.
Однажды вечером колонист, окончив свой скромный ужин и не будучи в состоянии ходить по комнате, ибо паралич совершенно разбил его, сидел в кресле у окошка и любовался своими настурциями, освещенными последними лучами заходящего солнца, вспоминая о прошедшем своем счастье и размышляя о настоящем своем положении.
Ибо он видел себя, одного из богатейших колонистов острова Ямайки, принужденного питаться милостыней негра, невольника, разделявшего с ним, Томом Виллем, бедную печальную и мрачную комнату, с ним, чья обширная и великолепная усадьба была прежде наполнена людьми, дрожавшими при одном звуке его голоса.
Какие ужасные воспоминания!
Между тем наступила ночь.
Атар-Гюль старательно запер дверь на ключ и на задвижку, потом зажег лампаду и подошел к колонисту, погруженному в размышление.
Он сильно ударил его по плечу своей широкой и тяжелой рукой и разбудил его, ибо Вилль начинал дремать.
В первый раз господин вздрогнул при виде своего невольника. Зато и сцена эта была действительно страшная и ужасная.
– Послушай, белый! – сказал ему Атар-Гюль глухим голосом. – Послушай, я расскажу тебе страшную историю! – Это тыканье, этот грубый и даже торжественный голос встревожили колониста, который с беспокойством устремил глаза свои на негра. Тот продолжал:
– Первый белый человек, которого я возненавидел, был тот разбойник, которого повесили на мачте английского корабля.
Он купил меня, избил и продал... Небесное правосудие постигло его.
Второй белый, которого я возненавидел самой пламенной ненавистью, был ты. Ты, Том Вилль, колонист и заводчик ямайский...
Колонист хотел встать, но от слабости опять упал в кресло, испустив глухой вздох. Негр продолжал:
– Знаешь ли ты, Том Вилль, что ты мне сделал?
– За деньги ты продал кровь мою, бедного старика, которому нужно было только немного сорочинского пшена и солнечной теплоты, чтобы прожить еще несколько дней и потом умереть. За деньги ты казнил его казнью вора, разбойника!.. Это был отец мой... Том Вилль!.. Слышишь ли? Отец мой! Старый твой негр Вулкан!.. Понимаешь ли меня теперь?
Колонист, как бы очарованный пламенным взглядом Атар-Гюля, смотрел на него в молчании.
– Тогда, видишь ли, – продолжал черный, – мне нужно было скрывать мою ненависть, пылавшую в глубине моего сердца; днем я должен был смеяться, служить тебе, целовать руку, которая била меня, и плакать от радости, а ночью я проклинал тебя! таким лицемерием я приобрел, наконец, твою доверенность, любовь!..
И негр захохотал ужасным смехом.
– Я обвинил тебя перед тайным судилищем отравителей, я отравил твое стадо, переморил твоих невольников и даже первого младенца, которого родила любовница моя Нарина.
Я сжег твой завод и твою усадьбу... я добрый и верный слуга твой! Я приманил змею, умертвившую твою дочь...
Тут, сделав сверхъестественное усилие, колонист встал и, грозно смотря на Атар-Гюля, пошел к нему, но едва успел сделать два шага, как упал на пол от слабости.
Атар-Гюль стоял сложа руки, и с презрением смотрел на господина своего, валяющегося у его ног и испускающего ужасные вопли.
Он продолжал:
– Эти ужасные несчастья, эта смерть отняли у тебя язык, сделали тебя немым Томом Виллем, небесное правосудие способствовало моему мщению, я провел Теодорика в ущелье Волчьей горы и там зарезал его.
Одним словом, я причина смерти твоей жены, твоего разорения... Том Вилль... я один сделал все это... и этого еще мало... теперь только начинается казнь твоя и отец мой наслаждается там моим мщением и твоими страданиями! Послушай, Том Вилль! С тех пор как мы находимся здесь, я никого не допускаю к тебе; все почитают меня самым верным слугой, притом же ты сам написал это в своем духовном завещании, которое хранится у меня; ты нем теперь... и не можешь рассказать этого. Я не допущу тебя писать... притом же руки у тебя отнялись.
И каждый день, каждый час ты будешь беспрестанно видеть перед собой палача своего семейства, виновника твоего разорения и бедствий.
Я умертвил твое семейство!.. Сделал тебя немым, несчастным... Я! Один я!.. Слышишь ли ты, Том Вилль!.. и никто не будет знать этого... все будут почитать меня самым добродетельным, верным слугой... – негр ревел, как тигр, от злобной радости и прыгал по комнате, испуская ужасные вопли.
Когда этот припадок бешенства прошел, то он поднял колониста, лежащего без памяти на полу и положил его на кровать.
Том Вилль был поражен этой ужасной сценой, глаза его закрылись навеки...
Негр сорвал ветхое одеяло, покрывавшее худощавое и изможденное тело колониста, чтобы насладиться ужасным зрелищем его кончины.
– О! как еще сладка смерть твоя! – говорил черный. – Ты умираешь в постеле, ты страдал только шесть месяцев! Ты! который купил меня как скотину, повесил моего отца за деньги как вора, за то что он был стар и не мог больше работать для тебя.
Я должен был отомстить тебе за его жизнь и смерть. А для доброго сына мщение есть добродетель... Отец, доволен ли ты?.. погоди немного! – я скоро с тобой соединюсь!
И действительно, Атар-Гюль вскоре после того умер в Париже...