355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дана Скалли » Причудливый танец судьбы (СИ) » Текст книги (страница 1)
Причудливый танец судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 31 января 2019, 01:00

Текст книги "Причудливый танец судьбы (СИ)"


Автор книги: Дана Скалли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

========== Пролог ==========

1792 год, Англия, графство Хэмпшир

Ледяной дождь не прекращался уже несколько часов, и улицы небольшой деревеньки в графстве Хэмпшир превратились после такой непогоды в абсолютно непроходимое болото. Темнота, холод и какое-то странное предзнаменование жутких событий заставили жителей деревни сидеть дома, боясь даже выглянуть в окно. Редкие огни, которые кое-кто все-таки решился зажечь, были почти бесполезными в этой непроглядной тьме. И никто не знал, что в небольшом домике в самом конце одной из улиц сейчас происходили события, которые позже изменят так многое в этой стране.

Вроде бы ничего необычного не было в этой картине, загляни кто-то в окно сквозь небольшую щель в занавесках. Женщина в родовых муках, рядом – ее муж, держащий роженицу за руку и говорящий слова ободрения. Священник, который принимает долгожданного младенца. Нет повивальной бабки, но в такую непогоду было бы так сложно кого-то найти…

Наконец женщина снова протяжно кричит, а следом комнатку оглушает крик ребенка. Здоровый младенец, как и положено, сделал свой первый вдох и закричал, даря счастливым родителям прекрасные мгновения счастья и первое ощущение беззаветной родительской любви.

– Девочка, – говорит священник и осторожно омывает младенца, в очередной раз радуясь Чуду Господнему.

– Рей, – счастливая мать улыбается, и слезы катятся по измученному лицу. Она гордо переглядывается с мужем и тот в первый раз берет на руки свое дитя.

– Спасибо, Люк, – говорит с чувством новоявленный отец, – я… без тебя мы бы не справились, ты же знаешь!

– Я безмерно рад тому, что сейчас Господь подарил нам это чудо, – святой отец пожимает руку матери, – надеюсь, Он же поможет нам довести начатое до самого конца.

Тот, кого только что назвали Люком, не торопясь моет руки в тазу с теплой водой и выходит в соседнюю комнату, чтобы дать возможность родителям побыть наедине и познакомиться с новорожденной дочерью. Тридцатилетний мужчина привычным образом встает на колени перед распятием в углу и произносит молитвы, благодаря Господа за то, что тот позволил младенцу родиться здоровым. Затем Люк благодарит Его за то, что все они прожили еще один день и просит помощи Всевышнего в тех нелегких делах, которые бременем легли на него и на семейную пару в соседней комнате.

Люк мечтал стать священником столько, сколько себя помнил. В глубине души он всегда чувствовал невидимую силу и мудрость, которые намеревался использовать только во благо этого мира. Мальчик вырос в монастыре, в детстве был разлучен со своей сестрой Леей, которую воспитывали их дядя и тетя, Лея выросла в Лондоне, в именитой и богатой семье, а Люк исполнил свою мечту и стал тем, кем всегда хотел. Семь лет назад он имел наивысшее счастье в жизни – крестить своего племянника. Бен Соло, наследник древнего рода Соло-Органа, – у этого ребенка было огромное и очень важное будущее. Лея встретила обаятельного и харизматичного Хана Соло на одном из тех скучных и обязательных благотворительных балов в разгар очередного Лондонского Сезона. Время, когда молоденькие и кажущиеся такими наивными дебютантки выходят в Высший свет и только и ищут глупых мужчин или юношей, чтобы покрепче вцепиться в тех своими острыми коготками. Время, когда заключаются выгодные партии между именитыми и богатыми семействами. Время, когда разгорается пламя страсти, а затем разбиваются сердца. Время, когда одна секунда – и твоя жизнь или разрушена, или, напротив, ты можешь вытащить свой счастливый билет.

Был ли Хан Соло счастливым билетом Леи Органа? Даже спустя столько лет Люк не мог ответить на этот вопрос. Нет, эти двое любили друг друга, страсть, вспыхнувшая между надменной и всегда такой немного высокомерной Леей и отчаянным авантюристом Ханом, буквально свела обоих с ума. Закончилось это все скандальным побегом и тайной свадьбой в какой-то церкви за Лондоном. Высший Свет был в тот год в восторге от скандала и с радостью обсуждал событие весь сезон. Затем свадьбу пришлось повторить, но эту церемонию провел уже сам Архиепископ Англии, чтобы уже весь город смог убедиться в том, что теперь позорное пятно с репутации семьи Органа смыто. Жизнь Леи и Хана никогда не была спокойной, но они были безумно рады рождению своего единственного сына и наследника. Правда, Хан часто пренебрегал родительскими обязанностями, а Бен был спокойным и тихим мальчиком, совсем не тем сорвиголовой, о котором мечтал Хан.

Сегодня у Люка было такое же чувство, как и при крестинах Бена. Девочка, которая родилась только что – она особенная. Ее ждет великое будущее, она станет необыкновенной. К сожалению, вряд ли маленькая Рей сможет часто видеть своих родителей. Дело, которым занимались Люк, Бен и Мэрелин, было очень опасным и слишком уж ответственным. Внутри их маленького круга, внутри высших кругов Церкви зрел заговор, и таинственный Первый Орден начинал творить вещи действительно ужасающие. Бену пришлось жениться на Мэрелин тайно, к сожалению, рождение ребенка тоже нельзя было пока открывать этому миру.

Люк поначалу даже немного злился на лучшего друга. Они с Беном договаривались полностью посвятить себя Церкви и служению, но затем тот отрекся от сана и тайно женился. Однако Кеноби не прекратил свою помощь в том деле, которое они начали, и постепенно Люк понял, что его жене тоже можно доверять. Они пробудут здесь очень короткое время, затем малютку Рей отдадут на время няньке и кормилице, а Бен и Люк отправятся на очень важную миссию. Так получилось, что им в руки должны были попасть документы, которые будут являться доказательством темных дел того самого Первого Ордена. А еще два друга всеми силами пытались понять, кто же возглавляет эту организацию?

Вопросов было много. И будущее таило в себе много тайн, к которым сегодня добавилась еще одна.

========== Глава 1. Когда приходит буря ==========

1812 год, Лондон, загородное поместье семьи Соло-Органа

Рей знает, что такое поведение абсолютно не подобает истинной леди, но в настоящий момент она задыхается от хохота, глядя на то, как Финн в буквальном смысле этого слова рухнул к ее ногам. К несчастью, еще и прямо в грязную лужу.

– Проклятый конь! – возмущенно кричит парень, так как причина его падения – распутавшийся из седла ремень. Тем временем Рей, вернее будет сказать, леди Рей, задыхается от хохота, стащив с себя шляпку и никак не прекращая веселиться.

– Ты проиграл! – довольно кричит она наконец-то, – я снова тебя сделала!

К счастью, вряд ли кто-то сможет их увидеть в данный момент. Они уехали за несколько миль от поместья, чтобы хоть немного отвлечься от той грусти и ощущений невосполнимой потери, которые теперь всегда будут их преследовать. Внезапно Рей, словно бы почувствовав свою вину за такой громкий и веселый смех, замолкает, а Финн печально поднимается и с понимаем смотрит вдаль:

– Он бы хотел, чтобы мы все продолжали жить дальше, знаешь?

Потеря герцога Соло стала невероятно тяжелой утратой для каждого, кто жил в этом поместье. Высокий, обаятельный и вечно наполненный невероятным задором, даже в свои шестьдесят Хан всегда был главной движущей силой этого мира. Мира, где Рей обрела своего отца, наверное, мира, где у нее всегда был человек, готовый прийти на помощь и защитить сироту.

– Не торопись замуж, – говорил он в ее первый Сезон, когда Рей все-таки нервничала перед своим дебютным балом, – знаешь, все эти твои кандидаты – полные кретины. Лопоухие, прыщавые и жалкие, избалованные дурачки, которые привыкли по щелчку пальцев получать то, чего хотят. Знаю точно, так как сам таким был когда-то! Заставь их попотеть, Рей! Ты – одна из самых завидных партий этого города, пусть они поднапрягутся! А вообще жди, жди, когда твое сердце даст такой странный кульбит, и ты внезапно почувствуешь слабость, а затем сильное волнение! Вот этого жди! Жди, чтобы коленки подгибались, а дыхание перехватывало! И только тогда обрати внимание на кого-то! Иначе никак!

Это было напутствием, которое Рей всегда будет помнить. Громкий и шумный Хан всегда был центром любого бала, женщины по-прежнему обожали буйного герцога, чье сердце навсегда было отдано только одной-единственной женщине. Рей всегда хотела такую же историю любви – пылкую и страстную, яркую и насыщенную, хотела того блеска, который с годами не угасал в глазах опекунов. И только недавно этот свет потух в глазах Леи, когда муж умер, внезапно скончавшись от какой-то быстротекущей лихорадки.

– Он даже не увидит, как я выхожу замуж, – грустно отвечает Рей другу.

Справедливости ради, ни Хан, ни Лея абсолютно не расстроились тому факту, что Рей не нашла себе жениха во время своего дебютного сезона. То же повторилось и на следующий год. Предложений было много, постоянно присылались карточки с предложениями посетить театр или приглашения на званые ужины, молодые люди просили у Хана разрешения ухаживать за Рей, а тот всегда приходил к ней и спрашивал ее мнение, хотя мудрый мужчина и так видел все по девичьим глазам.

– Не расстраивайся, Рей. Жди того самого, не нужны тебе эти богатенькие щеголи, – и с этими словами Хан шел отказывать очередному кандидату в ухаживаниях.

– Мы все это переживем, – ответил Финн и наконец-то поправил свое седло, – Хан смотрит на нас с небес и думает, что мы не должны грустить. Он прожил хорошую и долгую жизнь.

Пара молодых людей переглядывается, а затем снова взбираются на лошадей и неспешной рысью двигаются в сторону дома.

Никто в здравом уме не одобрил бы такой странной дружбы и вообще разговора леди и конюха. Но как-то так сложилось, что Финн стал ее первым другом здесь, в огромном и уютном поместье, когда дядя Люк внезапно объявил девушке – больше она не будет жить в его церкви, а переберется в Лондон.

Рей плохо помнила свое детство. Ее родители скончались от лихорадки, которая бушевала в тот год в стране, и двухлетняя девочка осталась одна. К счастью, она была дальней родственницей знаменитой в Лондоне семьи Органа, поэтому дядя Люк забрал девочку в свою церковь. Затем Рей почему-то очутилась в монастыре и стала получать настойчивые внушения о том, что стать Христовой Невестой – высшая благодарность и лучший дар в этом мире. Девочка хорошо помнит, как тогда еще ничего не понимала о том, почему нужно так много молиться, а затем с тоской мечтала выбраться из этих мрачных и унылых стен. Монахини были очень строгими воспитательницами, они заставляли девочку прилежно учиться, молиться и много работать. Маленькая Рей не чувствовала особого желания остаться здесь навечно, она мечтала о том, что однажды встретит прекрасного принца и тот ее увезет отсюда, заберет в красивый дом, где они поженятся и Рей обретет семью. О, как она мечтала о семье и детях!

Однажды произошло какое-то чудо и эти невероятные мечты сбылись! Дядя Люк в очередное посещение прибыл вместе с невероятно красивой и так богато одетой леди! Рей не могла оторвать глаз от яркого платья насыщенного бордового цвета, от высокой прически и красивых украшений, от огромного кольца на пальце этой женщины, смотревшей на девочку с такой добротой! Люк объявил, что отныне Рей будет жить в доме его сестры – леди Леи и что больше не вернется в монастырь. И это был самый счастливый день в жизни ребенка. Тетя Лея оказалось невероятно доброй и искренней женщиной, а дядя Хан – просто невероятным дядей! Огромное поместье, богатство и роскошь, всегда вежливая прислуга поначалу заставляли девочку думать о том, что теперь она живет в настоящем дворце. Но время бежало так быстро, очень скоро Рей стала забывать о монастыре и той жизни, которую так не любила. К тому же дядя Люк по-прежнему часто навещал девочку, а еще у той появились друзья.

Финн. С ним она познакомилась на второй день своего пребывания в поместье. Рано утром девочка, абсолютно незнакомая с правилами поведения и этикетом, строго соблюдаемых в богатых домах Лондона, решила пойти и прогуляться. Рей всегда была очень сообразительной, поэтому последовала за кухаркой и через второй вход ускользнула прямо во внутренний двор. Затем заглянула в низкие строения, стоявшие поодаль, и поняла, что это были конюшни.

– Что ты здесь делаешь? – темнокожий мальчик внезапно очень резко вынырнул будто бы из ниоткуда и теперь стоял напротив, внимательно разглядывая незнакомку.

Рей пока еще носила простую одежду, серое длинное платье – стандартная форма в

монастыре.

– Я… Честно говоря, я убежала. Рей, – и девочка храбро протянула руку для знакомства.

– Финн. Откуда ты здесь взялась? Господа не ожидали гостей. И что за странное платье?

Так просто и в то же время судьбоносно началась эта дружба. Лея и Хан не запрещали им дружить, Хан постоянно повторял, что никогда нельзя делать различий между людьми из-за их социального положения. Так они и росли вместе, со временем став лучшими друзьями.

В целом, жизнь Рей с того момента была относительно спокойной и мирной. Казалось, что ее окружают хорошие люди и в этом мире все довольно хорошо. И только небольшая семейная трагедия опекунов иногда омрачала жизнь в этом доме. У Хана и Леи был сын по имени Бен. Мальчик был старше Рей на семь лет, но она его никогда не видела. В пятнадцать лет Бен Соло крепко поругался с родителями и ушел из дома. Официально в глазах Высшего Света все было представлено так, что мальчик отправился со знакомым военным в закрытую Гимназию Испании, а затем сразу же получил военный чин и отправился защищать владения Британской Империи в Азии и Африке. Лея и Хан улыбались, говорили знакомым о том, что постоянно переписываются с сыном и тот однажды вернется домой, чтобы наконец-то найти себе жену и продолжить знаменитый род. И только Рей видела, что раз в год тетя Лея закрывалась в своей комнате и плакала, прижимая к груди портрет темноволосого мальчика. В тот день дядя Хан обычно напивался и был очень зол, а прислуга старалась не попадаться тому на глаза. Рей узнала об этом ни от кого иного, как от Финна в день своего девятилетия.

– Их сын бросил своих родителей? – Рей уже сейчас чувствовала неприязнь к этому Бену, – как можно бросить маму и папу? Они же… Они любят его! И скучают!

– Говорят, Бен был высокомерным и злым…

Но в остальные дни Рей не вспоминала о каком-то неизвестном парне, решившем бросить семью. Она занималась всеми важными и обязательными занятиями для молодой леди из высшего света – танцы, этикет, музыка, вышивка и прочее. К сожалению, большая часть этих занятий нагоняла на девушку невыразимую тоску, хотя танцевать Рей научилась просто блестяще. Только вот ее душа была слишком страстной и порывистой для того мира, в котором они жили, эта молодая душа жаждала приключений и эмоций. Рей заметно отличалась от своих сверстниц и в четырнадцать лет открыто призналась Хану и Лее в том, что умирает от скуки:

– Эти девочки… Мне скучно с ними! Только и разговоров о том, как удачно выйти замуж! Все пытаются строить глазки какому-то старому мужчине! Они только и говорят о том, как здорово стать герцогиней и поселиться в его усадьбе!

– Не слушай этих дурочек, – одобрительно кивал Хан, абсолютно беспардонно растянувшись на софе, – молодость дана нам для того, чтобы чудить! Чтобы мечтать и пробовать запретное! Чтобы понять всю жажду жизни! А чего бы ты сама хотела, Рей?

– Ну… Мне больше понравилась бы конная прогулка с Финном. Или почитать новую книгу. Или пойти в город и побродить по улицам. Но я еще очень люблю танцевать!

– Танцы! Каждая леди должна любить танцевать, – это Хан точно одобряет.

Итак, вся жизнь протекала довольно мирно и неторопливо. Однажды Рей поинтересовалась, почему в семье так много денег, после чего получила честный и прямой ответ: земли, выгодные капиталовложения, знатный род и приближенность к правящим кругам Британии. Лея сказала, что Рей представлена как их родственница и соответственно, у нее не будет проблем с приданным, когда придет время для замужества. Но чем больше проходило времени, тем меньше желания было выходить замуж. Жизнь после замужества стала казаться скучной и однообразной. Балы, бесконечные приемы и чаепития, рождение детей и сплетни. О, о том, что происходит в Свете, она точно всегда знала, так как Лея постоянно посещала все мероприятия, или принимала у себя гостей. Все эти высокородные леди часто казались Рей глупыми и недалекими клушами, но правила этикета нужно было соблюдать очень строго.

В семнадцать лет Рей выступила на своем первом балу в качестве дебютантки. Ее немного необычная внешность (а считалось, что чем большая бледность у девушки, тоньше фигура и чем более слабой она выглядит, тем выше ее шансы удачно и быстро выйти замуж) произвела настоящий фурор и красавица с каштановыми волосами и сияющей улыбкой сразила молодых людей наповал. Девушка была огнем, настоящим и бурным, безумным и искренним. Рей только веселилась, глядя на столпотворение возле своей карточки для танцев, а затем почти весь вечер очень гордая танцевала с дядей Ханом. Тот впервые признал, что девушка выросла и стала настоящей красавицей.

Просьбы об ухаживаниях и прочее лились тогда рекой и Рей с Леей приступили к рассмотрению кандидатов. Но в тоже время внезапно девушка снова посетила Церковь, где когда-то росла, и затем в душе нашлось место для по-настоящему важных дел. Рей начала работать в приюте при монастыре и помогать больным, бедным и сиротам. Лея и Хан с восторгом приветствовали такое занятие и очень гордились девушкой. Так снова полетело время и вот ей уже двадцать, три сезона позади, а Рей так и не нашла себе мужа. Нельзя сказать, что девушка была опечалена по этому поводу, потому что чем больше проходило времени, тем чаще она видела вокруг только неудачные браки и несчастливые союзы.

А затем случилось ужасное. Дядя Хан вернулся из своей очередной поездки и заболел. Сильная лихорадка, лучшие лекари – но все произошло так быстро и внезапно. Три дня, и Рей вынуждена была поддерживать рыдающую Лею у постели мужа. Мужа, с которым женщина прожила долгие и долгие годы, человека, который сделал ее по-настоящему счастливой. Этот брак был очень крепким, наполненным настоящей любовью и преданностью. Рей сама рыдала на плече Финна, весь дом погрузился в долгий и тяжелый траур. Потеря Хана опустошила Рей, внезапно стало понятно, что жизнь, счастливая обычная жизнь не может продолжаться вечно, однажды все сильно изменится.

Два месяца прошло со дня похорон Хана, и только пару дней назад Лея вышла из своей комнаты и начала пытаться заниматься своими обычными делами. Женщина оплакала мужа, и пыталась идти дальше, но Рей знала, что отныне Лея уже никогда не будет такой, как прежде. Но нужно было хотя бы пытаться жить дальше и знать, что впереди еще будет что-то хорошее. К тому же миссис Соло всегда активно интересовалась финансовыми и деловыми проектами мужа, а теперь с потерей супруга вся ответственность за благополучие древнего рода легла на ее плечи.

Этот день изменил все. Тогда еще Рей не знала об этом, она прокатилась с Финном и снова выиграла их импровизированную гонку, затем попрощалась с другом и медленным шагом отправилась в сторону огромного дома.

Стоял май, и природа наполняла все вокруг тысячами разных запахов и цветов. Рей почему-то всегда очень любила зелень, она поклонялась зелени и цветам, природе и тому спокойствию, которое та дарила. Парк и цветники поместья были очень ухоженными и красивыми: вековые деревья, которые образовывали прекрасную аллею на подъезде к главному входу, цветники с самыми изысканными цветами наполняли воздух невероятными ароматами. Садовники тщательно следили за газонами, а в летний сезон Рэй практически все время проводила за пределами комнат: прогулки на лошадях, цветы, а затем – чтение книг где-то под деревом с корзинкой фруктов и сладостей. Финн часто составлял ей компанию, и молодые люди болтали о будущем.

Рей спокойно шла в сторону дома, решив, как и всегда, войти через второй вход. Она устала, была одета очень просто, к тому же Финн знатно обрызгал ее грязью, когда упал в лужу. Обед прошел, истинной леди полагалось отправиться в свои комнаты для дневного сна, но Рей с удовольствием прокатилась верхом и теперь думала, что нужно прихватить с собой книгу и отправиться в парк.

Дом был наполнен тишиной. Девушка спокойно миновала кухню, огромную столовую и абсолютно привычным шагом шла в сторону холла и огромной лестницы, когда очень внезапно из-за угла появилась какая-то большая и темная фигура. И в следующую секунду Рей, немного замешкавшись, врезалась в кого-то.

Она думала, что это их дворецкий и уже собиралась шутливо рассмеяться над своей неуклюжестью, когда внезапно резко почувствовала, как этот человек быстро схватил ее за локти и максимально отодвинул подальше от себя.

Жесткость.

Самое первое чувство, которое тут же овладело Рей, было жесткостью. Внезапно напряжение, очень мощное и странное напряжение, граничащее с каким-то… презрением? Кто вообще так бесцеремонно трогает постороннего человека?

Рей быстро подняла голову, чтобы возмутиться, и обнаружила, что смотрит в глубокие черные глаза.

Глаза.

Второй эмоцией от этой странной встречи было чувство страха. Секунда – и Рей внезапно застыла, утонув в этом взгляде. Незнакомец был очень высоким, довольно крепко и хорошо сложенным, заметно выше девушки, и от него веяло опасностью.

Это был такой странный момент, что чуть позже она даже не помнила и не понимала, что вообще происходит. Внезапно стало трудно дышать и возникло чувство, что она сама себе больше не принадлежит.

Все это длилось буквально секунду, а затем незнакомец оттолкнул ее.

Просто взял и оттолкнул.

Рей была не из робкого десятка, но внезапно жуткая злость охватила все сознание. Что за брезгливое выражение на его лице? Что за гримаса и ухмылка, когда этот тип оглядел ее с головы до ног, заострив взгляд на грязных пятнах?

– Сэр, – ледяным голосом сказал она, – могу я Вам чем-то помочь?

К ее величайшему удивлению, тот довольно нагло прошел в сторону и окинул взглядом гостиную. Злость Рей усиливалась, она не помнила, чтобы на сегодня был запланирован чей-то визит. Так какого черта этот неприятного вида человек ведет себя так странно и…

– Теперь в этот дом берут в качестве обслуги кого в голову взбредет, – голос человека в черном дорожном плаще прозвучал очень мерзко, – тебя что, не учили мыться после уборки в доме? Ступай и приведи себя в порядок.

Рей онемела. Дар речи просто покинул девушку, когда она услышала эти слова. Что за?.. Он… Наверное она стояла некоторое время не в силах сдвинуться с места, пока пыталась обработать услышанное. И только через некоторое время сообразила, что этот наглый, мерзкий и самодовольный тип принял ее за прислугу?

– Я не ясно выразился? – властность в его тоне просто пугала, – хотя нет, позови сначала леди Соло. Сию же минуту.

– Пошел к черту.

Слова вырвались прежде, чем Рей поняла, что она вообще говорит. Нельзя, ох нельзя было так разговаривать с незнакомцами, тем более этот человек был влиятельным, все кричало о том, что он богат и надменен. Но Рэй плохо умела контролировать свою злость, тем более такое бесцеремонное поведение обязательно должно было встретить достойный отпор.

Человек замер. Затем очень медленно развернулся, и Рей почувствовала себя кроликом, которого сейчас проглотит хищник. Этот человек был… злым. От него веяло злом и какой-то обидой. Но еще больше от него веяло… опасностью. Незнакомец во второй раз очень внимательно оглядел девушку с головы до ног и вновь мерзкий голос сказал:

– Что ты сказала? Я неясно выразился?

Лед и равнодушие. Этот человек просто излучал это, даже показалось, что в помещении стало намного холоднее, намного мрачнее и тяжелее.

– Вы что-то очень сильно перепутали, милорд, – Рей постаралась вложить в свой голос максимум презрения и брезгливости, – кто вас пригласил в дом Соло?

– Пригласил? – ответный тон ничуть не уступал в презрении и брезгливости, – я не нуждаюсь в приглашении. Ты плохо поняла мой приказ?

Рей сдерживалась из последних сил, чтобы не запустить в этого типа вазой или еще чем-то. Неслыханная наглость и дерзость.

– Стоит принять, что, во-первых, не все исполняют ваши приказы в этом мире. Во-вторых, я не стану никого приглашать сюда, потому что леди Лея сейчас спит. И в третьих, предлагаю Вам, – она практически шипит от непонятно откуда взявшейся злости, – по-хорошему представиться, а затем уже я буду решать, что мне делать с непрошенным гостем в моем доме, милорд.

С огромным удовлетворением Рей мгновенно увидела, что глаза незнакомца наполнились удивлением и даже некоторым недоверием. Внезапно что-то изменилось, его взгляд стал… другим. Что в нем было теперь? Внимание? Интерес? Недоверие? Вообще она была очень доброжелательным и миролюбивым человеком, но очень и очень внезапно этот странный посетитель заставил внутренности просто кипеть от злости. Никому и никогда еще не удавалось вывести ее из себя до такого состояния, чтобы воспитанная девушка говорила такие грубые вещи. Стоит точно позвать дворецкого!

– В твоем доме? – голос незнакомца теперь выражал крайнюю степень недоверия.

– Я не прислуга, – жестко отрезала Рей, – извольте покинуть этот дом и явиться сюда в более удобное для нас время.

О, его лицо теперь стало еще более бесценным! Рей тоже могла показать свой характер и проявить силу, пока вдруг не увидела, что он быстро двигается в ее сторону. Вдруг стало страшно, человек выглядел опасным и действительно жутким. И снова он подошел очень близко и теперь нависает прямо над ней. Но эта попытка напугать не удалась, Рей очень храбро подняла голову и с яростью уставилась на него. Краем сознания заметила длинный и тонкий шрам, проходящий по щеке и…

– Бен?

Они резко отпрянули друг от друга, и Рей быстро оглянулась на звук голоса. На лестнице стояла леди Лея, прижав одну руку прямо к своему сердцу, пожилая женщина смотрела на незнакомца со смесью недоверия и счастья.

Бен? Это что…

Внезапная догадка поразила Рей до глубины души.

Это сын Леи и Хана?

Рей не менее потрясенно уставилась на мужчину прямо перед собой.

Комментарий к Глава 1. Когда приходит буря Первая встреча не может пройти мирно и гладко, не так ли?

========== Глава 2. Семейное воссоединение ==========

Только спустя час Рей удостоверилась, что ее опекунша в порядке и наконец-то пришла в себя. Пожилая женщина чуть не упала в обморок там, на лестнице, но этот Бен успел проворно подхватить мать, пока Рей кричала дворецкого и быстро отправила лакея за лекарем. В настоящее время в небольшой гостиной комнате столпилось много народа, и Рей уже распорядилась остаться только лекарю, остальные были отправлены по своим рабочим местам. Финн стоял в проходе и наблюдал за открывшейся ему картиной с некоторым недоверием. Леди Лея полусидела-полулежала на софе, а ее сын сидел рядом и держал мать за руку.

Только вот на взгляд Рей, его лицо не выражало никаких особенных чувств. Да, там было беспокойство, но в целом этот Бен был каким-то закрытым и вообще не выглядел особенно взволнованным по поводу переживаний матери. Лея же выглядела точно так же, как и после смерти Хана – до ужаса взволнованная и будто бы не верящая в то, что вообще происходило.

– Мы оставим вас, – коротко сказала Рей, не глядя на этого мрачного и темного человека, – леди Лея, если что, то я буду в столовой.

– Спасибо, Рей, – говорит та в ответ.

Слуги уже начали активно обсуждать то, что произошло и девушка уверена – еще до наступления темноты весь город будет знать о неожиданном и таком шокирующем возвращении блудного сына семейства Соло-Органа.

– Леди Лея, кажется, очень счастлива, – говорит Финн. Парень сидит на кухне, за столом для прислуги и пьет горячий травяной чай. Рей устало падает на соседний стул и решает присоединиться. Почему-то у нее очень стойкое и сильное ощущение необратимых и серьезных изменений после такого возвращения. Этот человек… Рей не может сама себе этого объяснить, но он плохой. От него веет какой-то темнотой и злостью, опасностью и серьезными проблемами. Вообще внезапно Рей наполнилась какой-то мрачностью и дурными ожиданиями. Леди Лея слишком рада возвращению своего сына, она даже не подумала позлиться на того за такое долгое отсутствие или хотя бы на тот факт, что сына не было на похоронах отца? Впрочем, это совершенно не ее дело.

– Этот Бен… Он отвратителен, – и девушка кратко пересказывает другу их первую незабываемую и такую «теплую» встречу, – как у таких прекрасных людей мог появиться такой сын? Бросить родителей на двенадцать лет?

– Ну, сейчас он наследник покойного герцога, – делает мудрое замечание Финн, – теперь он примет титул отца, займется его важными делами и будет управлять состоянием. К тому же Бен Соло должен жениться, чтобы обеспечить продолжение рода.

– Бедная его невеста. Хотя… Такое количество денег сделают свое дело и, судя по глупым и абсолютно дурацким разговорам девушек на выданье, уж герцога-то они попытаются охмурить максимально быстро.

Маз – кухарка, которая служит в доме еще с того времени, как Рей появилась здесь впервые – приносит к чаю свежих булочек и присаживается за стол. Она слушает разговор молодых людей и решает вставить свое слово:

– Бен не плохой человек, он просто… другой. В молодости многие из нас совершают серьезные ошибки. Но для Леи он всегда был… Единственным и любимым сыном. Она мать и всегда простит своего ребенка.

Рей и Финн переглядываются, а затем все решают переключиться на более насущные дела. Завтра ожидается прибытие семейства графа Клейтвуда на обед, а через три дня герцогиня Мэнорская дает бал на пятьсот персон – одно из главных событий сезона. Все молодые девушки на выданье возлагали на этот вечер огромные надежды, и только Рей хотела туда пойти только ради одного дела – танцев. К сожалению, нет теперь Хана, чтобы потанцевать с самым идеальным танцором, придется отвечать на приглашения и обращать внимания на других кавалеров.

Рей поднимается в свою комнату поздно. Как и обычно, девушка отказывается от услуг помощницы – милой Мэри, и раздевается сама. Горничная помогает молодой девушке только во время подготовки к важному выходу – бал, прием гостей, выезд в город. В остальное время Рей не любит, когда рядом кто-то находится и предпочитает спокойную тишину и одиночество. Вот и сегодня решает не тревожить больше Лею – женщина так счастлива и даже немного воспрянула духом после потери Хана. Пусть побудет с сыном вдвоем, остается только надеяться, что это пойдет всем только на пользу.

На следующее утро Рей очень четко и ясно осознает, что отныне жизнь в этом доме изменилась и далеко не в лучшую сторону лично для нее. Когда девушка утром спустилась в столовую, то даже немного опешила: во главе стола сидел этот Бен, прямо на месте Хана. После смерти бывшего герцога это такое важное место пустовало, никто не осмеливался даже подумать о том, чтобы здесь сидеть. Но на самом деле в этом нет ничего особенного: титул перешел к сыну и Бен имеет полное право сидеть именно здесь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю