Текст книги "Сладкая (СИ)"
Автор книги: Дана Грэй
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
– Знаешь, это сломало Бет, – сказала Эмили. – Подумать только, что ее использовали подобным образом. Я думаю, это именно то, чего хотела Кэндис.
– Бедняжка, – сказала Карен, – мне показалось, что она выглядела немного не в себе, когда я принесла ей утром поднос, но я решила, что ее укачало.
Посмотрев на Дэвиса, она продолжила: – Я думала, ты сказал ей, что уезжаешь.
– Да, – вмешался Эрик, – она действительно выглядела подавленной, когда я отвез ее на берег.
– Я не хотел ее будить, – оправдывался Дэвис. – Я думал, что вернусь до того, как она проснется.
– Когда она пришла в ресторан, Бет сказала мне, что подслушала ваш разговор, – добавила Эмили, указывая на Карен и Эрика. – Она была совершенно уверена, что все, что вы говорили, относилось к ней.
– Мы говорили о Кэндис, – объяснил Эрик, глядя на Дэвиса. – В то утро она первой позвонила сюда и разбудила меня. Когда она узнала, что тебя нет дома, она потребовала, чтобы ей сказали, где ты. Я сказал ей, что ты на своей яхте…
– Черт! – воскликнула Эмили. Когда все посмотрели на нее, она смущенно объяснила: – Кэндис заходила в тот вечер и хотела повидаться с Бет. Я сказала ей, что Бет уехала с Дэвисом.
По щекам поползла краска, и Эмили в отчаянии всплеснула руками.
– Я ничего не могла поделать, – объяснила она. – Кэндис так достала меня тем, что постоянно пытается испортить жизнь Бет… И поэтому, я хотела утереть ей нос, хотя бы разок… только один раз, чтобы та поняла, что мир не вращается вокруг нее….
Со вздохом Дэвис потянулся и похлопал ее по руке.
– Я понимаю, – сказал он.
глава 24
На следующее утро Бет проснулась оттого, что Дэвис крепко прижимал ее к себе. Слегка сбитая с толку, она оглядела незнакомую обстановку. Она лежала в очень большой кровати, укрытая мягким одеялом, одетая в рубашку, которая определенно не была ее собственной.
Она пошевелилась, и Дэвис тоже. Он приподнялся на локте и посмотрел на нее сверху вниз.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
Она быстро приложила палец к его губам.
– Ш-ш-ш, – прохрипела она, – не так громко. Моя голова… она сейчас лопнет.
Наклонившись, он поцеловал ее в лоб.
– Подожди здесь, – прошептал он. – Я принесу тебе аспирин.
Он вернулся, неся поднос с дымящейся чашкой кофе, маленьким стаканчиком воды и обещанным аспирином. Она с благодарностью приняла таблетки и быстро запила их водой.
Взяв чашку с кофе, она посмотрела на Дэвиса.
– Что случилось прошлой ночью? – Спросила Бет, не уверенная, какая часть ее воспоминаний была реальной, а какая-приснившейся.
– Ну, после того, как мы нашли тебя на пляже, я привез тебя домой и уложил в постель, – сказал он мягким и добрым голосом.
– А почему ты решил, что я спрыгну? – спросила она, и к ней вернулась память. – Не то чтобы я не была благодарна тебе за то, что ты хотел спасти меня, но это гарантировало бы мне больше не возражать против покупки моей половины. Кэндис одала бы ее тебе в качестве подарка с покупкой.
Дэвис взял чашку из ее рук, поставил ее на ночной столик, затем повернулся и сел на край кровати рядом с ней.
– В нашу последнюю встречу, ты спросила про мою лодку, и я как-то резко оборвал разговор, – сказал он с тяжелым вздохом. – Когда я сказал тебе, что отец дал мне яхту, чтобы купить мою благосклонность, я не закончил рассказ.
– Когда мы с отцом работали во Франции, мама покончила с собой, – печально объяснил Дэвис, беря ее за руку. – У них с отцом были очень трудные времена. Он упивался своим успехом, но она просто хотела, чтобы он, наконец, успокоился и провел с ней время. Они просто не могли договориться ни о чем. Наконец отцу надоело, и он попытался развестись с ней.
Протянув руку, он провел пальцами по ее щеке.
– Когда мама узнала об этом, то несколько дней бредила, – продолжал он хриплым от волнения голосом, – а потом приняла целую пригоршню таблеток. В последний раз, когда я видел ее живой, у нее было такое же выражение лица, как у тебя на парковке, когда ты уезжала. Тогда я тоже до смерти перепугался.
– А что касается второй части твоего вопроса, – промурлыкал он ей на ухо, – То мне вообще не нужен ни один ресторан, если тебя не будет в нем.
Потом он стал целовать ее, притягивая к себе на колени.
Он тихо зарычал, перекатываясь и прижимая ее к себе. Дэвис поднял голову и посмотрел на нее сверху вниз.
– Я хочу тебя, Бет. И по-моему, я люблю тебя, – сказал он.
Бет посмотрела на него полными слез глазами.
– Мне кажется, я тоже тебя люблю, – радостно ответила она.
На этот раз в их занятиях любовью было что-то срочное, потребность быть связанными друг с другом, что ни один из них не мог отрицать.
Потом, когда они лежали в объятиях друг друга, Бет повернулась к нему.
– Ты можешь взять его, я имею в виду ресторан, – уточнила она. – Ты можешь получить все, только позволь мне оставить тебя.
– Ты моя девочка! Моя сладкая, нежная девочка!
Потом он снова поцеловал ее и до конца дня никто в доме их не видел, хотя их было слышно почти в каждой комнате.
глава 25
Кэндис улыбнулась, сидя перед зеркалом и расчесывая волосы. Пока все шло по плану. Дэвис почти принадлежал ей… Еще несколько дней вместе-и все будет в порядке.
Бет сдастся, потому что она слаба, она всегда была слабой. С тех пор, как Кэндис себя помнила, ее сестра была камнем вокруг ее лодыжки, всегда пытающимся затащить ее вниз, но теперь уже нет.
Она избавится от Бет, даже если для этого ей придется отрезать себе ногу.
Ей было почти тридцать, и все знали, что ее шансы выйти замуж, начали снижаться. Если ей не удастся заполучить Дэвиса, то она знает лишь нескольких мужчин с такими деньгами, как у него.
Наклонившись вперед, она провела пальцами за ушами и поблагодарила Бога за превосходных пластических хирургов. Поворачивая голову то в одну, то в другую сторону, она думала обо всех процедурах, которые могла себе позволить на деньги Дэвиса, когда они поженятся.
Со вздохом удовлетворения она набрала личный номер Дэвиса, представляя его обнаженное тело под своими пальцами, представляя, что она сделает с ним….
– Алло, – услышала она его голос в трубке, возвращая ее в настоящее.
– Доброе утро, Дэвис, – проворковала она, царствуя в своем воображении. – У меня есть новости, которыми я хотела бы поделиться. Я просматривала документы из своего ресторана и, похоже, как старший ребенок, имею последнее слово во всем этом бизнесе. – А это значит, больше не должно быть никаких препятствий для продажи, – сказала она, и ее улыбка стала ярче при мысли о деньгах, которые эта продажа принесет ей в придачу к богатству Дэвиса. – У Бет не будет другого выбора, кроме как подписать бумаги, когда я отнесу их ей.
– Понятно, – сказал Дэвис отстраненно. – Сегодня я уезжаю из страны, но как только вернусь, позвоню тебе, и мы все обсудим.
Слегка обескураженная, Кэндис заставила себя говорить легкомысленно.
– Конечно, – сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал радостно. – Куда ты направляешься?
– Я уезжаю в Париж на несколько недель, – ответил Дэвис. – Есть несколько вещей, о которых мне нужно позаботиться.
– Звучит замечательно, – сказала она, скрестив пальцы. – Не хочешь, чтобы я составила тебе компанию?
– Извини, – спокойно ответил Дэвис, – мне действительно пора. Я позвоню тебе, когда вернусь в город.
– Хорошо, – сказала Кэндис в пустую трубку.
Несмотря на раздражение, которое она испытывала из-за его отказа на ее более чем очевидные предложения и намеки, она отказывалась сдаваться.
Потянувшись за папкой, полной информации о Дэвисе, она посмотрела на исследование, проведенное ею о его последних трех отношениях.
Все женщины были блондинками. "+" Они все были худые, с большими си….сь..ками. "Еще один +" Они были загорелыми и подтянутыми, "+ и еще раз +". Что же она упустила?
Единственным минусом может быть то, что она курит. Но этот "-" прекрасно компенсировал ее уровень интеллекта.
– К черту все это, – сказала она себе, закуривая сигарету.
Протянув руку, она набрала номер сестры и пыхтела, пока Бет не сняла трубку.
– Привет, сестренка, – сказала Кэндис, и ее улыбка стала почти рептильной.
– Привет, Кэндис, – ответила Бет подавленным голосом. – Чего ты хочешь?
– А что, твоя старшая сестра не может позвонить и узнать, как у тебя дела? – Ответила Кэндис, ее голос сочился кислым медом.
– Кэнди, – сказала Бет, изо всех сил стараясь не рассмеяться, когда Дэвис пощекотал ей ноги. – Чего ты хочешь?
– Не называй меня так, – выплюнула Кэндис, с силой затушив сигарету.
– Извини, – ответила сестра с болью в голосе.
– Чем занимаешься? – спросила она, раздраженная тем, что этот звонок прошел не так, как она планировала. – А хотя знаешь, – сердито продолжала Кэндис, вставая и глядя в окно, – мне все равно. Честно говоря, я звоню тебе, чтобы сообщить, что планирую продать "Стирлинг" и соответственно квартиру Дэвису.
– Кэндис, почему ты так решительно настроена на это? – Спросила Бет, жалея, что не может понять, почему ее сестра, которая выросла в том же доме, что и она, может быть такой сердитой и решительной, чтобы отбросить свое прошлое.
– Потому что я устала от тебя с твоими: "Пожалуйста, сэр. Приятного аппетита, мэм. Приходите еще." – каждый раз, когда я вижу тебя, – выплюнула ее сестра, швыряя трубку на рычаг.
Повесив трубку, Бет потерла ухо.
– Черт, – выругалась она, отбрасывая сотовый телефон в сторону. – Мне кажется, она немного злится на меня.
Дэвис улыбнулся, продолжая лёгкими движениями прокладывать себе путь мимо ее ног, двигаясь вверх по ее икре, пытаясь дотянуться руками до ее ягодиц.
– Прекрати, – засмеялась она, перекатываясь на другой бок и садясь, скрестив ноги, глядя на него сверху вниз.
– Почему? – спросил он, пробегая пальцами по ее обнаженному колену.
– Я не такая, как она, – вздохнула Бет, потянувшись вниз, чтобы взять его за руку. – Я не такая жадная и хитрая, как Кэндис.
– Послушай меня, – сказал Дэвис, садясь лицом к лицу с женщиной, которую любил. – Ты не являешься ни той, ни другой, на самом деле я не думаю, что ты не смогла бы быть такой, даже если бы попыталась. И это одна из вещей, которые я люблю в тебе больше всего, – сказал он, лаская ее щеку. – Наши отношения не так уж плохи, и скрывать их от твоей сестры сейчас просто необходимо.
– Я знаю, – вздохнула Бет, наклоняясь к его руке.
– Как насчет того, чтобы отправиться в путешествие? – С улыбкой предложил Дэвис. – Я уже сказал твоей сестре, что собираюсь уехать из страны. Так почему бы мне не взять тебя с собой?
– Я не могу уехать, – сказала она, опустив голову. – а как же она?
– Она может поехать с нами, – сказал Дэвис, поднимая ее подбородок, чтобы она снова посмотрела на него. – Мы все можем уехать, ты, я, Эм и Эрик.
– И Эрик тоже? – Растерянно спросила Бет.
– Ну, – сказал Дэвис, прижимаясь к ее шее, – я думаю, что мы с тобой будем слишком заняты, чтобы показать ей достопримечательности, а Эрик любит долину Луары. Он будет отличным гидом.
Не в силах ответить, Бет обвила руками шею Дэвиса и потянула его обратно на кровать.
~~~~~~~
Сидя на веранде замка Дэвиса, расположенного в самом красивом уголке долины Луары, который она когда-либо могла себе представить, Бет потягивала вино, наблюдая, как Эмили и Эрик прогуливаются по саду внизу. Рассмеявшись про себя, она рассеянно погладила обручальное кольцо. Жизнь была такой странной.
Они с Дэвисом поженились всего неделю назад, когда она начала замечать, что Эрик и Эм исчезают одновременно, а когда они снова появляются, то оба растрепанные и иногда запыхавшиеся. Как долго они думали, что никто не заметит, она не знала. Даже Дэвис упомянул о вероятности их отношений.
Как было бы чудесно, если бы они оказались вместе. Несмотря на все их с Дэвисом проблемы, Эм всегда была рядом, и когда она узнала Эрика получше, то не могла представить себе двух людей, которые заслуживали бы друг друга больше. Ну, кроме Дэвиса и ее самой.
Она все еще смотрела на них, когда Дэвис подошел сзади и поцеловал ее в макушку.
– Все готово, – сказал он. – Самолет будет готов к вылету утром.
Вздохнув, она указала на две фигуры внизу.
– Может быть, нам лучше оставить их здесь, – сказала она. – Мне кажется, в воздухе что-то витает.
– Я не думаю, что это имеет какое-то отношение к воздуху, – сказал Дэвис, наклоняясь и утыкаясь носом в ее шею. – Я думаю, это связано с тем, что ты видишь нас такими счастливыми.
– Нам действительно нужно возвращаться? – Спросила Бет, тяжело вздохнув при мысли о том, что придется встретиться с сестрой. – А мы не можем остаться здесь?
– Мы можем остаться, – сказал он, уткнувшись носом в ее другое ухо, – но тогда твоя сестра не сможет поздравить нас с нашим браком.
– Ну, – сказала она, еще больше склонив голову набок, – мы не можем этого допустить, не так ли?
Дальнейший разговор был невозможен, так как никто из них не был заинтересован в его продолжении.
глава 26
Кэндис сидела за столом, кипя от злости. Дэвис, казалось, просто исчез с лица земли. За последние две недели она звонила ему несколько раз, но только для того, чтобы дозвониться до домоправительницы.
Звонок интеркома на столе прервал ее размышления.
– Я же просила не беспокоить меня сегодня утром, – сердито сказала она секретарю.
– Я знаю Мисс Стирлинг, – неуверенно ответил молодой человек, – но с вами хочет поговорить мистер Хоторн.
– Дэвис, – сказала Кэндис, ее голос сменился от гнева до тошнотворно сладкого, как только она переключила линию, – как Париж?
– В Париже было хорошо, – ответил он, как бы уклоняясь от ответа, – но сегодня вечером я вернусь в Сан-Франциско.
– Я могу встретить тебя в аэропорту, – предложила Кэндис, скрестив пальцы.
– Спасибо, – ответил он, стараясь сохранить самообладание, – но я уже договорился со своим водителем. Я хотел сообщить, что планирую завершить покупку "Стирлинг".
– Замечательно, – ответила она, радостно подпрыгивая. – я так рада это слышать.
– Да, – сказал Дэвис, – я тоже рад. Давай встретимся завтра в твоем офисе и подпишем бумаги. Скажем, в 10:00.
– Я буду здесь, – ответила она, не желая ничего больше, чем кричать о своем триумфе. – Сегодня вечером я поставлю подпись Бет на документах и все подготовлю для вас.
– Звучит неплохо, – сказал Дэвис, сжимая кулак так крепко, что побелели костяшки пальцев. Он будет так рад, когда все это закончится. – Тогда увидимся.
Повесив трубку, Кэндис, наконец, высвободила свои сдерживаемые эмоции, прыгая и крича по всему офису.
– Все в порядке, Мисс Стирлинг? – смущенно спросил молодой человек.
Он никогда за всю свою карьеру не видел Кэндис счастливой, не говоря уже о том, чтобы прыгать от радости.
– Ты что, шутишь? – Спросила Кэндис, подбегая и целуя его в губы. – Я только что заключила одну из самых приятных сделок в своей карьере!
– Да? – ответил он, боясь оказаться с ней в одной комнате.
– Да, ура!! – Ответила Кэндис.
– Ура, – пропищал он, пытаясь протиснуться к двери.
– О, черт возьми, – вздохнула Кэндис, отпуская его. – Просто принеси мне чашку кофе.
– Да, мэм, – ответил он, пятясь из комнаты так быстро, как только мог.
Покачав головой над глупостью других людей, Кэндис вернулась к своему столу и закурила еще одну сигарету. Это было не так хорошо, как после сек…са, но достаточно скоро она получит Дэвиса, и тогда все будет хорошо.
***
Кэндис приехала в свой бывший дом в 8:00, даже не потрудившись постучать. Она просто воспользовалась своим ключом и вошла в квартиру Бет, обнаружив сестру и Эмили тихо сидящими за кухонным столом. Ни один из них не заговорил с ней, когда она поставила свой портфель и выдвинула стул для себя.
– Я приготовила все бумаги, – сказала она, даже не потрудившись поздороваться. – Все, что мне нужно, это чтобы ты подписала и поставила инициалы на отмеченных местах, и мы обе сможем выбраться из этой крысиной ловушки и жить дальше.
Бет потянулась за бумагами и без единого слова заполнила выделенные строки. Кэндис с ликованием смотрела, как заполняется последняя строка, и наконец покончила со своим прошлым.
– Спасибо, – сказала она, убирая бумаги обратно в сумку.
– Позволь мне дать тебе сестринский совет, – сказала Бет, глядя на Кэндис сухими сердитыми глазами. – Однажды, когда я тебе понадоблюсь, меня не будет рядом. тебе некого будет винить, кроме себя.
– Позвольте мне дать тебе немного взамен, – ответила Кэндис, угрожающе наклоняясь над столом. – я никогда не буду нуждаться в тебе. Никогда.
Бет просто смотрела на нее. Кэндис была сыта по горло, грубо взяла портфель и ушла, радуясь, что больше никогда не увидит ни сестру, ни эту чертову квартиру.
Когда дверь захлопнулась, из комнаты Бет вышли двое мужчин: Дэвис с бутылкой шампанского и Эрик с четырьмя бокалами.
– Выпьем за сестер, – подбодрил Эрик, поднимая бокал. – Слава Богу, у нас их никогда не было.
– Эй! – Ахнула Бет, притворяясь оскорбленной.
– О, – ответил Эрик, заливаясь краской, – извини.
– Нет, – сказала Эмили, поднимая свой бокал. – Выпьем за су…ку Кэндис, пусть она получит по заслугам.
– Я выпью за это, – ответила Бет, поднимая свой бокал и чокаясь им с другими.
глава 27
Кэндис сидела в своем кабинете, готовая встретить Дэвиса. Она потратила все утро на то, чтобы уложить волосы как надо, и чуть не довела парикмахершу до истерики своими требованиями и придирками.
Она так же позаботилась о том, чтобы каждый дюйм ее тела был натерт воском и отполирован до покалывания кожи.
Она была готова к этому, готова к тому моменту, когда она засияет. Сегодня она вручит Дэвису его мечту, ресторан, который он переделает и будет готовить в свое удовольствие, а вскоре он подарит ей ее собственную мечту. Больше денег, чем она могла когда-либо мечтать, и все дорогие вещи, которые она могла хотеть.
Выдвинув ящик стола, она быстро взглянула на свой список желаний. Обувь Стюарта Вейцмана, Louis Vuitton, Hermes of Paris и образ за образом Jimmy Choo's.
– Скоро, – выдохнула она, проводя пальцами по изображениям.
***
Подъехав к зданию, где располагался офис Кэндис, Дэвис и Бет сидели на заднем сиденье его городской машины, взявшись за руки.
Наклонившись, Дэвис притянул Бет к себе, его губы искали ее губ.
– Дэвис, – вздохнула Бет, пытаясь отогнать внезапное желание. – Сначала, нам нужно попасть туда.
– Я знаю, – ответил он хриплым голосом, когда его рука скользнула вверх по ее бедру.
– Нет, – сказала она, отталкивая его руку. – У нас есть работа, которую нужно сделать.
Дэвис недовольно зарычал. Даже до их свадьбы он не мог насытиться ее телом, но теперь, когда существовал законный и обязательный контракт, удерживающий их вместе, он хотел ее еще больше.
Он не хотел уходить, но без формуляров, которые держала Кэндис, планы, которые они с Бет составили, не могли двигаться вперед.
– Ладно, – выдохнул Дэвис, прижимая ее к себе, – пойдем, я закончу то, что начал.
– Пошли, – сказала она, высвобождаясь из его объятий. – Просто веди себя с ней хорошо, и сегодня вечером я буду вести себя хорошо с тобой.
– О, – сказал он застенчиво, притягивая ее обратно в свои объятия, – может быть, мы просто должны пропустить все и просто вернуться в дом.
– Ни за что, – ответила Бет, чмокнув его в щеку.
– Хорошо, – вздохнул он, отпуская ее, – но я заставлю тебя сдержать обещание.
***
Кэндис нетерпеливо ждала Дэвиса, было почти десять утра, он должен был появиться с минуты на минуту. Она проверила дыхание в восьмой раз, желая убедиться, что оно не пахнет сигаретами или кофе.
– Мисс Стирлинг, – загудел интерком, заставив ее вздрогнуть. – Мистер Хоторн хочет вас видеть.
– Спасибо, – ответила она, пытаясь взять себя в руки. – Пожалуйста, впустите его.
Поднявшись, она провела дрожащей рукой по волосам, приглаживая пряди, которые были не на своем месте.
– Доброе утро, Дэвис, – сказала она, когда он вошел, улыбаясь своей самой широкой улыбкой. – Как прошла твоя поездка?
– Это было очень… расслабляюще, – ответил Дэвис, опускаясь на стул напротив ее стола. – Как раз то, что мне было нужно.
– Звучит мило, – проворковала она, стараясь выглядеть соблазнительно, – может быть, я присоединюсь к тебе в следующий раз.
– Возможно, – сказала Дэвис, желчь подступила к ее горлу, – но сейчас я хотела бы закончить начатое дело. После этого у меня запланировано несколько встреч.
– Конечно, – ответила она, не переставая улыбаться, несмотря на резкость Дэвиса.
Потянувшись к своему столу, она вытащила документы о продаже, жадность сверкнула в ее голубых глазах.
– Подписано, скреплено печатью и доставлено, как и было обещано, – сказала она, протягивая ему документы через полированный стол.
Когда он потянулся за ними, Кэндис с улыбкой отдернула их.
– Прежде чем ты уйдешь, – сказала она, потянувшись к своему столу, – может быть, мы выпьем вместе? Я взяла бутылку виски "Далмор", чтобы отпраздновать это событие.
– Может быть, в другой раз, – сказал Дэвис, поднимаясь и выхватывая папку из-под ее руки. – Мне действительно нужно идти.
Видя, что его не так-то легко переубедить, Кэндис решила действовать.
Встав, она обогнула свой стол и встала перед Дэвисом так близко, что он был вынужден сесть обратно.
– Позволь мне выложить все карты на стол, – сказала она соблазнительно, приподнимая подол юбки и прислоняясь к столу. – Я нахожу тебя необыкновенно привлекательным, – продолжала она, просовывая носок туфли ему между ног. – И я думаю, что мы с тобой могли бы совершить великие дела вместе.
Осознание этого поразило Дэвиса, когда он осторожно убрал зондирующую ногу Кэндис от промежности. Физически она принадлежала к тому типу женщин, которые привлекли бы его еще до появления Бет.
Она была стройной, угловатой, длинные светлые волосы, но от осознания того, какой уродливой и коварной она была внутри, у него скрутило живот, как от кислого молока.
– Нет, спасибо, – ответил он, снова вставая. – Ты не в моем вкусе.
– Не поняла? – Кэндис кипела от злости, сбитая с толку. – Я как раз в твоем вкусе.
– Позвольте уточнить, – сказал Дэвис, – ты больше не в моем вкусе. Я кое-что узнал о себе во время нашей маленькой сделки и думаю, что это сделало меня лучше.
Поднявшись, он наслаждался ее ошеломленным молчанием и пошел прочь.
– Кроме того, – сказал он, поворачиваясь, словно вспоминая что-то, – я не уверен, что моя жена одобрила бы то, что я с тобой сплю.
– Что… – сказала Кэндис, открыв рот.
– Совершенно верно, – ответил Дэвис, изображая удивление, – Ах да, я забыл обо этом сказать. Она сейчас знакомится со старшими партнерами фирмы, – добавил он, указывая в сторону внешних офисов. – Не хочешь с ней познакомиться?
– О… О… конечно, – заикаясь, пробормотала Кэндис.
Дэвис протянул руку, приглашая ее подойти. Выйдя из своих владений, Кэндис увидела, что Бет оживленно беседует с партнерами своей фирмы. Только когда Дэвис окликнул ее по имени, она посмотрела в их сторону и улыбнулась.
Кэндис почти не узнавала свою сестру.
Исчезли старомодная одежда из секонд-хенда и резинка, стягивающая волосы.
Бет была одета в одежду прямо с парижского подиума моды, от ее золотых украшений до кожаных ботинок.
Кэндис видела радость, исходящую от всех сотрудников, когда она кивнула Дэвису и вернулась к оживленному разговору с партнерами.
– Мы с Бет решили не разрушать дом Стирлинг. У нее была замечательная идея превратить его в учебную кухню, – говорил Дэвис позади нее. – Мы планируем обучать будущих шеф-поваров, а также обеспечивать питанием бездомных.
– Кроме того, – продолжал он, подзывая Бет, – я прекращаю все свои дела в этой фирме, пока ты отвечаешь за мои счета.
– Доброе утро, Кэндис, – сказала Бет, входя в объятия Дэвиса и целуя его. – Уже слышала хорошие новости? Мы собираемся превратить "Стирлинг" в учебную кухню, которая будет обслуживать бездомных, – продолжила она, почти задыхаясь. – Это то, что я всегда хотела сделать, но не могла себе позволить.
– И, – добавила она, словно что-то вспомнив, – мы с Дэвисом планируем открыть небольшое бистро в Пасифик-Хайтс.
Кэндис стояла там, вся кипя внутри. Как это могло случиться? Как ее сестре это удалось? Бет была толстой, уродливой и очень бедной.
Покачав головой от глупости некоторых мужчин, она повернулась и вернулась в свой кабинет, закрыв за собой дверь.
Бросившись лицом вперед на диван, она, наконец, испустила крик, который мог бы разбить стекло.
– Черт! – заорала она в подушку. – Черт! Черт! Черт!
Услышав настойчивый стук в дверь, она села и попыталась взять себя в руки, прежде чем ответить.
Пригладив волосы, она открыла ее и оказалась лицом к лицу с Алленом Финчем, исполнительным партнером ее фирмы.
– Мисс Стирлинг, – сказал он, проходя мимо нее. – Я думаю, нам нужно поговорить.
– Входите, – саркастически сказала Кэндис, закрывая дверь от любопытных глаз снаружи.
– Как я уверен, вы знаете, – начал он без предисловий. – Вас сняли со счетов Дэвиса. Я лично с ними разберусь.
– А ты, – продолжал он, скрестив руки на груди и глядя на нее, – весь следующий год будешь заниматься исключительно благотворительностью для любого клиента, которого мы выберем. Если ты сумеешь это сделать и перестанешь соблазнять наших самых ценных клиентов, то, возможно, тебя не уволят, – закончил он, глядя на нее острым взглядом.
– Конечно, – улыбнулась она, не желая ничего, кроме как выцарапать ему глаза. – А остальные мои клиенты?
– Ты тоже отдашь их мне, – сказал Аллен, не отводя взгляда.
– А как же моя зарплата? – спросила она, пытаясь скрыть дрожь в руках.
– Ну, – ответил Аллен, и на его лице появилась дьявольская улыбка. – Вы с сестрой только что продали свой ресторан, не так ли? И я так полагаю, что он стоил не малых денег.
Когда он ушел, Кэндис сорвала крышку с бутылки виски, которую собиралась выпить с Дэвисом, и сделала большой глоток.
Эпилог
Два месяца спустя Бет и Дэвис стояли на кухне "Стирлинг", заканчивая последний урок этой ночи. Урок был сосредоточен на различных техниках ножа и на том, почему каждый клинок был сконструирован именно так.
С тех пор как они поженились, жизнь казалась им удивительной. Кэндис спокойно подписала соглашение о своем интересе к ресторану и передала дела Дэвиса новому адвокату в обмен на то, что ее не уволят с работы.
Бет и Дэвис закончили ремонт "Стирлинг" в рекордные сроки, и благодаря связям Дэвиса в строительном сообществе, за счет бюджета.
– Деньги действительно заставляют мир вращаться, – прокомментировала Эм в ночь торжественного открытия.
– Не только деньги, но и любовь – ответил Эрик ей на ухо, надевая обручальное кольцо ей на палец.
После этого было слишком много поздравлений и слез, чтобы вести нормальные разговоры, и ночь превратилась в одну большую вечеринку.
– Спасибо всем, что пришли, – сказала Бет группе студентов, которые стояли вокруг.
Даже Тони был там, выглядя опрятным и подтянутым. Дэвис нашел его и нескольких других постоянных посетителей у задней двери, и Бет превратила квартиру наверху в временное жилье для них.
– Увидимся в следующий вторник, – вставил Дэвис, указывая на пакеты с фруктами и овощами, которые были использованы во время демонстрации. – Не забудь взять их с собой и передать общине. Напомните им, что здесь всегда есть еда, если она им нужна.
Когда группа вышла, желая покормить своих менее удачливых друзей, Дэвис и Бет подошли к раковине, чтобы вымыть посуду.
– А куда делась Эм? – Спросил Дэвис, полностью приняв ее прозвище.
– Они с Эриком собирались заняться моллюсками, – ответила Бет, стряхивая с него мыльную пену. – Хотя я не уверена, действительно ли они собирались искать моллюсков или просто использовали это как предлог, чтобы пошалить на пляже.
– Хм, – сказал он, повернувшись к своей удивительной жене, – повод пошалить, да?
– Не сейчас, – сказала она, смеясь над ним.
– А почему бы и нет? – спросил он, подходя сзади и обнимая ее за талию.
– Ну, – хихикнула она, когда он нашел щекотливое местечко, – я сейчас мою посуду.
– Посуда может подождать, – промурлыкал он, его руки нашли ее грудь и нежно сжали их.
– К черту посуду, – простонала Бет, позволяя увести себя в кабинет.
– Ты моя девочка. Моя нежная, сладкая девочка!