Текст книги "Сладкая (СИ)"
Автор книги: Дана Грэй
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Бросив трубку, Бет рухнула в кресло, скрестила руки на столе, уткнулась в них головой и начала громко всхлипывать.
Не зная, что еще предпринять, Эмили закрыла дверь перед любопытными лицами в соседней кухне и, обойдя стол, обняла дрожащие плечи Бет.
– Бет, – проворковала она, отчаянно пытаясь успокоить подругу, – скажи мне. Что все это значит?
Бет села и посмотрела подруге в глаза.
– Дэвис. Он… Я… мы… О Боже! – всхлипнула она, и ее тело снова обмякло.
– О Боже, – выдохнула Эмили, подхватывая Бет, прежде чем та упала на пол. – Ты переспала с ним!?
Снова разразившись рыданиями, Бет уткнулась лицом в плечо Эмили.
– Он был таким милым.… и очаровательным…, – Бет икнула, ее рыдания болезненно сотрясали ее тело. – Как можно, так использовать человека? Затащил меня в постель, просто чтобы я не мешала.…Я просто не понимаю…
Не в силах продолжать, Бет просто плакала.
Через десять минут Эмили удалось успокоить Бет.
– И что теперь? – спросила она, протягивая Бет салфетку и чашку горячего чая.
Высморкавшись, Бет пожала плечами.
– Я не знаю, – сказала она, глядя на свой стол, – я даже не знаю, что делают Кэндис и Дэвис. Скорее всего она пытается найти способ убедить меня продать ресторан… может быть, она просто хочет заставить меня уйти самой.… Я просто не знаю.
Подойдя к маленькому окошку, Эмили выглянула на улицу. Когда она открыла рот, чтобы что-то сказать, на столе у Бет зазвонил телефон.
Бет нерешительно потянулась к нему.
– Бет Стирлинг, чем могу помочь? – спросила она, автоматически переходя на профессиональный тон.
– Ты хотела поговорить со мной? – Донесся с другого конца чересчур сладкий голос Кэндис.
Пытаясь сохранить спокойствие, Бет откашлялась.
– Да, Кэндис, – ответила она. – Что ты делала здесь сегодня утром?
– Да ничего, – промурлыкала Кэндис, – просто просматривала кое-какие бумаги. Я должна похвалить тебя за то, как ты организованна. Я сразу же нашла все, что искала.
Стараясь, чтобы ее голос не дрожал, Бет наклонилась вперед.
– Кэндис, пожалуйста, – взмолилась она. – Скажи мне правду. Что ты задумала?
– Ну, – ответила Кэндис, и теперь ее голос определенно пел. – Прямо сейчас я планирую поехать в Хэмптон с Дэвисом на эти выходные. На самом деле мы вылетаем на его корпоративном самолете примерно через час.
– Нет! Я спрашиваю о том, что ты собираешься делать с моим рестораном?
– Нашим рестораном, Бет, – поправила Кэндис с ядом в голосе. – Мне принадлежит половина, помнишь?
– Кэндис, пожалуйста, – взмолилась Бет со слезами на глазах, – скажи мне, что происходит.
– Ничего не происходит, Бет, – проворковала Кэндис по телефону. – Послушай, мне надо бежать. Я позвоню тебе, когда вернусь в город.
Поднявшись с места, она крепче сжала телефонную трубку.,
– Кэндис… Кэндис не вешай трубку… Поговори со мной! Пожалуйста!! – она умоляла, но говорила в пустоту.
Бет медленно выпустила телефон из рук и со стуком упала на стул.
– Боже мой, – прошептала она себе под нос. Не в силах больше говорить, Бет снова разразилась потоком слез.
глава 17
Кэндис положила трубку и счастливо вздохнула, позволив себе улыбнуться. Сегодня утром ей пришлось поторопиться, чтобы вернуть поезд на нужные рельсы. Когда накануне вечером она зашла в "Стирлинг", чтобы поговорить с Бет, Эмили проговорилась, что та уехала с Дэвисом.
Кэндис немедленно вернулась в свой кабинет и принялась за работу. Она позвонила Дэвису домой и позвонила его младшему брату. Она настаивала, требовала и изводила Эрика, пока он не сказал ей, где его брат. Затем она начала планировать. Ей нужно было придумать какой-нибудь предлог, чтобы затащить его в свой кабинет. Она думала, строила планы и наконец придумала, что сказать.
Позвонив Дэвису на мобильный, она услышала его сонный голос.
– Дэвис, – ласково сказала Кэндис, – извини, что звоню тебе так рано, но я обнаружила серьезное несоответствие в некоторых твоих недавних зарубежных инвестициях, и если мы не займемся этим в ближайшее время, тебе могут грозить серьезные штрафы.
Потирая лицо, чтобы прогнать сон из глаз, Дэвис выпрямился в постели, изо всех сил стараясь не потревожить Бет.
– О чем ты говоришь? – спросил он, все еще полусонный.
– Ну, – продолжала она, – я просмотрела несколько контрактов, оставленных моим предшественником, и обнаружила, что вы открыты для серьезных антимонопольных разбирательств и, возможно, обвинений в инсайдерской торговле.
– Я не понимаю, – сказал Дэвис, все еще не вполне понимая. – Нарушения антимонопольного законодательства?
– Да, – подтвердила Кэндис. – Мне очень нужно, чтобы ты зашел ко мне в кабинет и мы просмотрели все документы вместе. Если мы не доберемся до некоторых из них в ближайшее время, то могут быть большие проблемы.
– Как же так? – Снова спросил Дэвис, спуская ноги на пол. – Черт. А ты не можешь обойтись без меня? Я имею в виду, что полностью доверяю тебе и уверен, что ты легко справишься с этим сама.
– Ты являешься владельцем и генеральным директор, – объяснила Кэндис. – Не мог бы ты прямо сейчас приехать ко мне в офис, чтобы мы могли вдвоем разобраться со всеми документами.
– Хорошо, – устало зевнул Дэвис. – Мне нужно пол часа, чтобы уладить кое-какие дела и я тут же приеду.
С довольной улыбкой Кэндис откинулась на спинку стула и закурила сигарету. После своей первой затяжки она решила убедиться, что первая бумажка заставит Дэвиса поверить, что она говорила правду о обвинениях, а вторая бумажка покажет ему, как она спасла его зад своими навыками и ноу-хау.
Повесив трубку, Дэвис повернулся и посмотрел на спящую Бет. Во сне она подложила руки под подбородок и тихонько посапывала. Наклонившись, он нежно поцеловал ее в щеку.
– Спи спокойно, – прошептал он. – я скоро вернусь.
Бет едва шевельнулась, когда он встал с кровати и пошел на встречу с Кэндис.
Добравшись до ее офиса, он увидел, что она сияет, объявляя себя чудотворцем, говоря, что ей удалось найти способы закрыть лазейки в его контрактах, и все, что ему нужно было сделать, это подписать пунктирную линию.
глава 18
Все выходные Бет пыталась найти способ спасти "Стирлинг", но ничего не получалось. Не было никакого способа найти капитал, который ей понадобится, чтобы спасти это место.
Она созвала собрание персонала и объяснила, что, поскольку Кэндис продает свою долю бизнеса, а Бет не знает, что Дэвис собирается с этим делать, она просто не может больше держать двери открытыми.
Она неоднократно пыталась связаться с Кэндис и Дэвисом, но у нее ничего не вышло. Единственная информация, которую она смогла получить от секретарши Кэндис, заключалась в том, что ее сестра уехала в Нью-Йорк после того, как повесила трубку.
Добравшись до Карен, Бет узнала, что Дэвис уехал в Нью-Йорк в то же утро, когда она проснулась одна на яхте. Она подумывала о том, чтобы позвонить Дэвису на мобильный, но каждый раз, когда она начинала набирать его номер, ее начинало тошнить.
– Я могу дать каждому из вас недельное жалованье и отличную рекомендацию, – объяснила она, делая паузу, чтобы вытереть глаза. – Если я когда-нибудь снова откроюсь, я вспомню каждого из вас и позвоню вам. Большое вам спасибо за вашу дружбу и преданность.
После этого последовали объятия и соболезнования, которые были даны и приняты Бет. Эмили изо всех сил старалась, чтобы очередь двигалась, но прошел почти час, прежде чем у всех появилась возможность попрощаться.
Когда все наконец ушли, Бет рухнула в кресло. Ей очень хотелось плакать, но слез уже не было. Мешки под ее глазами были настолько заметны, что ни один маскировщик не смог бы их больше скрыть.
В то утро, когда Кэндис и Дэвис уехали в Хэмптон, Бет побежала в банк, чтобы еще раз спросить о ссуде консолидации, но Кэндис уже была на работе, и банк знал, что она продает свою долю.
Поскольку покупателем был Дэвис Хоторн, а он также входил в правление этого конкретного банка, они не были заинтересованы в предоставлении ей каких-либо кредитов, которые могли бы нарушить его планы. Оттуда она побывала еще в трех банках, но слухи уже распространились: Дэвису Хоторну нужен ресторан "Стирлинг", и никто не станет ему мешать.
***
Бет заперлась в своем кабинете, вспоминая время, проведенное здесь с родителями. Ее отец делал блинчики со смайликами, ее мама злилась из-за того, что он использовал слишком много сиропа. Дом Стирлинг так много значил для ее семьи, а она его потеряла. Она не просто потеряла его, его забрала у нее родная сестра.
Эмили закончила выключать свет, оставив их в темноте, за исключением свечей, которые она собрала со столов и принесла в бар. Она принесла два бокала и самый дорогой виски, который они держали за стойкой бара. Открутив крышку, она налила им обоим более чем щедрую порцию.
Обе женщины просидели почти весь вечер, вспоминая о том, как они впервые встретились, о проведенном вместе детстве, о школьных годах, о первых влюбленностях, о потере девственности… Им было трудно вспомнить время, когда они не были вместе.
Они смеялись и плакали, вспоминая хорошие и плохие времена, но слишком рано вернулись к реальности того дня. Кэндис победила, Дэвис занял ее место, и им двоим придется начинать все сначала, но, по крайней мере, они есть друг у друга.
глава 19
– Я устала, – наконец сказала она, проводя пальцами по волосам. “Я хочу пойти и поговорить с родителями.
– Ты слишком пьяна, милая, – сказала Эмили, глядя на нее.
Бет покачала головой.
– Я не пьяна, я просто устала, – пробормотала она, икнув.
Эмили подняла руку.
– Ты никуда не пойдешь, – сказала она, ее собственные слова тоже были немного невнятными. – Ты слишком пьяна. Дай мне свои ключи.
– Нет! – Сказала Бет, вставая так внезапно, что опрокинула стул. – Я устала от того, что люди отнимают у меня все! Кэндис забрала мой ресторан, Дэвис забрал мою гордость, а теперь ты думаешь, что можешь забрать мои ключи?
– Нет! – Закричала Бет, протискиваясь мимо Эмили и направляясь к задней двери в дождливую ночь Сан-Франциско.
Бет возилась с ключами, пытаясь открыть замок своей машины, когда услышала, как кто-то сзади окликнул ее по имени.
– Бет, – снова раздался знакомый голос позади нее.
Она обернулась и увидела Дэвиса, стоящего в нескольких шагах от нее с цветами в руках. При виде его что-то внутри нее оборвалось. Вскрикнув от ярости, она швырнула в него ключи и бегом преодолела расстояние. Она колотила его в грудь, отчаянно пытаясь причинить ему такую же боль, какую испытывала она.
– Ах ты су….кин сын!!! Как ты мог? – воскликнула она, и слезы, которых, как ей казалось, у нее уже не осталось, потекли по ее щекам. – Как ты мог отнять его у меня?
Теперь она всхлипывала, сползая по его груди и оседая на землю.
– Как ты мог отнять это у меня? – простонала она, обхватив себя руками.
– Бет, – тихо сказал он, присев рядом с ней на корточки и накинув ей на плечи пальто. – Бет, дорогая моя. В промежутке…
Услышав, как он назвал ее "дорогая", Бет пришла в бешенство. Отбросив назад руки, она сбросила пальто, повалив на землю и одновременно успев ударить его по лицу.
С яростью Бет нашла потерянные ключи и встала над ним.
– Не смей так меня называть! – закричала она. – Ты меня слышишь? После того, что ты сделал, ты никогда не сможешь называть меня "дорогой!”
Забравшись в машину, она заперла дверцы и отчаянно попыталась вставить ключ в замок зажигания.
– Бет, – позвал Дэвис, стуча в окно машины и пробуя ручку. – Бет, открой дверь, нам надо поговорить.
– Оставь меня в покое, – крикнула она, наконец заводя машину. Подбросив Дэвиса, машина Бет помчалась прочь с парковки на бешеной скорости.
Дэвис выругался и направился к своей машине. К этому времени Эмили, пошатываясь, вышла посмотреть, что это за крики. Она боялась, что Бет наткнулась на грабителей или что-то в этом роде. Увидев Дэвиса, она остановилась перед дверью его машины и преградила ему путь.
– Уйди с дороги, Эмили! Бет только что сбежала! – крикнул он, протягивая руку мимо нее, чтобы добраться до двери.
Эмили, казалось, мгновенно протрезвела, когда поняла, о чем он говорит. Не колеблясь ни секунды, она перебежала на другую сторону и забралась на пассажирское сиденье Дэвиса.
– Поехали, – сказала она, пристегивая ремень безопасности.
***
Сердце Эмили застучало в горле.
Она была счастлива, что он здесь, чтобы помочь, но с другой стороны, безумна зла…
Как он посмел показаться после того, что сделал?
глава 20
Бет снова плакала, слезы делали ее и без того сомнительное зрение еще более расплывчатым. Снова увидеть Дэвиса, услышать его неискренние ласковые слова – это было уже слишком. Он уже получил то, что хотел, зачем ему возвращаться и играть с ней?
"Черт бы их всех побрал", – подумала она, проезжая сквозь ночь на красный сигнал светофора. Она выехала на шоссе, отчаянно пытаясь сохранять спокойствие. Она знала, что слишком пьяна, чтобы сесть за руль, но ей нужно было убежать от него, от него и всего остального мира.
Почувствовав внезапный приступ тошноты, она съехала с дороги и выбралась из машины как раз вовремя, чтобы открыть дверь, но…
– Серьезно? – крикнула она в небо, увидев, что натворила. – Ко всему прочему, из-за тебя пострадали мои любимые туфли?
Сидя на капоте своей машины, она стянула их и с отвращением бросила на землю. Оглядевшись, она поняла, что на самом деле остановилась именно там, где намеревалась. Каким-то образом ей удалось добраться до живописного Оверлука, своего настоящего места назначения.
Ее родители провели свое первое свидание прямо здесь, на песке под этими утесами, и солнце согревало их.
Закрыв глаза, она представила, что ей снова десять лет, как она тянет маму за руку, торопясь спуститься к песку и воде.
Кэндис, конечно, не хотела иметь ничего общего со всей этой поездкой, стояла, покраснев, у машины и в сотый раз спрашивала, почему они всегда ездят отдыхать в свободные или дешевые места. Почему они не могли хоть раз сходить в Диснейленд или морской мир, черт возьми, она даже просила Лего-Ленд.
Родители, как всегда, были терпеливы и изо всех сил старались объяснить ей, что все деньги возвращаются в "Стирлинг". Что еда на столе, одежда на спине и крыша над головой-это само по себе благо.
Вся остальная роскошь жизни могла подождать, пока "Стирлинг" не оставит свой след в кулинарном мире. После этого они купят ей все, о чем она когда-либо мечтала.
И какое-то время Кэндис молчала обо всем, но постепенно снова принималась за дело. Когда они все еще отказывались уступать ее дорогим вкусам, она начала копить чаевые. Когда ее средства не увеличивались достаточно быстро, она начинала красть деньги Бет и Эмили, когда они не видели.
К реальности Бет вернуло карканье нескольких чаек, которые высадились посмотреть, есть ли у нее что-нибудь съестное.
Прогнав их прочь, Бет попыталась вернуться к своим мечтам о солнечном свете и счастье, но все, что она сейчас могла себе представить, это тот день, когда они с Эмили были там, чтобы развеять их прах.
Даже тогда Кэндис была слишком занята своей собственной жизнью, чтобы помочь ей пройти через это. Это был серый и дождливый день, когда они стояли прямо на этом месте, глядя на воду, разделяя воспоминания всей своей жизни, прежде чем спуститься по тропинке к песку, прощаясь с единственной настоящей семьей, которая у них осталась, кроме друг друга.
Когда мать Бет погибла в автомобильной катастрофе, ее кремировали, а прах хранили в красивой деревянной коробке на каминной полке. Ее отец хотел, чтобы после его смерти их отпустили вместе в Оверлуке. Это был последний раз, когда они с Эмили шли по тропинке, ведущей от смотровой площадки к морю внизу. Больше всего на свете Бет сейчас хотела видеть своих родителей.
Неуверенно соскользнув с капота, она, шатаясь, подошла к перилам, ища тропинку, ведущую к воде внизу. Наконец найдя ее, она начала долгий путь по извилистой тропинке к песку и воде внизу.
глава 21
Дэвис и Эмили остановились на красный свет, пытаясь понять, в какую сторону повернуть. Дэвис посмотрел на Эмили.
– Куда она могла поехать? – потребовал он, хлопнув ладонью по рулю. – Подумай, Эмили, куда бы отправилась Бет, если бы ей было больно?
– Она хотела поговорить с родителями, – ответила Эмили, и лицо ее исказила паника. – Я никогда не видела ее такой. Она никогда в жизни не была так пьяна, даже когда умер ее отец, но после того, что ты сделал, кто может винить ее?
– Что я такого сделал? – Спросил Дэвис.
Эмили ахнула и зажала рот рукой.
– О Боже! – выдохнула она, осознав, что точно знает, где находится Бет. – Разворачивайся! Нам нужно выехать на шоссе. Едь на юг.
Включив двигатель, Дэвис посмотрел на нее.
– А что именно, по мнению Бет, я сделал Эмили? – спросил он.
– Езжай по старому прибрежному шоссе, это сразу за отметкой четвертой мили, – ответила Эмили, хватаясь за ручку над дверью, когда Дэвис на большой скорости повернул.
– Что я сделал?! – снова потребовал он.
– Ты прекрасно знаешь, что сделал, – ответила Эмили.
Дэвис ехал так быстро, что они пропустили съезд, который искала Эмили, и им пришлось повернуть назад.
– Проклятье, – прорычал он, снова хлопнув ладонью по рулю. До следующего поворота оставалось всего три минуты, но Дэвиса не покидало ощущение, что каждая секунда на счету.
– Ты же не думаешь, что она сделает какую-нибудь глупость? – спросил он Эмили.
– Не знаю, – сердито ответила она. – Все было так безумно в последние несколько недель… Кэндис продала бизнес, ты переспал с Бет, а потом улетел вместе с ее сестрой. Она была очень расстроена.
– Подожди минутку, – ошеломленно сказал он, разворачивая машину. – Что значит улетел с Кэндис? Она летела до Нью-Йорка вместе со мной, но после того, как мы приземлились, я поехал на Манхэттен, а она поехала туда, куда хотела. С тех пор я ее не видел.
– Вот су…. – прошипела Эмили, – Бет думала, что ты переспал с ней, чтобы не пустить ее утром в офис, чтобы Кэндис могла завершить твои планы. Потом ты исчез, и с тех пор она не слышала от тебя ни слова.
– Я пытался дозвониться пару раз, но линия всегда была занята, – сказал Дэвис, заметив машину Бет на обочине.
– Вероятно, потому, что Бет провела последние три дня, обзванивая все банки, продавцов и поставщиков, которые только могли прийти ей в голову, пытаясь собрать достаточно капитала, чтобы держать двери "Стирлинг" открытыми, – объяснила Эмили. – Это когда она не умоляла Кэндис прекратить продажу.
– Я знал, что эта женщина-просто кусок дерь….ма, – выплюнул Дэвис. – Я не знал, что она еще и мстительная су…к@.
– Когда все это закончится, – выдохнула Эмили, снова хватаясь за ручку над дверью, – у меня есть для тебя несколько историй.
***
Бет прошла всего несколько шагов по тропе, когда поскользнулась в первый раз и приземлилась на задницу. Она оставалась там еще несколько минут, так как плакать здесь было так же хорошо, как плакать дальше по дороге.
– Мама… – громко всхлипнула она. – Папа… И что мне теперь делать?
Встав, Бет отряхнула песок со спины и направилась к пляжу, к единственному месту в мире, где остались ее родители.
***
Дэвис остановил машину рядом с авто Бет, увидев, что дверь открыта. Когда они с Эмили вышли из машины, никто из них ее не видел. Ее сумочка все еще была в машине, как и ключи.
– Где же она? – Крикнул Дэвис, в отчаянии захлопнув дверь.
– Бет! – Закричала Эмили в темноту вокруг них.
– Бет! – Крикнул Дэвис, и страх сжал его сердце.
– Сюда, – позвала Эмили. – Я нашла ее туфли.… Где она, черт возьми? Бет!!!!
Когда не последовало никакого ответа, кроме грохота прибоя внизу, Эмили подошла к ограждению и посмотрела вниз.
– Бет! – закричала она, заметив фигуру, затененную лунным светом, бегущую вниз по крутой тропинке.
Дэвис перепрыгнул через перила и побежал вниз.
– Бет, – позвал он ее сверху. – Бет, остановись!!!
К этому времени Бет уже добралась до последней площадки и была всего в десяти шагах от песка. Вода звучала гораздо громче, словно огромный барабан, бьющийся о скалы, но она почти слышала, как он зовет ее по имени.
– Бет, – произнес он. – Бет!
Как чудесно было бы чувствовать песок между пальцами ног и холодную воду, бегущую мимо лодыжек, совсем как в детстве, когда мир казался простым. Она ускорила шаг, желая испытать это чувство еще раз.
Дэвис был почти рядом с ней. Теперь он ясно видел ее, стоящую на площадке у подножия тропы, раскачивающуюся, ветер с залива бешено трепал ее волосы.
– Господи, пожалуйста, – взмолился он. – Пожалуйста, дай мне добраться до нее!
Он уже потянулся к ней, когда она просто шагнула вперед и сошла с деревянной площадки.
глава 22
Бет почувствовала, как чья-то рука схватила ее за талию, словно железный обруч, и вытащила из небытия. Дэвис сильно ударился о землю, поглотив большую часть удара, но его хватка не ослабла. Она мгновение сопротивлялась, но потом остановилась, слишком уставшая, чтобы продолжать борьбу. Она чувствовала, как он прижимается к ней, как его руки обнимают ее, и, что хуже всего, слышала, как он разговаривает с ней.
– Какого черта ты тут делаешь? – спросил он, пытаясь сесть, не отпуская ее.
– Я пыталась побыть одна, черт побери! – закричала она, тут же пожалев об этом, потому что у нее начала пульсировать голова.
И все же он не отпускал ее.
– Но почему? – спросил он хриплым от паники голосом. – А почему ты прыгнула?
– Я не прыгала, – сказала она, пытаясь вырваться из его хватки. – Я приехала сюда, чтобы поговорить с родителями. Это единственное место, где остались воспоминания о них.
Дэвис ослабил хватку, но не отпустил ее полностью, не доверяя ни ей, ни себе в этот момент.
– Воспоминания? – спросил он, тяжело дыша от страха и напряжения, которое требовалось, чтобы добраться до нее вовремя.
– Мои родители, – икнула Бет, пытаясь вырваться из его хватки. – Я развеяла их прах на пляже после смерти отца. – С тех пор как я закрыла "Стирлинг", это единственное место, где я могу их чувствовать.
– Ты закрыла ресторан? – удивленно спросил он.
– Да, бл….ь, я закрылась, – выплюнула она, пытаясь заставить его отпустить ее.
– Поэтому ты сошла с края, когда я подошел? – спросил он.
– Я не сходила с края, – сказала она, все еще пытаясь освободиться. – Есть ступеньки, которые ведут к песку.
Дэвис осторожно наклонился вперед, чтобы заглянуть за край, и, как она и сказала, там были еще ступеньки, ведущие вниз к песчаной бухте.
– Ясно, – сказал он немного смущенно. – Тогда почему ты убежала от меня?
Наконец Бет удалось высвободиться из его ослабевшей хватки, и она упала на колени.
– Потому что… – всхлипнула она, отползая от него на четвереньках. – Я сдаюсь! Вы с Кэндис можете забирать мой дом, мой ресторан. – Забирайте все, – повторила она, садясь на песок.
Дэвис поднялся и притянул ее к себе, как будто она была самой драгоценной вещью в его мире.
– Бет, девочка моя сладкая, – хрипло произнес он, вытирая рукавом песок с ее лица. – Я не могу иметь все это, пока у меня нет тебя.
Затем он поцеловал ее, прижимая к себе, не обращая внимания на едкий привкус на ее губах.
Сначала Бет сопротивлялась, сбитая с толку этой новой информацией, но потом вспомнила их ночь вместе, то, как он прикасался к ней, как они так хорошо подходили друг другу.
Она медленно отдалась поцелую, принимая всю страсть, которую он дарил, и возвращая часть своей собственной. Они упали на камни, Бет оказалась в объятиях Дэвиса, и там их нашла Эмили.
– Черт бы вас побрал!! – закричала она. – Я думал, что вы мертвы!
Бет подняла на нее глаза.
– Я не умерла, – ответила она, – но завтра у меня будет адское похмелье.
– Какого черта, Бет? – Спросила Эмили, помогая подруге подняться на ноги.
– Я просто хотела побыть наедине с мамой и папой, – сказала Бет, натыкаясь на Эмили.
– Мы могли бы спуститься утром, – сердито сказала Эмили. – Ну, когда мы обе были бы трезвыми. – Проклятье, – продолжала подруга, заключая Бет в почти болезненные объятия. – Что я бы я делала, если бы потеряла тебя?
– Прости, – всхлипнула Бет, принимая поддерживающее объятие подруги.
глава 23
Бет мирно спала всю дорогу до дома Дэвиса, Эмили следовала за ними в машине Бет. Когда они подъехали к парадной двери, навстречу им выбежала Карен с одеялом для Бет.
– Как она? – спросила она с тревогой в голосе.
– С ней все в порядке, Карен, – сказал Дэвис, ожидая, пока пожилая женщина завернет Бет. – Ей просто нужно поспать.
Подхватив Бет на руки, он понес ее прямо в спальню, оставив Карен и Эмили наедине, чтобы они могли представиться друг другу.
– Я Карен, – сказала дама, протягивая руку.
– Эмили, – сказала Эм, беря женщину за руку. – Здесь есть что-нибудь выпить?
– Да, – рассеянно ответила Карен, следя за продвижением Дэвиса. “Не хотите ли чаю?
– Я думала о чем-нибудь покрепче, но чай, наверное, будет лучше, – вздохнула Эмили.
***
Дэвис помог Бет раздеться и почистить зубы, прежде чем завернуть ее в одну из своих ночных рубашек и уложить в постель. Она приняла его помощь без комментариев и жалоб, с благодарностью забравшись на мягкий роскошный матрас.
Через несколько минут она уже спала, сладко прижав руку к подбородку. Дэвис наклонился и поцеловал ее в щеку, прежде чем накинуть одеяло ей на плечи и выскользнуть.
Внизу он застал Эмили и Карен, беседующих на кухне над дымящимися чашками. Карен указала на свободное место и наполнила пустую чашку, которую поставила перед ним.
Пожав плечами, Дэвис опустился в предложенное кресло и отхлебнул дымящейся жидкости. Почти сразу же он закашлялся.
– Черт возьми, Карен, – сказал он хриплым голосом. – Слишком много рома, тебе не кажется?
– После всего, что случилось сегодня вечером? – спросила она. – Нет, не кажется.
– Итак, – сказала Эмили, возвращаясь к разговору, который был между ней и Карен, когда вошел Дэвис. – Бет подслушала, как вы говорили о Кэндис, и решила, что вы имеете в виду ее? Это объясняет, почему она не попыталась связаться с Дэвисом.
– О-о, у нас гости… Почему мне никто не позвонил?! – Спросил Эрик, входя. Увидев выражение лиц всех присутствующих, он замер как вкопанный. – Что случилось?
Эмили рассказала обо всем, что произошло за последний месяц, а Карен налила Эрику чашку чая. В конце, когда Эмили рассказывала о прогулке Бет к океану, Эрик посмотрел на брата с благоговением.
– Дэвис, – сказал он, – ты просто чудо.
– Спасибо, – сказал он, хлопая брата по спине.
– Итак… – начал Эрик, возвращая разговор к насущной теме. – Все это вместе взятое сводится к недоразумениям и манипуляциям. – Повернувшись к брату, он продолжил. – Почему ты вообще связался с этой Кэндис, Дэвис?
Дэвис покачал головой.
– Я не связан с ней, – сказал он раздраженно, подняв руки к небу. – Она просто оказалась у меня на счету, когда мой последний адвокат ушел на пенсию. На нашей первой встрече я упомянул, что хочу расширить свои инвестиции в местную недвижимость. Она сказала мне, что владеет первоклассной недвижимостью в центре города и что соседям не помешает приток денег. Она продолжала рассказывать мне о "Стирлинг" и его ближайших предприятиях, и я пришел в восторг от идеи иметь собственный ресторан. Я всегда любил готовить и решил, что стоит попробовать. Мне не нужно зарабатывать себе на жизнь, а всего лишь всегда хотел этим заниматься. Кэндис никогда не упоминала о том, что дом принадлежит ей и ее сестре, до той ночи, когда она сказала Бет, что я заинтересован в покупке. Я понял, как много значит это место для Бет, и решил отказаться от своего предложения. Я сказал Кэндис, что не уверен насчет всего этого, но она заверила меня, что Бет будет не против. Прежде чем я смог принять какое-либо решение, Эмили позвонила и заставила меня понять, что мне действительно нужно встретиться с Бет лицом к лицу, поэтому я решил встретиться с ней без Кэндис и посмотреть, сможем ли мы прийти к соглашению. Я позвонил ей из ее офиса и, увидев, как она устала, подумал, что было бы неплохо накормить ее домашней едой, ну, вы знаете, показать ей, что я хороший повар, и, может быть, она примет меня как партнера, а не будет бояться, что я все это заберу.
– Так что же пошло не так? – Спросил Эрик, полностью поглощенный рассказом.
– Мне позвонил ты, Эрик, и я решил прервать наш вечер, – объяснил Дэвис. – У нас был чудесный вечер, но после разговора с Бет я понял, что "Стирлинг" значил для нее больше, чем просто здание, и, возможно, выкупить его у нее было не так просто. И я начал понимать, насколько она отличалась от своей сестры.
– Ура, – перебила его Эмили. – Извини, – поправилась она, слегка смутившись.
– Ну, – продолжал Дэвис. – Когда мне позвонил Эрик, я воспринял это как выход и закончил вечер пораньше. Мне нужно было многое обдумать, поэтому мы с Бет договорились встретиться на следующий день. Она сказала мне, что ей очень нравится быть на воде, но в последнее время она не могла проводить там много времени, поэтому я договорился, что мы поужинаем на моей лодке.
– Хорошо, – кивнул Эрик. – Понял. Ты хотел покрасоваться.
– Нет, – горячо возразил Дэвис, снова размахивая руками, – я не выпендривался! Почему все обвиняют меня в том, что я пытаюсь выпендриться? Я просто хотел сделать что-то приятное для человека, который, казалось, заслуживал этого.
– Извини, – извинился Эрик, – продолжай.
– Ну, – выдохнул Дэвис, – за ужином я понял, что здание меня больше не интересует, но Бет меня по-прежнему интересует.
– Так что же пошло не так? – Нетерпеливо спросил Эрик.
– Меня там не было, когда она проснулась, – сказал Дэвис, покраснев. – Около пяти утра мне позвонила Кэндис, она сказала, что мне могут предъявить серьезные штрафы и возможный тюремный срок. Она сказала, что я должен немедленно приехать к ней в офис, чтобы прояснить этот вопрос. Я решил уйти, не разбудив Бет, и хотел вернуться до того, как она проснется.
– Это кошмар Дэвис, – прошипел Эрик, качая головой. – Никогда не позволяй леди просыпаться одной.
– И что дальше? – Спросила Эмили, растягивая слова, пытаясь вернуть разговор в нужное русло.
– Перед отъездом, – ответил Дэвис, благодарный за вмешательство Эмили. – Я позвонил Карен и спросил, не могли бы они с Эриком добраться до яхты и убедиться, что о Бет позаботились на случай, если я не вернусь. Когда я пришел в офис Кэндис, она заявила, что решила проблему, но настояла на том, чтобы мы все проверили, чтобы убедиться, что она все сделала правильно. Когда мы закончили, она хотела поехать в "Стирлинг", чтобы просмотреть кое-какие файлы. Перед ее отъездом мне позвонили из Нью-Йоркского офиса и сказали, что я должен лично встретиться с советом директоров. Кэндис, должно быть, услышала меня и спросила, не может ли она поехать со мной, и я ответил: "Конечно". Я понятия не имел, что она позвонит Бет перед нашим отъездом и скажет ей, что между нами что-то есть.